beautypg.com

Winco ACO3 User Manual

Page 24

background image

ACO3 MANUAL JAN. 2006 REV. 03

24

INCONVENIENTI / PROBLEMS / PANNES
STÖRUNG / FALLOS

CAUSE / CAUSES / CAUSES
URSACHE / CAUSAS

COME INTERVENIRE / REMEDIES / QUE FAIRE
GEGEN-MAßNAHMEN / REMEDIOS

IL GENERATORE NON SI ECCITA

ALTERNATOR EXCITATION FAILURE

L’ALTERNATEUR NE S’AMORGE PAS

GENERATOR ERREGT SICH NICHT

EL ALTERNADOR NO SE EXCITA

1) Velocità ridotta
2) Condensatore guasto
3) Guasto negli avvolgimenti
1) Loow speed
2) Faulty condenser
3) Faulty windings
1) Vitesse moteur trop basse
2) Condensateur detruit
3) Bobinage deffectueux
1) Reduzierte Geschwindigkeit
2) Defekter Kondensator
3) Defekt an den Wicklungen
1) Velocidad del motor demasiado baja
2) Condensador destruido
3) Bobinado defectuoso

1) Controllare i giri e portarli al valore nominale
2) Controllare e sostituire
3) Controllare la resistenza degli avvolgimenti
1) Check speed and set at nominal value
2) Check and replace
3) Check windings resistance
1) Vérifier la vitesse moteur
2) Changer le condensateur
3) Vérifier les valeurs
1) Die Drehzahl überprüfen und sie auf ihren Nominalwert bringen
2) Überprüfen und Ersetzen
3) Den Widerstand der Wicklungen kontrollieren
1) Verificar la velocidad del motor
2) Cambiar el condensador
3) Verificar los valores

TENSIONE ALTA A VUOTO

HIGH NO-LOAD VOLTAGE

TENSION TROP HAUTE

HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF

TENSIÓN DEMASIADO ALTA SIN CARGA

1) Velocità eccessiva
2) Condensatore con capacità elevata
1) Excessive speed
2) High capacity of condenser
1) Vitesse excessive
2) Condensateur a capacitè trop importante
1) Überhöhte Geschwindigkeit
2) Kondensator mit hoher Kapazität
1) Velocidad excesiva
2) Condensador de capacidad demasiado alta

1) Controllare i giri e regolare
2) Controllare e sostituire
1) Check and adjust speed
2) Check and replace
1) Contrôler la vitesse
2) Contrôler la capacitè
1) Die Drehzahl überprüfen und regulieren
2) Überprüfen und ersetzen
1) Controlar la velocidad
2) Controlar la capacidad

TENSIONE BASSA A VUOTO

LOW NO-LOAD VOLTAGE

TENSION TROP BASSE À VIDE

NIEDRIGE SPANNUNG BEI LEERLAUF

TENSIÓN DEMASIADO BAJA SIN CARGA

1) Velocità ridotta
2) Diodi rotanti guasti
3) Avvolgimenti usurati
4) Condensatore con capacità ridotta
1) Low speed
2) Faulty rotary diodes
3) Worn windings
4) Low capacity of condenser
1) Vitesse trop basse
2) Diodes détruites
3) Bobinage détruit
4) Condensateur mal dimensionné
1) Reduzierte Geschwindigkeit
2) Defekt an den rotierenden Dioden
3) Fehlerhafte Wicklungen
4) Kondensator mit reduzierter Kapazität
1) Velocidad demasiado baja
2) Diodos destruidos
3) Bobinado destruido
4) Condensador de capacidad demasiado baja

1) Controllare i giri e regolare
2) Controllare e sostituire
3) Controllare la resistenza degli avvolgimenti
4) Controllare e sostituire
1) Check and adjust speed
2) Check and replace
3) Check winding resistance
4) Check and replace
1) Contrôler la vitesse
2) Les changer
3) Vérifier et changer
4) Vérifier et changer
1) Die Drehzahl überprüfen und regulieren
2) Überprüfen und ersetzen
3) Den Widerstand der Wicklungen kontrollieren
4) Überprüfen und ersetzen
1) Controlar la velocidad
2) Cambiarlos
3) Verificar y cambiar
4) Verificar y cambiar

