Gevaar voor elektrische schok niet openen, Rischio di scosse elettriche non aprire, Riesgo de electrocución no abrir – Konig Electronic Portable USB power bank 7000 mAh User Manual
Page 2: Áramütés veszélye! ne nyissa fel

Waarschuwingen:
1. Plaats het product niet in water, vuur of in een omgeving van > 45 °C of
<-20 °C en houd uit de buurt van kinderen.
2. Demonteer niet zelf, omdat dit tot oververhitting en exploderen van de
batterij kan leiden.
3. Breng niet in aanraking met scherpe objecten, het kan het product
krassen. Als het product is gedeukt, bekrast, of op enigerlei wijze
gecorrodeerd, stop met het gebruik en neem contact op met de
distributeur.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen
mag dit product ALLEEN worden geopend door een
erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur
als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt
door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden
geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
-
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling
onder voorbehoud.
-
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en
worden hierbij als zodanig erkend.
-
Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter
geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen
aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding
of de gevolgen daarvan.
-
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan
dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met
het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort
producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
Funzioni:
•
Facile da usare: Controlli su tasti multifunzione.
•
Alta capacità: Batteria ai polimeri di litio da 7000mAh.
•
Plug and play: Carica dispositivi digitali attraverso 2 porte USB.
• Dispositivi supportati: Inclusi cellulari, MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPS e
dispositivi Bluetooth.
•
Protezione di sicurezza: Piastra di protezione della batteria
al litio integrata, protezione da corto circuito, sovraccarico e
surriscaldamento.
•
Durata della carica: Cicli vita della batteria > 500 volte.
Indicatore LED
Porta uscita USB 1
Porta in ingresso Micro USB
Porta uscita USB 2
Stato Alimentazione
Specifiche:
Cella
Polimeri agli ioni di litio
Alimentazione:
DC 5V-6V 1000mA
Capacità cella:
7000mAh
Dimensione
110x71x15(mm)
Voltaggio in uscita
DC 5 V
Corrente in uscita
Uscita 1: 1 - 2.1A Uscita 2: 1 - 2.1A
Corrente di caricamento:
Ingresso 5VDC, Quando la corrente della
batteria è 3.7V, La corrente è 0.6±0.1 A.
Corrente Massima:
2.1A (quando si usa un’uscita 1 USB)
Durata Batterie
Ciclo di carica e scarica > 500 volte
Tempo di caricamento
Circa 12 ore, dipende dalla corrente in uscita
dall’alimentatore.
Operazioni di base:
1. Stato alimentazione:
Premere e tener premuto il pulsante STATO ALIMENTAZIONE per
visualizzare lo stato dell’alimentazione, rilasciare il pulsante STATO
ALIMENTAZIONE per spegnere i LED bianchi di indicazione.
10~ 30%, il primo LED è acceso.
30~ 70%, sono accesi il primo ed il secondo gruppo di LED.
70~ 100%, Tutti i LED sono accesi
STATO
ALIMENTAZIONE
Indicatore LED
Avviso:
La piastra protettiva agli ioni di litio in questo prodotto ha una funzione di
spegnimento automatico ed una funzione di prevenzione dal sovraccarico,
quindi per evitare danni non necessari, ricordate di spegnere l’alimentatore
quando finite il caricamento.
2. Ricaricare la Riserva di Energia Portatile:
Metodi di ricarica:
a) Potete utilizzare il cavo USB mini contenuto nella confezione per connetterlo
ai computer per ricaricare la Riserva di Energia Portatile. Inserire l’estremità
USB del cavo nell’uscita USB del computer e quindi inserire l’estremità mini
USB nella porta IN della Riserva di Energia Portatile.
b) Potete utilizzare il caricatore USB (non incluso) con valore di uscita 5V-
1000mA o un alimentatore AC/DC per caricare il prodotto. Inserire il cavo USB
nel caricatore USB o l’alimentatore AC/DC. Quindi inserire l’estremità mini
USB nella porta “IN” del prodotto.
Porta in ingresso Micro USB
Il livello di carica del prodotto durante il caricamento:
L’indicatore LED bianco si illuminerà, quando il prodotto è in carica.
<30%, il primo LED.
30 ~ 70%, Lampeggiano il primo ed il secondo LED.
Quando la carica è totale, i tre LED sono accesi fissi
3. Caricare cellulari e dispositivi digitali:
a) Collegate il vostro dispositivo mobile (iPhone, Palmare, smartphone, etc.)
all’uscita USB (max 2100 mA) del Power Bank. Il processo di ricarica partirà
automaticamente.
