Italiano – Zanussi ZN 230 / 2 T User Manual
Page 13
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Italiano
Die Leistungsklassifizierung der Kühlschränke, deren Gebrauchs- und
Installationsanweisungen in dieser Anleitung beschrieben sind, finden Sie in
nachstehender Tabelle.
Avvertenze e consigli importanti per frigoriferi, frigoriferi/congelatori
e congelatori
È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme
all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura
dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto
venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al
corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli
altri. Vi preghiamo, dunque, di volerle leggere attentamente prima d’installare
e di utilizzare l’apparecchio.
Quest’apparecchiatura è stata progettata
per essere utilizzata da degli adulti. Fare
attenzione, quindi, che i bambini non si
avvicinino con l’intento di giocarvi.
Ogni eventuale modifica che si rendesse
necessaria all’impianto elettrico
domestico per poter installare
l’apparecchiatura dovrà essere eseguita
solo da personale competente.
Per eventuali interventi rivolgersi ad un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
ed esigere parti di ricambio originali.
È pericoloso modificare o tentare di
modificare le caratteristiche di
quest’apparecchiatura.
Questa apparecchiatura contiene del gas
freon. Questo potrebbe essere pericoloso
per l’ambiente qualora l’apparecchiatura
venisse buttata al macero in modo non
conforme.
Assicurarsi, dopo aver installato
l’apparecchio, che esso non poggi sul
cavo di alimentazione.
I frigoriferi e/o congelatori domestici
sono destinati unicamente alla
conservazione e/o congelazione degli
alimenti.
Un prodotto scongelato non dovrà mai
venir ricongelato.
Seguire le indicazioni del fabbricante per
la conservazione 'o congelazione degli
alimenti.
20
L’apparecchiatura si riscalda
sensibilmente a livello del condensatore e
del compressore. Assicurarsi quindi che
l’aria possa circolare liberamente attorno
all’apparecchio. Un’aerazione insufficiente
comporterà un cattivo funzionamento e
dei danni all’apparecchio. Attenersi alle
istruzioni date per Tinstallazione.
Togliere sempre la spina dalla presa di
corrente prima di procedere a qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione
(come nel caso di sostituzione della
lampadina, sugli apparecchi che ne sono
muniti).
Se l’apparecchiatura viene trasportata in
posizione orizzontale è possibile che l’olio
contenuto nel compressore defluisca nel
circuito refrigerante.
Attendere almeno 2 ore prima di mettere
in funzione l’apparecchiatura per dar
modo all’olio di refluire nel compressore.
In tutti gli apparecchi di refrigerazione e
congelazione ci sono delle superfici che si
coprono di brina. A seconda del modello,
tale brina può essere eliminata
automaticamente (sbrinamento
automatico) oppure manualmente. Non
tentare mai di togliere la brina con un
oggetto appuntito, si rischierebbe di
danneggiare irrimediabilmente
l’evaporatore. Utilizzare a tale scopo solo
il raschietto in plastica fornito con
l’apparecchio.
Kennzeichnung
Temperaturen
im Frosterfach
Eiswürfel-
Bereitung
Lagerung
Einfrieren
von frischen
Lebensmitteln
Speiseeis
Tiefkühlkost
Cooler
_(1)
Nein
Nur wenige
Stunden
Geeignet nur
zum Auftauen
Nein
Ohne Stern-
Kennzeichnung
-
Ja
Nur wenige
Stunden
Geeignet nur
zum Auftauen
Nein
l»*l
Minus 12
und tiefer
Ja
Ja
Ja(2)
Nein
Minus 18
und tiefer
Ja
Ja
Ja<2)
Nein
Minus 18
und tiefer
Ja
Ja
Ja<2)
Ja
(1) Dieses Kühlgerät ist ohne Tiefkühlfach ausgerüstet.
(2) Lagerzeiten sind auf den Tiefkühlkost-Packungen vermerkt.
13