beautypg.com

Maintenance mantenimiento entretien – Delta 476 Series User Manual

Page 4

background image

3

2

4

1

1/8" (3.18mm)

1/8 po (3.18mm)

5

6

8

7

4

46753 Rev. C

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and ensure cap (1) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace Appropriate Ball Assembly (2) and

Cam & Packing (3).
If faucet leaks from spout outlet:

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Appropriate

Ball Assembly (2) and Seats & Springs (4).
If faucet leaks from base of valve:

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove sleeve (5) and

replace valve O-Rings (6).
If faucet exhibits very low flow

A. Remove and clean aerator (7), or

B. Unscrew hose from wand and clean debris from

screen (the screen is located just inside the wand) (8).

IMPORTANT: Reinstall screen to the wand (failure to

reinstall the screen could damage internal parts), or

C. SHUT OFF WATER SUPPLIES—Clean Seats and

Springs (4) of any debris.

MAINTENANCE

MANTENIMIENTO

ENTRETIEN

Le robinet fuit par le dessous de la poignée :

Enlevez la manette et assurez-vous que l’embase (1)

est bien serrée.
Si la fuite persiste : COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille

appropriée (2) et la came et la joint (3) .

Si le robinet fuit à la sortie du bec :

COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille appropriée (2) ainsi

que les sièges et les ressorts (4).
Si le robinet fuit par la base, faites ce qui suit :
COUPEZ L’EAU CHAUDE ET L’EAU FROIDE. Retirez le

manchon (5) et remplacez les joints toriques (6) du robinet.
Si le débit du robinet est très faible :

A. Retirez l’aérateur (7) et nettoyez-le OU

B. Dévissez le tuyau, retirez-le du bec-douchette et

nettoyez le filtre en toile métallique (à l’intérieur du

bec-douchette) (8).

IMPORTANT – Remettez le

filtre en place. L’absence du filtre peut entraîner

l’endommagement des éléments internes.

C. COUPEZ L’EAU CHAUDE ET L’EAU FROIDE.

Nettoyez les sièges et les ressorts (4).

Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo

de la manija:

Quite la manija y asegure que la tapa (1) esté apretada.
Si la filtración persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS DE

AGUA–Reemplace el ensamble de bola apropiado (2) y el

ensamble de la leva (3).
Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida

de agua:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el ens-

amble de bola apropiado (2) y los asientos y resortes (4).
Si la llave/grifo tiene filtraciones desde la base de la

válvula:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la manga (5)

y reemplace los anillos-O de la válvula (6).
Si la llave/grifo tiene un flujo muy bajo

A. Quite y limpie el aireador (7), o

B. Destornille la manguera de la cabeza del rociador y

limpie los escombros de la rejilla (la rejilla está dentro

de la cabeza del rociador (8).

IMPORTANTE: Instale

la rejilla otra vez dentro de la cabeza del rociador (si

no la reinstala pudiera dañar las partes internas), o

C. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA - Limpie los

asientos y resortes (4) de cualquier escombro.

NOTE: A small amount of water may run out the spout or drip

for a very short period after the faucet is shut off. This is a

natural occurrence caused by the long flexible hose.

NOTA: Es posible que una cantidad pequena de agua pase

o gotee del tubo de salida por unos momentos despues de

cerrar la llave. Esto es una consecuencia normal del uso de

manguera flexible larga.

NOTE: Une petite qualité de l’eau peut d´goutter du bec du

robinet peu de temps après qu’il a été fermé. Cela est normal

en raison de la longueur du tuyau souple.

Backflow Protection System

Your Delta Faucet pull-out spout incorporates a

backflow protection system that has been tested to

be in compliance with ASME A112.18.3 and

ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two

certified check valves in series, which operate

independently and are integral, non-serviceable

parts of the wand assembly.

Alternate Backflow Protection System

If your local plumbing code requires faucets with

pull-out spouts to include an atmospheric vacuum

breaker, the RP70 standard ball that is installed in the

fitting, as shipped,

MUST be replaced with RP12301

(vacuum breaker ball) and hot & cold inlet checks

(RP12302) must be installed.

Sistema de protección contra el contraflujo

Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema

de protección contra el contraflujo, incorporado, que ha

sido probado para cumplir con los requisitos de ASME

A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este

incorpora en la pieza de mano dos válvulas de

retención o checadoras certificadas en una serie, las

cuales operan independientemente y son piezas

integrantes que no requieren servicio.

El Sistema Alterno de Protección del Contraflujo

Si los códigos de su plomería local requieren que las

llaves de agua con el tubo de salida de agua deslizable

incluyan un rompedor de vacío atmosférico, la bola RP70

estándar que se instala en el mecanismo, como enviada,

DEBE ser reemplazada por la pieza RP12301 (bola

rompedora de vacío) y se deben instalar los topes de

agua caliente y fría (RP12302).

Dispositif anti-siphonnnage

Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte un

dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est

conforme aux normes ASME A112.18.3 et

ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose

de deux clapets indépendants homologués, montés en

série dans le tube rigide, qui sont non réparables.

Dispositif anti-siphonnage différent

Si le code de plomberie de votre localité stipule que

les robinets à bec rétractable doivent être munis d’un

brise-vide, la bille standard RP70, dont a été muni

votre robinet à l’usine, DOIT être remplacée par la bille

brise-vide RP12301 et les clapets de non-retour d’eau

froide et d’eau chaude (RP12302) doivent être installés.

*

*

**

**

*

**