Attenzione: Prima di caricare il cellulare o altri dispositivi digitali, controllate
il voltaggio in ingresso e la corrente del prodotto ed utilizzate un cavo USB
adatto. Se usate il cavo sbagliato, potreste causare danno al Power Bank e
potreste causare danni anche al dispositivo USB collegato.
b) Dopo aver caricato il dispositivo collegato, rimuovere il cavo di ricarica
collegato dalla Riserva di Energia Portatile.
Attenzione:
1. L’alimentatore portatile ha una protezione da cortocircuito e per la
corrente. Se si verificassero episodi di cortocircuiti o di sovralimentazione,
la funzione di protezione inizierà automaticamente ad interrompere
l’uscita, l’indicatore LED sarà spento, quindi fate ricaricare per poco
tempo il dispositivo, quindi potrete riavviarlo.
2. Alcuni cavi USB non possono essere usati con questo caricabatterie, e
potrebbero causare problemi di caricamento.
3. Usate un alimentatore o una porta USB che abbia come valore di uscita
DC 5V-6V 1000mA per caricare il prodotto.
4. Quando c’è qualcosa che non va col colore, temperatura o forma del
prodotto, interrompete l’uso e contattate il distributore.
5. Prima di usare il prodotto, caricatelo. E quando non viene usato per
un lungo periodo di tempo, caricatelo almeno una volta ogni tre mesi.
Quando viene usato per un lungo periodo di tempo, si scalderà ma non
troppo.
6. Quando utilizzate il prodotto, accendete il cellulare e controllate che il
telefono stia caricando.
7. Se l’indicatore bianco sul prodotto s’illumina durante il caricamento indica
che il caricabatterie è scarico, e dev’essere ricaricato.
8. Quando i dispositivi sono collegati al Power Bank, usate prima la carica in
esso contenuta. E quando finite di caricare il cellulare, scollegate il cavo
di carica per evitare perdite di potenza.
9. L’uso inappropriato può causare danni o ridurre la vita del prodotto:
questo non è incluso nelle garanzie e non siamo responsabili per tali
evenienze.
Avviso:
1. Non immergete il prodotto in acqua, non lo ponete tra fiamme o in un
ambiente con temperatura >45°C o <-20°C e tenetelo lontano dalla
portata dei bambini.
2. Non smontatelo da soli, perché la batteria potrebbe surriscaldarsi o
esplodere.
3. Non fatelo entrare in contatto con oggetti affilati che potrebbero graffiare
il prodotto. Se il prodotto è ammaccato, graffiato o corroso in qualunque
modo, interrompete l’uso e contattate il distributore.
4. Usate un panno morbido per pulire il prodotto. Non pulitelo con detersivi
abrasivi.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo
prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico
autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare
il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un
problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a
cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non
corretto del prodotto stesso.
Generalità:
-
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
necessità di preavviso.
-
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o
registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo
documento.
-
Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non
possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare
responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali
conseguenze.
-
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si
indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati
insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di
raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Funciones:
•
Fácil de usar: Controles por botón multifunción.
•
Gran capacidad: batería de polímero de litio 7000mAh.
•
Plug and play: Carga de dispositivos digitales a través de 2 puertos
USB.
•
Dispositivos Soportados: Incluyen teléfonos móviles, dispositivos de
MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPS y Bluetooth.
•
Protección de seguridad: Placa de protección frente a cortocircuitos,
sobrecargas y de temperatura para la batería de litio incorporada.
•
Carga eléctrica duradera: Clico de vida de la batería > 500 veces.
Indicador LED
Puerto USB de salida 1
Puerto micro USB de entrada
Puerto USB de salida 2
Estado de Potencia
Especificaciones:
Pila
Polímero de Iones de Litio
Entrada de alimentación
CC 5V-6V 1000mA
Capacidad de la pila
7000mAh
Tamaño
110x71x15(mm)
Tensión de salida
CC 5 V
Corriente de salida
SALIDA 1: 1 - 2.1A SALIDA 2: 1 - 2.1A
Corriente de carga
Entrada de 5VCC, cuando la corriente de la
batería es 3.7V, la corriente es 0.6±0.1A
Corriente Máxima
2.1A(cuando se utiliza 1 salida USB)
Vida útil de la batería
Ciclo de carga y descarga > 500 veces
Tiempo de carga:
Unas 12 horas, dependiendo de la corriente de
salida del adaptador de CA
Funcionamiento básico:
1. Estado de potencia:
Pulse y mantenga el botón POWER STATUS para mostrar el estado de la
potencia; suelte el botón POWER STATUS para apagar los LEDs indicadores
blancos.
