beautypg.com

A. b. d. e, C. f – Delta 2538 User Manual

Page 7

background image

S

IL

IC

O

NE

A.

B.

D.

E.

A.

Remove stopper (1), brass nut & washer (2),

black gasket (3) and tail piece (4).

B.

Apply silicone to underside of flange (1). Insert

flange into sink.

C.

Install black gasket (1), washer and brass nut

(2) onto flange (3) from below sink, but do not

tighten brass nut (2). Screw on tail piece (4)

and hand tighten.

D.

With pivot (1) facing toward faucet, pull

pop-up straight down into drain hole and

secure gasket (2), brass nut and washer

(3). DO NOT TURN POP-UP WHILE

TIGHTENING BRASS NUT OR

SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN.

Remove excess sealant.

Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece

Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique

A.

Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la

rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit

de vidange (4).

B.

Appliquez de composé à la silicone sous la col-

lerette (1). Introduisez la collerette dans l’évier.

C.

Montez le joint noir (1), la rondelle et l’écrou en

laiton (2) sur la collerette (3) par dessous l’évier

sans serrer l’écrou en laiton (2). Vissez le rac-

cord droit de vidange (4) et serrez-le à la main.

C.

F.

E.

Remove pivot nut (1). Install horizontal rod

(2) and stopper (3) as removable (4) or

non-removable (5). Hand tighten pivot nut

(1).

F.

Attach horizontal rod (1) to strap (2) using

clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).

Connect assembly to drain (6).

A.

Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la

arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza

de cola (4).

B.

Aplique silicón por debajo de la brida (1).

Introduzca la brida dentro del lavamanos.

C.

Instale el empaque negro (1), la arandela

y la tuerca de bronce (2) en la brida (3)

desde la parte interior del lavamanos pero

no apriete la tuerca de bronce (2). Atornille

la pieza de cola (4) y apriete a mano.

D.

Con el pivote (1) de frente a la llave, hale

el desagüe automático directamente hacia

abajo dentro del drenaje y fije el empaque

(2), la tuerca de bronce y la arandela (3).

NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO

MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE

BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO

SELLAR EL DRENAJE. Quite el exceso

de sellador.

Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica

E.

Quite la tuerca del pivote (1). Instale la

barra horizontal (2) y el tapón (3) como

desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano

la tuerca del pivote (1).

F.

Una la barra horizontal (1) a la barra chata

(2) utilizando el gancho (3). Instale la barra

de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte

el ensamble al desagüe (6).

D.

Alors que le pivot (1) fait face au robinet,

tirez le renvoi directement vers le bas dans

l’orifice de l’évier, puis fixez le joint (2), l’écrou

en laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ

PAS LE RENVOI PENDANT QUE VOUS

SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE

COMPOSÉ À LA SILICONE POURRA

NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DU

RENVOI. Enlevez l’excès de composé

d’étanchéité.

E.

Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige

horizontale (2) et la bonde (3) de manière

que la bonde soit amovible (4) ou non

amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la

main.

F.

Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à

l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de

manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez

l’ensemble au renvoi (6).

1

4

2

3

1

3

1

2

4

1

2

3

1

3

5

2

2

3

4

4

4

1

4

5

6

51330 Rev. C

7