HPI Racing Flux Q-Base ESC User Manual
Page 7

7
Relâchez la gâchette afin
de lui permettre de re-
tourner en position neutre.
TOUTES LES LED cligno-
tent et une série de sons
se fait entendre. Lorsque
la LED jaune s’allume
fixement, votre contrôleur
électronique de vitesse
est prêt à être utilisé.
De manière à activer (ON) la fonc-
tion Auto-LiPo, déplacez la gâchette
vers la position d’accélération maxi-
male. Le contrôleur électronique de
vitesse émet un son continu tandis
que la LED VERTE clignote.
Relâchez la gâchette
afin de lui permettre de
retourner en position
neutre. Le contrôleur
électronique de vitesse
émet un son continu
tandis que les LED jaunes
clignotent.
Maintenez
l’accélération maximale
jusqu’à ce que vous
entendiez une nouvelle
série de sons et
que toutes les LED
clignotent, puis un son
continu avec les LED
jaunes qui clignotent.
De manière à désactiver (OFF) la fonc-
tion Auto-LiPo, déplacez la gâchette
vers la position de freinage maximal.
Le contrôleur électronique de vitesse
émet un son continu tandis que la
LED ROUGE clignote.
Vous entendrez une
courte série de sons,
suivie d’une pause de
deux secondes, puis
d’une longue série de
sons. Le contrôleur
électronique de vitesse
émet un son continu
tandis que les LED
rouges clignotent.
Lassen Sie den Gashebel
los, so dass er in die Neu-
tralposition geht. Alle LEDs
werden dann blinken und
Sie hören eine Tonfolge.
Sobald die gelbe LED du-
rchgängig leuchtet, ist Ihr
Regler bereit zum Fahren.
Um den Auto-LiPo Modus AN zu
schalten, geben Sie Vollgas. Der
Regler wird dann durchgängig
piepen und die grüne LED wird
blinken.
Lassen Sie den Gashebel
los, so dass er in die
Neutralposition geht.
Der Regler wird
durchgängig piepen
und die gelbe LED wird
blinken.
Um den Auto-LiPo Modus AUS
zu schalten, bewegen Sie den
Gashebel in die Voll-Brems-
Position. Der Regler wird dann
durchgängig piepen und die rote
LED wird blinken.
Halten Sie weiter
Vollgas bis Sie wieder
eine lange Tonfolge
hören und alle LEDs
blinken. Danach wird
der Regler weiter
piepen und die gelbe
LED wird blinken.
Sie werden eine
kurze Tonfolge hören,
danach 2 Sekunden
Pause, dann eine lange
Tonfolge. Der Regler
wird durchgängig
piepen und die rote LED
wird blinken.
Vérifiez que l’émetteur
est allumé.
Maintenez une
accélération maximale
lors du passage
au contrôleur
électronique de
vitesse.
ROUGE
JAUNE
ALL
JAUNE
OFF / ROUGE
ON / VERT
JAUNE
ALL
LED
Stellen Sie sicher,
dass der Sender
eingeschaltet ist.
Geben Sie Vollgas,
während Sie den Regler
anschalten.
ROT
GELB
ALLE
GELB
AUS / ROT
AN / GRÜN
GELB
ALLE
LED
De
Fr
GRÜN
VERT
Die Auto-LiPo Erkennung ist ab Werk eingeschaltet.
L’Auto-LiPo est pré-réglé sur ON (marche) en usine.
Wenn Sie einen LiPo-Akku einsetzen, müssen Sie die Auto-LiPo Erkennung verwenden. Dieses schaltet den Regler bei einer bestimmten
Spannung ab um den Akku gegen Tiefentladung und somit Beschädigungen zu schützen. Das Auto-Lipo Programm erkennt automatisch ob
Sie einen 2- oder 3-zelligen Lipo-Akku verwenden und stellt die Abschaltspannung entsprechend ein.
Si vous utilisez un pack de batteries LiPo, il est obligatoire d’utiliser le réglage Auto-LiPo. Cela éteindra le contrôleur électronique de vitesse
lorsque la batterie descend en-dessous d’un voltage prédéterminé, afin de protéger celle-ci contre les déchargements excessifs et les
dommages possibles. Le réglage Auto LiPo va également détecter si vous utilisez une batterie LiPo à 2 cellules ou 3 cellules, et régler le
voltage de coupure en fonction de cela.
Anleitung wie der Auto-Lipo-Modus an- und ausgeschaltet werden kann. Comment activer ou désactiver le réglage Auto-LiPo.
Sender Émetteur
1
Beginnen Sie mit EINgeschaltetem Sender und AUSgeschaltetem Regler, der auch nicht an den Akku angeschlossen ist.
Commencez avec l’émetteur sur ON, et le contrôleur électronique de vitesse sur OFF et non raccordé à la batterie.
。
2
Avant le réglage
Regler Contrôleur
Auto-Lipo setting Auto-LiPo Erkennung Auto-Lipo Pré-réglé
AUS
ARRÊT
ON
ON
Castle Link Software Logiciel Castle Link
Temperatur-Schutzfunktion des Q-Base Fahrtenreglers Fonction de sécurité thermique du contrôleur de vitesse Flux Q-BASE
Ihr HPI Q-BASE Regler ist auch voll kompatibel mit der Castle Link Software von Castle Creations. Sie können
die Software direkt von der Castle Creations Website runterladen:http://www.castlecreations.com
Das Castle Link USB Programmier Set, HPI Best.-Nr. H100573 wird benötigt um die Castle Link Software zu
verwenden. Die Software funktioniert nur unter Windows 98 SE bis XP. Zurzeit ist sie nicht kompatibel mit
Windows Vista und läuft auch nicht unter Windows 95 oder früher. Außerdem wir ein freier USB Anschluss
benötigt.
Votre contrôleur électronique de vitesse HPI Q-BASE est également parfaitement compatible avec le logiciel
Castle Link de Castle Creations.
Vous pouvez télécharger le logiciel directement à partir du site Internet de Castle Creations :
http://www.castlecreations.com
Le kit de programmation USB Castle Link, pièce HPI Ref. 100573, est nécessaire pour utiliser le logiciel
Castle Link. Le logiciel fonctionne avec Windows 98 SE jusqu’à XP exclusivement. Il n’est pas pour l’instant
compatible avec Windows Vista, et ne fonctionnera pas sous Windows 95 ou une version antérieure, vous
devez également avoir un port USB disponible.
100573
Castle Link Usb Programmier Set
Kit de programmation USB castle link
Wenn die Temperatur des Reglers zu hoch steigt, wird die Temperatur-Schutzfunktion aktiviert. Sobald der Regler wieder abgekühlt ist, arbeitet er wieder ganz normal.
Si la température du contrôleur électronique de vitesse est trop haute, la protection thermique va s’activer. Une fois que l’appareil est redescendu à une
température normale, il fonctionnera normalement.
AN
MARCHE