10~ 30%, el primer LED está iluminado.
30~ 70%, el primer y segundo grupo de LEDS están iluminados.
70~100%, todos los LEDs están iluminados.
ESTADO DE POTENCIA
Indicadores LED
Advertencia:
La placa de protección de los iones de litio de este producto tiene una función
de apagado automático y una función de prevención de sobre-corriente, así
que, para evitar daños innecesarios, por favor recuerde cortar la corriente
cuando termine de cargar.
2. Cargar el Cargador Portátil de Baterías:
Métodos de carga:
a) Puede utilizar el cable mini USB incluido en el embalaje para conectar el
cargador de baterías al ordenador y cargarlo. Inserte el puerto USB del cable
en la salida USB del ordenador y después inserte el puerto mini USB en el
puerto de Entrada del Cargador de Baterías.
b) Puede utilizar un cargador USB (no incluido) que tenga un valor de salida
de 5V-1000mA, o un adaptador de CA/CC para cargar el producto. Inserte el
cable USB en el cargador USB o en el adaptador de CA/CC. A continuación
inserte el puerto mini USB en el puerto de Entrada del producto.
Puerto micro USB de entrada
El nivel de potencia del producto durante la carga:
Cuando el producto se esté cargando, el indicador LED blanco se iluminará.
<30%, el primer LED.
30~ 70%, el primer y segundo LED parpadean.
Cuando la potencia esté completa, los tres LEDs permanecerán encendidos.
Atención: Si el producto se ha cargado en modo apagado, el producto
permanece apagado cuando se termina de cargar. Cuando se cargue en
modo encendido, permanecerá encendido tras cargarse.
3. Cargar teléfonos móviles y dispositivos digitales:
a) Conecte su dispositivo móvil (iPhone, PDA, Smartphone, etc.) a la
salida USB (máx. 2100 mA) del Cargador de baterías. El proceso de carga
comenzará de forma automática.
Atención: Antes de cargar su teléfono móvil u otros dispositivos digitales, por
favor verifique la tensión de entrada y la corriente del producto y utilice el
cable USB adecuado. Si utiliza el cable incorrecto, puede causar daños en el
Cargador de Baterías, e incluso podría dañar el dispositivo USB conectado.
b) Tras recargar el dispositivo conectado, extraiga el cable de carga del
cargador de baterías.
Atención:
1. El cargador portátil cuenta con protección frente a cortocircuitos y subidas
de corriente. Si ocurre un cortocircuito o una subida de corriente, la
función de protección se iniciará automáticamente para cortar la salida, el
LED se apagará, y sólo recargará el dispositivo durante un corto período.
Después podrá reiniciarse.
2. Algunos cables USB pueden no coincidir con el cargador de baterías y
pueden provocar problemas de carga.
3. Por favor, utilice un adaptador o puerto USB de CC 5V-6V, 1000mA de
valor de salida para cargar el producto.
4. Si hay algún problema con el color, temperatura o forma del producto, por
favor, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el distribuidor.
5. Antes de utilizar el producto, por favor cárguelo. Y cuando no vaya a
utilizarlo durante un largo tiempo, por favor cárguelo al menos una vez
cada tres meses. Cuando se utilice durante un largo tiempo, se pondrá
templado, pero no caliente.
6. Cuando utilice el producto, por favor abra la pantalla de su teléfono móvil
y compruebe que el teléfono se esté cargando.
7. Si el indicador blanco del producto se ilumina durante la carga, significa
que el cargador de baterías está agotando su potencia y necesita
recargarse.
8. Cuando haya dispositivos conectados con el cargador de baterías, utilice
la alimentación primero en el cargador de baterías. Y cuando termine de
cargar su teléfono móvil, por favor retire el cable de carga para evitar la
pérdida de potencia.
9. Un uso inadecuado puede causar daños o reducir la vida del producto;
esto no está cubierto por la garantía y no nos hacemos responsables por
estos problemas.
Advertencia:
1. No ponga el producto en el agua, en el fuego ni en un ambiente de >45ºC
o <-20ºC, y manténgalo fuera del alcance de los niños.
2. No lo desmonte, ya que podría causar que la batería se sobrecaliente o
explote.
