Delta Dore DU TYXAL+ User Manual
Page 2

Switch SWA1 ON
ON
OFF
Switch SWA 2
NF
NO
Switch SWB 1
Switch SWB 2
Switch SWA1 OFF
ON
OFF
Switch SWA 2
NF
NO
Switch SWB 1
Autoprotection inactive /
Tamper alarm inactive /
Selbstschutz eingeschaltet /
Autoprotezione non attiva /
Autoprotección inactiva /
3AMOOBRONAÒNIEAKTYWNAÒ
/
Zelfbescherming inactief
Autoprotection active /
Tamper alarm active /
Selbstschutz ausgeschaltet /
Autoprotezione attiva /
Autoprotección activa /
3AMOOBRONAÒAKTYWNA
/
Zelfbescherming actief
Switch SWB 2
Retardé /
Delayed /
Verzögert /
Ritardato /
Retardado /
/PßNIONY
/
Vertraagd
Immédiat /
Immediate /
Sofort /
Immediato /
Inmediato /
.ATYCHMIASTOWYÒ
/
Onmiddellijk
SW
A
SW
B
SWA
SWB
SW
A
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SWB
6ZLWFKV6ZLWFKHV6FKDOWHU6ZLWFK&RQPXWDGRUHV:\F]QLNL6FKDNHODDUV
5
FR
s
s
(borne AP) et le switch B2 permet de choisir le mode de déclenchement immédiat ou retardé.
s
EN
s
s
s
terminal) and switch B2 is used to select the immediate or delayed triggering mode.
s
DE
s
s
Funktion ein- und ausgeschaltet werden (Klemme AP), mit dem Schalter B2 kann zwischen sofortiger
und verzögerter Alarmauslösung gewählt werden.
s
IT
s
s
(morsetto AP) e lo switch B2 permette di scegliere la modalità di attivazione immediata o ritardata.
s
ES
s
s
cerrado).
s
(borne AP) y el conmutador B2 permite seleccionar el modo de activación inmediata o retardada.
s
PL
s
s
s
WEJÜCIEMÒSAMOOBRONYÒKOĆCWKAÒ!0 ÒAÒWYåæCZNIKÒ"ÒPOZWALAÒWYBRAĀÒTRYBÒNATYCHMIASTOWEGOÒLUBÒ
OPßNIONEGOÒURUCHAMIANIA
s
NL
s
s
s
selecteren (aansluiting AP) en met schakelaar B2 kunt u de activeringsmodus Onmiddellijk of
Vertraagd selecteren.
s
Changement de la pile / Changing the batteries / Batteriewechsel / Sostituzione delle
batterie / Cambio de la pila / Wymiana baterii / Batterij vervangenassociations
FR
Le produit émet un bip à chaque détection, la pile est usée.
Avant d’ouvrir le boîtier, la centrale doit être en mode «Maintenance» (voir notice d’installation système).
EN
The product beeps with every detection, the battery is dead.
Before opening the unit, the alarm control unit must be in Maintenance mode (refer to system installation
guide).
DE
Das Gerät piept bei bei jeder Erfassung, die Batterie ist leer.
$IE
IT
Se il dispositivo emette un bip ad ogni rilevamento, la pila è esaurita.
Prima di aprire la scatola, la centralina deve essere in modalità “Manutenzione” (vedi istruzioni per
l’istallazione del sistema).
ES
El producto emite un pitido en cada detección, la pila se agota.
Antes de abrir la caja, la central debe estar en modo “Mantenimiento” (consultar el manual de
instalación del sistema).
PL
0RODUKTÒWYDAJEÒKRTKIÒDßWIĂKÒPRZYÒKAêDYMÒWYKRYCIUÒBATERIAÒJESTÒWYCZERPANA
0RZEDÒOTWARCIEMÒOBUDOWYÒCENTRALAÒMUSIÒBYĀÒPRZEåæCZONAÒNAÒTRYBÒKONSERWACJIÒZOBÒINSTRUKCJAÒINSTALACJIÒ
SYSTEMU
NL
Het product geeft een pieptoon wanneer de batterij bijna leeg is.
Voor het openen van de behuizing, moet het apparaat in de onderhoudsmodus worden geplaatst (zie
installatiehandleiding van het systeem).
7
FR
Détection technique
EN
Detection
DE
Technischer Alarm
IT
Rilevamento tecnico
ES
Detección técnica
PL
7YKRYWANIEÒTECHNICZNE
NL
Detectoren
FR
Détection intrusion
EN
Intruder detection
DE
Einbruchmeldung
IT
Rilevamento intrusione
ES
Detección de intrusión
PL
7YKRYWANIEÒWTARGNIĂCIA
NL
Inbraakdetectie
FR
Si votre système d’alarme est équipé d’un clavier tactile CLT 8000, le switch B2 est ignoré car cette
CONlGURATION
EN
If your alarm system has a CLT 8000 touch sensitive keypad, switch B2 will be ignored as this
CONlGURATION
DE
7ENN
+ONlGURATION
IT
Se il vostro sistema d’allarme è dotato di tastiera tattile CLT 8000, lo switch B2 viene ignorato perché
QUESTA
ES
Si su sistema de alarma está equipado con un teclado táctil CLT 8000, el conmutador B2 se ignora
PUESTO
PL
*EêELIÒ4WJÒSYSTEMÒALARMOWYÒJESTÒWYPOSAêONYÒWÒKLAWIATURĂÒDOTYKOWæÒ#,4ÒÒWYåæCZNIKÒ"ÒNALEêYÒ
ZIGNOROWAĀÒPONIEWAêÒKONµGURACJĂÒPRZEPROWADZAÒSIĂÒZAÒPOMOCæÒKLAWIATURY
NL
Als uw alarmsysteem is uitgerust met het touchscreen toetsenbord CLT 8000, dan wordt schakelaar B2
GENEGEERD
Fonctionnement avec un
système d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit
einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el
VLVWHPDGHDODUPD']LDDQLH]V\VWHPHPDODUPRZ\P:HUNLQJPHWDODUPV\VWHHP
6
FR
s
s
EN
s
s
DE
s
s
IT
s
s
ES
s
s
PL
jÒ0OWIæZANIEÒZÒSYSTEMEMÒALARMOWYM
jÒ7YBRÒSPOSOBUÒWYZWALANIA
jÒ4EST
jÒ0RZYWRCENIEÒKONµGURACJIÒFABRYCZNEJ
NL
s
s
Voir notice
d’intallation
système
Refer to system
installation
guide
Siehe
Installationsanleitung
System
Vedi le istruzioni
di installazione
«Sistema»
Ver manual
de instalación
del sistema
0ATRZÒINSTRUKCJA
INSTALACJI
systemu
Zie
installatiehandleiding
systeem