beautypg.com

B. a, B. c – Delta 476 Series User Manual

Page 5

background image

6

3

5

46753 Rev. C

A.

2

1

3

For Thick Tile Installations
Para instalaciones en losa gruesa
Installation sur une surface

épaisse en carreaux

1

NOTE: These faucet’s are designed to fit a maximum countertop thickness of

1 5/8".

The thick tile kit increases maximum thickness to 2 1/2".
SHUT OFF WATER SUPPLIES.

4

B.

A.

2

2

4

5

NOTA: Estas llaves/grijos están diseñadas para servir en topes de muebles con grosor máximo

de 1 5/8". El juego de herramientas para losas gruesas aumenta el grosor máximo a 2 1/2".
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

NOTE – Ces robinets sont conçus pour un comptoir ayant une épaisseur d’au plus 1 5/8

po. Le kit permet l’installation dans un comptoir ayant jusqu’à 2 po d’épaisseur.
COUPEZ L’EAU CHAUDE ET L’EAU FROIDE.

1

B.

C.

5

Remove nut, washer & paper tube from

spout assembly. Set spout assembly (1) on

sink making sure that gasket (2) is properly

aligned in cavity of base (3).

Using a basin wrench secure spout with

washer & nut (4). OPTION: If sink is uneven,

use silicone sealant under the gasket (2).

A.

B.

For thick tile installations, discard washer

and nut (4) and use round washer and

telescoping nut (5) as shown.

C.

Quite la tuerca, la arandela y el tubo de

papel del ensamble del tubo de salida del

agua. Coloque el ensamble del tubo de salida

(1) en el fregadero asegurándose que el

empaque (2) esté apropiadamente alineado

en la cavidad de la base (3).

A.

Usando la herramienta de lavabos

asegure el tubo de salida con la arandela

y la tuerca (4).

OPCIÓN: Si el fregadero

está desnivelado, use sellador de silicón

debajo del empaque (2).
Para instalaciones en losa gruesa, des-

carte la arandela y la tuerca (4) y use la

arandela redonda y la tuerca telescópica

(5) como está mostrado.

B.

C.

Retirez l’écrou, la rondelle et le tube de

papier du bec. Placez le bec (1) sur le

comptoir en prenant soin de bien placer le

joint (2) par rapport à la cavité de la base (3).
À l’aide d’une clй а robinet, fixez le bec avec

la rondelle et l’écrou (4).

FACULTATIF – Si

l’évier est inégal, placez du composé à la

silicone sous le joint (2).

A.

B.

Dans le cas d’une installation sur une

surface épaisse en carreaux, jetez la

rondelle ainsi que l’écrou (4) et utilisez la

rondelle ainsi que l’écrou télescopique (5)

comme le montre la figure.

C.

Insert the valve down into the sink making

sure the base and gasket (1) are properly

aligned in the cavity of the sleeve (2).

OPTION: If sink is uneven, use silicone

sealant under the gasket (1).

Install mounting bracket (3), spacer (4) if

required, and secure the valve using the

nut and wrench (5) provided.

NOTE: Be

sure the mounting stud (6) is positioned to

the front of valve.

A.

B.

Introduzca la válvula hacia abajo dentro del

fregadero asegurándose que la base y el

empaque (1) estén apropiadamente alineados

en la cavidad de la manga (2).

OPCIÓN: Si el

fregadero está desnivelado, use sellador de

silicón debajo del empaque (1).

Instale el soporte del montaje (3), el separador

(4), (si es requerido) y fije la válvula usando la

tuerca y la llave de tuercas (5) proporcionadas.

NOTA: Asegúrese que el perno de montaje (6)

esté colocado en el frente de la válvula.

A.

B.

Par-dessus, introduisez le robinet dans l’évier

en prenant soin de bien placer la base et le

joint (1) dans la cavité du manchon (2).

FACULTATIF – Si l’évier est inégal, placez du

composé à la silicone sous le joint (1).

Installez le support de montage (3), la rondelle

d’épaisseur (4) (s’il y a lieu) et fixez le robinet

à l’aide de l’écrou et de la clé (5) fournis.

NOTE – Assurez-vous que le goujon de

montage (6) se trouve en avant du robinet.

A.

B.