TENSIONE ESATTA A VUOTO MA BASSA
A CARICO

PROPER NO-LOAD BUT LOW LOADED VOLTAGE

TENSION CORRECTE À VIDE, MAIS BASSE EN
CHARGE

EXAKTE SPANNUNG BEI LEERLAUF JEDOCH
NIEDRIGE BEI LAST

TENSIÓN CORRECTA EN VACIO PERO BAJA EN
CARGA

1) Velocità ridotta a carico
2) Carico troppo elevato
3) Diodi rotanti in corto
1) Low speed in loaded conditions
2) Excessive load
3) Short-circuited rotary diodes
1) Vitesse trop basse en charge
2) Charge trop importante
3) Diode en court-circuit
1) Reduzierte Geschwindigkeit bei Last
2) Zu hohe Last
3) Rotierende Dioden im kurzschluss
1) Velocidad demasiado baja en carga
2) Carga demasiado elevada
3) Diodo en cortocircuito

1) Controllare i giri e regolare
2) Controllare ed intervenire
3) Controllare e sostituire
1) Check and adjust RPMs
2) Check and repair
3) Check and replace
1) Contrôler la vitesse
2) Contrôler la charge
3) Contrôler et changer
1) Die Umdrehungen überprüfen und regulieren
2) Überprüfen und eingreifen
3) Überprüfen und ersetzen
1) Controlar la velocidad
2) Controlar la carga
3) Controlar y cambiar

TENSIONE ESATTA A VUOTO MA ALTA A CARICO

PROPER VOLTAGE IN NO-LOAD CONDITIONS BUT
HIGH VOLTAGE IN LOADED CONDITIONS

TENSION CORRECTE À VIDE, MAIS HAUTE EN
CHARGE

EXAKTE SPANNUNG BEI LEERLAUF JEDOCH HOHE
BEI LAST

TENSIÓN CORRECTA EN VACIO PERO ALTA EN
CARGA

Velocità elevata a carico

High speed in loaded conditions

Vitesse en charge trop élevée

Erhöhte Geschwidigkeit bei Last

Velocidad en carga demasiado elevada

Controllare i giri e regolare

Check and adjust speed

Contrôler la vitesse

Die Umdrehungeng überprüfen und regulieren

Controlar la velocidad

TENSIONE INSTABILE

UNSTABLE VOLTAGE

TENSION INSTABLE

SCHWANKENDE SPANNUNG

TENSIÓN INESTABLE

1) Contatti incerti
2) Irregolarità di rotazione
1) Loose contacts
2) Uneven rotation
1) Mauvais contacts
2) Irrégularité de vitesse
1) Unsichere Kontakte
2) Ungleichmäßige Rotation
1) Malos contactos
2) Irregularidad de velocidad

1) Controllare le connessioni
2) Verificare l’uniformità di rotazione
1) Check connections
2) Check for uniform rotation speed
1) Vérifier les contacts
2) Vérifier la regulation moteur
1) Die Anschlüsse überprüfen
2) Die Gleichmäßigkeit der Rotation überprüfen
1) Verificar los contactos
2) Verificar la regulación del motor

GENERATORE RUMOROSO

NOISY GENERATOR

ALTERNATEUR BRUYANT

GERÄUSCHE AM GENERATOR

ALTERNADOR RUIDOSO

1) Cuscinetti usurati
2) Accoppiamento difettoso
1) Worn bearings
2) Faulty coupling
1) Roulement défectueux
2) Accouplement défecteux
1) Defekte Lager
2) Falsche Kupplung
1) Rodamiento defectuoso
2) Acoplamiento defectoso

1) Sostituire
2) Verificare e riparare
1) Replace
2) Check and repair
1) Le changer
2) Le vérifier
1) Ersetzen
2) Überprüfen und reparieren
1) Cambiarlo
2) Verificarlo