3. No lo ponga en contacto con objetos afilados, ya que pueden arañar el
producto. Si el producto está abollado, arañado o corroído de alguna
manera, por favor deje de usarlo y contacte con el distribuidor.
4. Por favor, utilice un paño suave para limpiar el producto. No lo limpie con
productos abrasivos.
Advertencia:
1. No ponga el producto en el agua, en el fuego ni en un ambiente de >45ºC
o <-20ºC, y manténgalo fuera del alcance de los niños.
2. No lo desmonte, o causará que la batería se sobrecaliente o explote.
3. No lo ponga en contacto con objetos afilados, ya que pueden arañar
el producto. Si el producto está dañado, arañado o corroído de alguna
manera, por favor deje de usarlo y contacte con el distribuidor.
4. Por favor, utilice un paño limpio y suave para limpiar el producto. No lo
limpie con productos abrasivos.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este
producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado
cuando necesite reparación. Desconecte el producto
de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No
exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni
productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier
cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un
uso incorrecto del producto.
General:
-
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin
previo aviso.
-
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen
patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal.
-
Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se
ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de
los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los
mismos.
-
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa
que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán
mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Funkciók:
•
Könnyen használható: Többfunkciós kezelőgombok.
•
Nagy kapacitás: 7000 mAh kapacitású li-polimeres akku.
•
Plug and play: 2 db USB-porton tölthetők vele a digitális eszközök.
•
Támogatott eszközök: Mobiltelefonok, MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPS és
Bluetooth eszközök.
•
Védelem: Beépített lítiumakku-védő panel – zárlat, túltöltés és
túlmelegedés ellen véd.
•
Tartós: A töltés-kisütési ciklusok száma >500.
LED jelzőlámpa
1. USB kimenet
Mikro USB bemenet
2. USB kimenet
Töltöttségi Állapot
Műszaki adatok:
Akkucella
Lítiumionos polimer
Tápfeszültség
5-6 V=, 1000 mA
Az akkucella kapacitása
7000 mAh
Méret
110x71x15 mm
Kimenőfeszültség
5 V=
Kimenőáram
1. kimenet: 1 - 2.1A 2. kimenet: 1 - 2.1A
Töltés
5 V egyenfeszültségről, ha az akkufeszültség
3,7 V, az áram 0,6±0,1 A
Legnagyobb áram
2.1A (1 USB kimenet használatakor)
Az akku élettartama
> 500 töltés-kisütési ciklus
Töltési idő
Kb. 12 óra, a hálózati tápegység
kimenőáramától függően
Használat:
1. Töltöttségi állapot:
A töltöttségi állapot megjelenítéséhez nyomja meg és tartsa nyomva a
TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT gombot. A fehér jelző LEDek kikapcsolásához
engedje fel a TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT gombot.
10–30%, az első LED világít.
30–70%, az első és második LED világít.
70–100%, az összes LED világít.
TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT
LED jelzőlámpa
Figyelmeztetés:
A Li-ionos akkut védő panel automatikus kikapcsoló és túláramvédő funkcióval
van ellátva. Ennek ellenére a töltés végén ne felejtse el kikapcsolni a
tápfeszültséget.
2. A hordozható tápforrás töltése:
Töltési módok:
a) Használhatja a készülékhez adott mini USB kábelt, amellyel számítógép
USB csatlakozójáról töltheti a tápforrást. Dugaszolja a kábel normál
csatlakozós végét a számítógép egyik USB csatlakozójába, majd
minicsatlakozós végét a tápforrás IN feliratú bemeneti csatlakozójába.
b) Használhat USB töltőt (külön kell megvenni), amely 5 V-on 1000 mA-t
tud leadni, vagy hálózati tápegységet. Dugaszolja az USB kábel normál
csatlakozós végét az USB töltőbe vagy hálózati tápegységbe. Utána
dugaszolja a minicsatlakozós végét a tápforrás IN feliratú bemeneti
csatlakozójába.
Mikro USB bemenet
A készülék töltöttségi szintje töltés közben:
A készülék töltése közben világít a fehér LED sor.
<30%, az első LED.
30–70%, a második és harmadik LED.
Ha teljesen fel van töltve a készülék, a három LED égve marad.
Figyelmeztetés: Ha a készüléket kikapcsolt állapotban töltik, teljes feltöltődése
után kikapcsolva marad. Ha bekapcsolt állapotban töltik, teljes feltöltődése
után bekapcsolva marad.
