B. a, B. c – Delta 476 Series User Manual
Page 5
6
3
5
46753 Rev. C
A.
2
1
3
For Thick Tile Installations
Para instalaciones en losa gruesa
Installation sur une surface
épaisse en carreaux
1
NOTE: These faucet’s are designed to fit a maximum countertop thickness of
1 5/8".
The thick tile kit increases maximum thickness to 2 1/2".
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
4
B.
A.
2
2
4
5
NOTA: Estas llaves/grijos están diseñadas para servir en topes de muebles con grosor máximo
de 1 5/8". El juego de herramientas para losas gruesas aumenta el grosor máximo a 2 1/2".
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
NOTE – Ces robinets sont conçus pour un comptoir ayant une épaisseur d’au plus 1 5/8
po. Le kit permet l’installation dans un comptoir ayant jusqu’à 2 po d’épaisseur.
COUPEZ L’EAU CHAUDE ET L’EAU FROIDE.
1
B.
C.
5
Remove nut, washer & paper tube from
spout assembly. Set spout assembly (1) on
sink making sure that gasket (2) is properly
aligned in cavity of base (3).
Using a basin wrench secure spout with
washer & nut (4). OPTION: If sink is uneven,
use silicone sealant under the gasket (2).
A.
B.
For thick tile installations, discard washer
and nut (4) and use round washer and
telescoping nut (5) as shown.
C.
Quite la tuerca, la arandela y el tubo de
papel del ensamble del tubo de salida del
agua. Coloque el ensamble del tubo de salida
(1) en el fregadero asegurándose que el
empaque (2) esté apropiadamente alineado
en la cavidad de la base (3).
A.
Usando la herramienta de lavabos
asegure el tubo de salida con la arandela
y la tuerca (4).
OPCIÓN: Si el fregadero
está desnivelado, use sellador de silicón
debajo del empaque (2).
Para instalaciones en losa gruesa, des-
carte la arandela y la tuerca (4) y use la
arandela redonda y la tuerca telescópica
(5) como está mostrado.
B.
C.
Retirez l’écrou, la rondelle et le tube de
papier du bec. Placez le bec (1) sur le
comptoir en prenant soin de bien placer le
joint (2) par rapport à la cavité de la base (3).
À l’aide d’une clй а robinet, fixez le bec avec
la rondelle et l’écrou (4).
FACULTATIF – Si
l’évier est inégal, placez du composé à la
silicone sous le joint (2).
A.
B.
Dans le cas d’une installation sur une
surface épaisse en carreaux, jetez la
rondelle ainsi que l’écrou (4) et utilisez la
rondelle ainsi que l’écrou télescopique (5)
comme le montre la figure.
C.
Insert the valve down into the sink making
sure the base and gasket (1) are properly
aligned in the cavity of the sleeve (2).
OPTION: If sink is uneven, use silicone
sealant under the gasket (1).
Install mounting bracket (3), spacer (4) if
required, and secure the valve using the
nut and wrench (5) provided.
NOTE: Be
sure the mounting stud (6) is positioned to
the front of valve.
A.
B.
Introduzca la válvula hacia abajo dentro del
fregadero asegurándose que la base y el
empaque (1) estén apropiadamente alineados
en la cavidad de la manga (2).
OPCIÓN: Si el
fregadero está desnivelado, use sellador de
silicón debajo del empaque (1).
Instale el soporte del montaje (3), el separador
(4), (si es requerido) y fije la válvula usando la
tuerca y la llave de tuercas (5) proporcionadas.
NOTA: Asegúrese que el perno de montaje (6)
esté colocado en el frente de la válvula.
A.
B.
Par-dessus, introduisez le robinet dans l’évier
en prenant soin de bien placer la base et le
joint (1) dans la cavité du manchon (2).
FACULTATIF – Si l’évier est inégal, placez du
composé à la silicone sous le joint (1).
Installez le support de montage (3), la rondelle
d’épaisseur (4) (s’il y a lieu) et fixez le robinet
à l’aide de l’écrou et de la clé (5) fournis.
NOTE – Assurez-vous que le goujon de
montage (6) se trouve en avant du robinet.
A.
B.