beautypg.com

Delta Dore DU TYXAL+ User Manual

Page 2

background image

Switch SWA1 ON

ON

OFF

Switch SWA 2

NF

NO

Switch SWB 1

Switch SWB 2

Switch SWA1 OFF

ON

OFF

Switch SWA 2

NF

NO

Switch SWB 1

Autoprotection inactive /

Tamper alarm inactive /

Selbstschutz eingeschaltet /

Autoprotezione non attiva /

Autoprotección inactiva /

3AMOOBRONAÒNIEAKTYWNAÒ

/

Zelfbescherming inactief

Autoprotection active /

Tamper alarm active /

Selbstschutz ausgeschaltet /

Autoprotezione attiva /

Autoprotección activa /

3AMOOBRONAÒAKTYWNA

/

Zelfbescherming actief

Switch SWB 2

Retardé /
Delayed /

Verzögert /

Ritardato /

Retardado /

/P˜ßNIONY

/

Vertraagd

Immédiat /

Immediate /

Sofort /

Immediato /

Inmediato /

.ATYCHMIASTOWYÒ

/

Onmiddellijk

SW

A

SW

B

SWA

SWB

SW

A

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

SWB

6ZLWFKV6ZLWFKHV6FKDOWHU6ZLWFK&RQPXWDGRUHV:\ޔF]QLNL6FKDNHODDUV

5

FR

s

s

(borne AP) et le switch B2 permet de choisir le mode de déclenchement immédiat ou retardé.

s

EN

s

s

s

terminal) and switch B2 is used to select the immediate or delayed triggering mode.

s

DE

s

s

Funktion ein- und ausgeschaltet werden (Klemme AP), mit dem Schalter B2 kann zwischen sofortiger
und verzögerter Alarmauslösung gewählt werden.

s

IT

s

s

(morsetto AP) e lo switch B2 permette di scegliere la modalità di attivazione immediata o ritardata.

s

ES

s

s

cerrado).

s

(borne AP) y el conmutador B2 permite seleccionar el modo de activación inmediata o retardada.

s

PL

s

s

s

WEJÜCIEMÒSAMOOBRONYÒKOĆC˜WKAÒ!0 ÒAÒWYåæCZNIKÒ"ÒPOZWALAÒWYBRAĀÒTRYBÒNATYCHMIASTOWEGOÒLUBÒ
OP˜ßNIONEGOÒURUCHAMIANIA

s

NL

s

s

s

selecteren (aansluiting AP) en met schakelaar B2 kunt u de activeringsmodus Onmiddellijk of
Vertraagd selecteren.

s

Changement de la pile / Changing the batteries / Batteriewechsel / Sostituzione delle
batterie / Cambio de la pila / Wymiana baterii / Batterij vervangenassociations

FR

Le produit émet un bip à chaque détection, la pile est usée.

Avant d’ouvrir le boîtier, la centrale doit être en mode «Maintenance» (voir notice d’installation système).

EN

The product beeps with every detection, the battery is dead.

Before opening the unit, the alarm control unit must be in Maintenance mode (refer to system installation
guide).

DE

Das Gerät piept bei bei jeder Erfassung, die Batterie ist leer.

$IE

IT

Se il dispositivo emette un bip ad ogni rilevamento, la pila è esaurita.

Prima di aprire la scatola, la centralina deve essere in modalità “Manutenzione” (vedi istruzioni per
l’istallazione del sistema).

ES

El producto emite un pitido en cada detección, la pila se agota.

Antes de abrir la caja, la central debe estar en modo “Mantenimiento” (consultar el manual de
instalación del sistema).

PL

0RODUKTÒWYDAJEÒKR˜TKIÒDßWIĂKÒPRZYÒKAêDYMÒWYKRYCIUÒBATERIAÒJESTÒWYCZERPANA

0RZEDÒOTWARCIEMÒOBUDOWYÒCENTRALAÒMUSIÒBYĀÒPRZEåæCZONAÒNAÒTRYBÒKONSERWACJIÒZOBÒINSTRUKCJAÒINSTALACJIÒ
SYSTEMU

NL

Het product geeft een pieptoon wanneer de batterij bijna leeg is.

Voor het openen van de behuizing, moet het apparaat in de onderhoudsmodus worden geplaatst (zie
installatiehandleiding van het systeem).

7

FR

Détection technique

EN

Detection

DE

Technischer Alarm

IT

Rilevamento tecnico

ES

Detección técnica

PL

7YKRYWANIEÒTECHNICZNE

NL

Detectoren

FR

Détection intrusion

EN

Intruder detection

DE

Einbruchmeldung

IT

Rilevamento intrusione

ES

Detección de intrusión

PL

7YKRYWANIEÒWTARGNIĂCIA

NL

Inbraakdetectie

FR

Si votre système d’alarme est équipé d’un clavier tactile CLT 8000, le switch B2 est ignoré car cette

CONlGURATION

EN

If your alarm system has a CLT 8000 touch sensitive keypad, switch B2 will be ignored as this

CONlGURATION

DE

7ENN

+ONlGURATION

IT

Se il vostro sistema d’allarme è dotato di tastiera tattile CLT 8000, lo switch B2 viene ignorato perché

QUESTA

ES

Si su sistema de alarma está equipado con un teclado táctil CLT 8000, el conmutador B2 se ignora

PUESTO

PL

*EêELIÒ4W˜JÒSYSTEMÒALARMOWYÒJESTÒWYPOSAêONYÒWÒKLAWIATURĂÒDOTYKOWæÒ#,4ÒÒWYåæCZNIKÒ"ÒNALEêYÒ

ZIGNOROWAĀÒPONIEWAêÒKONµGURACJĂÒPRZEPROWADZAÒSIĂÒZAÒPOMOCæÒKLAWIATURY

NL

Als uw alarmsysteem is uitgerust met het touchscreen toetsenbord CLT 8000, dan wordt schakelaar B2

GENEGEERD

Fonctionnement avec un

système d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit

einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el
VLVWHPDGHDODUPD']LDŽDQLH]V\VWHPHPDODUPRZ\P:HUNLQJPHWDODUPV\VWHHP

6

FR

s

s

EN

s

s

DE

s

s

IT

s

s

ES

s

s

PL

jÒ0OWIæZANIEÒZÒSYSTEMEMÒALARMOWYM

jÒ7YB˜RÒSPOSOBUÒWYZWALANIA
jÒ4EST
jÒ0RZYWR˜CENIEÒKONµGURACJIÒFABRYCZNEJ

NL

s

s

Voir notice
d’intallation
système

Refer to system
installation
guide

Siehe
Installationsanleitung
System

Vedi le istruzioni
di installazione
«Sistema»

Ver manual
de instalación
del sistema

0ATRZÒINSTRUKCJA
INSTALACJI
systemu

Zie
installatiehandleiding
systeem