3. Mobiltelefonok és digitális eszközök töltése:
a) Csatlakoztassa mobiltelefonját (iPhone, PDA, okostelefon, stb.) a tápforrás
USB kimenetéhez (max. 2100 mA). Automatikusan elindul a töltés.
Figyelmeztetés: A mobiltelefon vagy más digitális eszköz töltése előtt
ellenőrizze, hogy milyen bemenőfeszültséget igényel és mekkora áramot vesz
fel. Használja a megfelelő USB kábelt. Ha rossz kábelt választ, tönkreteheti a
tápforrást és akár a töltendő USB eszközt is.
b) A csatlakoztatott eszköz feltöltődése után húzza le a töltőkábelt a
tápforrásról.
Figyelmeztetés:
1. A hordozható tápforrás védve van zárlat és túláram ellen. Zárlat vagy
túlterhelés esetén a védelem automatikusan kikapcsolja a készüléket. A
LED kialszik és a kimenőáram kikapcsolódik. A készülék rövid töltés után
újraindítható.
2. Egyes USB kábelek nem dugaszolhatók a tápforrásba, ill. töltési
problémákat okozhatnak.
3. A készülék töltésére használjon 5-6 V kimenőfeszültségű, 1000 mA
terhelhetőségű tápegységet vagy USB-portot.
4. Ha rendellenesnek találja a termék színét, hőmérsékletét vagy alakját, ne
használja tovább és keresse meg az üzletet, ahol vásárolta.
5. Használatba vétele előtt töltse fel a készüléket. Ha hosszú időn át nem
használja, legalább háromhavonta töltse fel. A készülék tartós használat
után felmelegszik, de nem lesz forró.
6. Ellenőrizze a készülékre kapcsolt mobiltelefon képernyőjén, hogy
töltődik-e.
7. Ha külső eszköz töltése közben világít a fehér LED, ez azt jelzi, hogy
lemerült a készülék és maga is töltésre szorul.
8. Ha eszközök kapcsolódnak a készülékre, használja őket a készülék
áramával. Ha már feltöltődött a mobiltelefon, húzza le róla a töltőkábelt,
hogy ne fogyassza az áramot feleslegesen.
9. A szakszerűtlen vagy gondatlan használat tönkreteheti a készüléket vagy
lerövidítheti élettartamát; erre nem terjed ki a jótállási felelősségünk.
Figyelmeztetés:
1. Tartsa távol a készüléket víztől, tűztől és 45°C-nél melegebb vagy -20°C-
nél hidegebb helyektől, valamint kisgyermekektől.
2. Ne szedje szét a készüléket, mert túlhevülhet, sőt felrobbanhat az
akkumulátora.
3. Tartsa távol a készüléket a hegyes vagy éles tárgyaktól, mert
összekarmolhatják. Ha a termék behorpadt, összekarmolódott vagy
korrodálódott, ne használja tovább, hanem keresse meg az üzletet, ahol
vásárolta.
4. Tiszta, puha kendővel tisztítsa a készüléket. Ne használjon súrolószert a
tisztítására.
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt
a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék
csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon,
hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy
módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
-
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is
módosulhatnak.
-
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve
vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával
említjük.
-
Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok
nem származnak. A König Electronic nem felelős az útmutató
hibáiért, vagy azok következményeiért.
-
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az
elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános
háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő
létesítmények végzik.
SUOMI
Toiminnot:
•
Helppokäyttöinen: Monitoimipainikkeet.
•
korkea kapasiteetti: 7 000 m Ah litiumpolymeeriakku.
•
Plug and play -toiminto: Laitteiden lataaminen 2 USB-liittimen
välityksellä.
•
Tuetut laitteet: Matkapuhelimet, MP3/MP4-soittimet, PSP, GPS- sekä
Bluetooth-laitteet.
•
Suojaus: Sisäänrakennettu litiumakun suojapiiri, oikosulku-,
ylikuormitus ja lämpötilasuoja.
•
Kestävä lataus: Akun käyttöikä > 500 kertaa.
