beautypg.com

HPI Racing Flux Q-Base ESC User Manual

Page 7

background image

7

Relâchez la gâchette afin

de lui permettre de re-

tourner en position neutre.

TOUTES LES LED cligno-

tent et une série de sons

se fait entendre. Lorsque

la LED jaune s’allume

fixement, votre contrôleur

électronique de vitesse

est prêt à être utilisé.

De manière à activer (ON) la fonc-

tion Auto-LiPo, déplacez la gâchette

vers la position d’accélération maxi-

male. Le contrôleur électronique de

vitesse émet un son continu tandis

que la LED VERTE clignote.

Relâchez la gâchette

afin de lui permettre de

retourner en position

neutre. Le contrôleur

électronique de vitesse

émet un son continu

tandis que les LED jaunes

clignotent.

Maintenez

l’accélération maximale

jusqu’à ce que vous

entendiez une nouvelle

série de sons et

que toutes les LED

clignotent, puis un son

continu avec les LED

jaunes qui clignotent.

De manière à désactiver (OFF) la fonc-

tion Auto-LiPo, déplacez la gâchette

vers la position de freinage maximal.

Le contrôleur électronique de vitesse

émet un son continu tandis que la

LED ROUGE clignote.

Vous entendrez une

courte série de sons,

suivie d’une pause de

deux secondes, puis

d’une longue série de

sons. Le contrôleur

électronique de vitesse

émet un son continu

tandis que les LED

rouges clignotent.

Lassen Sie den Gashebel

los, so dass er in die Neu-

tralposition geht. Alle LEDs

werden dann blinken und

Sie hören eine Tonfolge.

Sobald die gelbe LED du-

rchgängig leuchtet, ist Ihr

Regler bereit zum Fahren.

Um den Auto-LiPo Modus AN zu

schalten, geben Sie Vollgas. Der

Regler wird dann durchgängig

piepen und die grüne LED wird

blinken.

Lassen Sie den Gashebel

los, so dass er in die

Neutralposition geht.

Der Regler wird

durchgängig piepen

und die gelbe LED wird

blinken.

Um den Auto-LiPo Modus AUS

zu schalten, bewegen Sie den

Gashebel in die Voll-Brems-

Position. Der Regler wird dann

durchgängig piepen und die rote

LED wird blinken.

Halten Sie weiter

Vollgas bis Sie wieder

eine lange Tonfolge

hören und alle LEDs

blinken. Danach wird

der Regler weiter

piepen und die gelbe

LED wird blinken.

Sie werden eine

kurze Tonfolge hören,

danach 2 Sekunden

Pause, dann eine lange

Tonfolge. Der Regler

wird durchgängig

piepen und die rote LED

wird blinken.

Vérifiez que l’émetteur

est allumé.

Maintenez une

accélération maximale

lors du passage

au contrôleur

électronique de

vitesse.

ROUGE

JAUNE

ALL

JAUNE

OFF / ROUGE

ON / VERT

JAUNE

ALL

LED

Stellen Sie sicher,

dass der Sender

eingeschaltet ist.

Geben Sie Vollgas,

während Sie den Regler

anschalten.

ROT

GELB

ALLE

GELB

AUS / ROT

AN / GRÜN

GELB

ALLE

LED

De

Fr

GRÜN

VERT

Die Auto-LiPo Erkennung ist ab Werk eingeschaltet.

L’Auto-LiPo est pré-réglé sur ON (marche) en usine.

Wenn Sie einen LiPo-Akku einsetzen, müssen Sie die Auto-LiPo Erkennung verwenden. Dieses schaltet den Regler bei einer bestimmten

Spannung ab um den Akku gegen Tiefentladung und somit Beschädigungen zu schützen. Das Auto-Lipo Programm erkennt automatisch ob

Sie einen 2- oder 3-zelligen Lipo-Akku verwenden und stellt die Abschaltspannung entsprechend ein.
Si vous utilisez un pack de batteries LiPo, il est obligatoire d’utiliser le réglage Auto-LiPo. Cela éteindra le contrôleur électronique de vitesse

lorsque la batterie descend en-dessous d’un voltage prédéterminé, afin de protéger celle-ci contre les déchargements excessifs et les

dommages possibles. Le réglage Auto LiPo va également détecter si vous utilisez une batterie LiPo à 2 cellules ou 3 cellules, et régler le

voltage de coupure en fonction de cela.

Anleitung wie der Auto-Lipo-Modus an- und ausgeschaltet werden kann. Comment activer ou désactiver le réglage Auto-LiPo.

Sender Émetteur

1

Beginnen Sie mit EINgeschaltetem Sender und AUSgeschaltetem Regler, der auch nicht an den Akku angeschlossen ist.

Commencez avec l’émetteur sur ON, et le contrôleur électronique de vitesse sur OFF et non raccordé à la batterie.

2

Avant le réglage

Regler Contrôleur

Auto-Lipo setting Auto-LiPo Erkennung Auto-Lipo Pré-réglé

AUS

ARRÊT

ON

ON

Castle Link Software Logiciel Castle Link

Temperatur-Schutzfunktion des Q-Base Fahrtenreglers Fonction de sécurité thermique du contrôleur de vitesse Flux Q-BASE

Ihr HPI Q-BASE Regler ist auch voll kompatibel mit der Castle Link Software von Castle Creations. Sie können

die Software direkt von der Castle Creations Website runterladen:http://www.castlecreations.com

Das Castle Link USB Programmier Set, HPI Best.-Nr. H100573 wird benötigt um die Castle Link Software zu

verwenden. Die Software funktioniert nur unter Windows 98 SE bis XP. Zurzeit ist sie nicht kompatibel mit

Windows Vista und läuft auch nicht unter Windows 95 oder früher. Außerdem wir ein freier USB Anschluss

benötigt.
Votre contrôleur électronique de vitesse HPI Q-BASE est également parfaitement compatible avec le logiciel

Castle Link de Castle Creations.

Vous pouvez télécharger le logiciel directement à partir du site Internet de Castle Creations :

http://www.castlecreations.com

Le kit de programmation USB Castle Link, pièce HPI Ref. 100573, est nécessaire pour utiliser le logiciel

Castle Link. Le logiciel fonctionne avec Windows 98 SE jusqu’à XP exclusivement. Il n’est pas pour l’instant

compatible avec Windows Vista, et ne fonctionnera pas sous Windows 95 ou une version antérieure, vous

devez également avoir un port USB disponible.

100573

Castle Link Usb Programmier Set

Kit de programmation USB castle link

Wenn die Temperatur des Reglers zu hoch steigt, wird die Temperatur-Schutzfunktion aktiviert. Sobald der Regler wieder abgekühlt ist, arbeitet er wieder ganz normal.
Si la température du contrôleur électronique de vitesse est trop haute, la protection thermique va s’activer. Une fois que l’appareil est redescendu à une

température normale, il fonctionnera normalement.

AN

MARCHE