LED-ilmaisinvalo
USB-lähtöliitäntä 1
Micro USB -tuloliitäntä
USB-lähtöliitäntä 2
Virtataso
Tekniset tiedot:
Kenno
Li-ion Poly
Virtaliitin
DC 5–6 V 1000 mA
Kennon kapasiteetti
7 000 mAh
Koko
110 x 71 x 15 (mm)
Antojännite
DC 5 V
Teho
LÄHTÖ 1: 1 - 2.1A LÄHTÖ 2: 1 - 2.1A
Latausvirta
Tulojännite 5 VDC, akun virran ollessa 3,7 V
latausvirta on 0,6 ± 0,1 A
Enimmäisvirta
2.1A (käytettäessä yhtä USB-ulostuloa)
Akun käyttöikä:
Latauksen ja purkautumisen kierto > 500 kertaa
Latausaika
N. 12 t, riippuen vaihtovirta-adapterin jännitteestä
Perustoiminnot:
1. Virtataso:
Paina ja pidä alhaalla VIRTA-painiketta ja saat näkyviin virtatason, vapauta
VIRTA-painike ja LED-ilmaisinvalot sammuvat.
10–30 %, ensimmäinen LED-valo palaa.
30–70 %, toinen ja kolmas LED-valo palavat.
70–100 %, kaikki LED-valot palavat.
VIRTATASO
LED-ilmaisinvalo
Varoitus:
Tuotteen Li-ion -suojalevy sisältää automaattisen sammutustoiminnon, joka
ehkäisee vaurioita ylikuormituksen sattuessa. Muista sammuttaa virta, kun olet
lopettanut lataamisen.
2. Kannettavan virtapankin lataus
Latausmenetelmät:
a) Voit käyttää pakkauksessa mukana olevaa pientä USB-kaapelia,
yhdistää sen tietokoneeseen ja ladata virtapankin. Työnnä kaapelin
USB-liitin tietokoneen USB-ulostuloon ja aseta pieni USB-liitin virtapankin
IN-sisääntuloporttiin.
b) Voit käyttää lataukseen USB-laturia (ei sisälly toimitukseen), jonka
latausvirta on välillä 5V-1000mA tai vaihtovirta-adapteria. Liitä USB-
kaapeli USB-laturiin tai adapteriin. Liitä sitten pieni USB-liitin tuotteen
IN-sisääntuloporttiin.
Micro USB -tuloliitäntä
Tuotteen virtatason ilmaisu:
Tuotteen latautuessa valkoinen LED-ilmaisinvalo syttyy.
<30%, ensimmäinen LED.
30–70 %, esnimmäiset ja toiset LED-valot
Kun virtapankki on täysin latautunut, kaikki kolme LED-valoa palavat.
3. Matkapuhelimen tai muun digitaalisen laitteen lataaminen:
a) Liitä kannettava laite (iPhone, PDA, älypuhelin, jne.) virtapankin USB-
liittimeen (maks. 2100 mA). Lataus käynnistyy automaattisesti.
Huomio: Tarkista tuotteen tulojännite ja virta ennen kuin lataat laitteita ja
käytä sopivaa USB-johtoa. Jos käytät väärää johtoa, seurauksena voi olla
virtapankin vaurioituminen, joka voi pahimmillaan johtaa liitetyn USB-laitteen
vaurioitumiseen.
b) Poista latauskaapeli virtapankista kytketyn laitteen latauksen jälkeen.
Huomio:
1. Kannettava virtapankki sisältää oikosulku- ja ylikuormitussuojan. Jos
virransyötössä ilmenee oikosulku tai virtapiikki, suojaustoiminto ryhtyy
välittömästi katkaisemaan virtaa, jolloin LED-ilmaisinvalot sammuvat.
Virtapankki voidaan kytkeä päälle uudelleen hetken kuluttua.
2. Jotkin USB-johdot eivät ole yhteensopivia virtapankin kanssa aiheuttaen
latausongelmia.
3. Käytä tuotteen lataamiseen adapteria tai USB-liitintä, jonka antojännite on
5–6 V, 1 000 mA.
4. Jos tuotteessa ilmenee ulkoisia muutoksia, kuten värin tai
muodonmuutoksia, tai sen lämpötila kohoaa erittäin korkeaksi, lopeta
laitteen käyttö ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
5. Lataa tuote ennen käyttöä. Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, lataa
se vähintään kerran kolmessa kuukaudessa. Jos tuotetta käytetään
pitkään, sen lämpötila voi kohota, mutta sen laitteen ei pitäisi kuitenkaan
kuumentua huomattavasti.
6. Varmista ladattavan laitteen näytöltä, että lataus on käynnissä.
7. Jos virtapankin valkoinen ilmaisinvalo syttyy latauksen aikana, virtapankin
virtataso on alhainen ja se on ladattava.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYÁZAT!