beautypg.com

Campbell Hausfeld IN469800AV User Manual

Page 25

background image

Risque d’injection ou de blessures

graves. Restez loin du gicleur. Ne

déchargez pas de jets vers les personnes. Ce produit doit
être utilisé seulement par un opérateur formé. Retirez
toujours la tige du pistolet avant de nettoyer les débris de
l’embout.

d. Restez loin du gicleur. NE dirigez JAMAIS le jet haute

pression vers une personne, un animal, ou vous-même.

e. Ne mettez jamais la main ou les doigts sur l’embout de

pulvérisartion en opérant l’appareil.

f. N’essayez jamais d’arrêter ou de dévier les fuites vers toute

partie du corps.

S’assurer que l’outil n’est utilisé

que lorsque l’opérateur et

tout autre personnel dans l’aire de travail portent un
équipement de protection oculaire ANSI Z87, et s’il y a lieu,
d’autre équipement de protection approprié comme une
protection de la tête, auditive, des gants, des bottes de caoutchouc,
des vêtements protecteurs en utilisant et exécutant la maintenance.
De graves blessures oculaires ou une perte auditive permanente
pourraient en résulter.

sÉCurItÉ ÉleCtrIQue

Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. S’il y a des défaillances ou
des pannes, la mise à la terre donne une voie de moindre
résistance au courant électrique ce qui réduit les risques de choc
électrique. Ce produit est doté d’un cordon à conducteur de
terre pour l’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise appropriée bien installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances
locaux.

Une connexion inappropriée du

conducteur de terre de

l’équipement peut mener à un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou un personnel de service
qualifié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre
appropriée de la prise. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit
- si elle n’entre pas correctement dans la prise, faites installer une
prise convenable par un électricien qualifié. N’utilisez pas tout type
d’adaptateur avec ce produit.

Risque d’électrocution :

a. Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite à la terre

intégré dans la prise du cordon. Assurez-vous d’inspecter le

cordon et le disjoncteur de fuite à la terre avant de l’utiliser.

Toute réparation ou tout remplacement du cordon doit se

faire par un technicien électrique qualifié (agréé ou certifié).

S’il faut remplacer la fiche ou le cordon, utilisez seulement

des pièces de rechange identiques.

b. NE JAMAIS utiliser de rallonge avec ce produit.
c. Brancher l’appareil seulement à une prise mise à la terre

correctement. Ne pas retirer la broche de terre.

d. Inspecter le cordon avant d’utiliser l’appareil - Ne pas utiliser

si le cordon est endommagé.

e. Garder toutes les connexions électriques sèches et loin du

sol.

f. Ne pas toucher la fiche avec les mains humides.

g. Ne pas pulvériser d’appareils électriques et de câblage.

utIlIsAtIon et entretIen de l’outIl

N’utilisez pas de pression qui dépasse la

pression d’exploitation de toute pièce (flexibles,

raccords, etc.) du système sous pression. Assurez-vous que tout
équipement et accessoires sont du calibre voulu pour résister à la
pression d’exploitation maximum de l’appareil.

a.

Il faut entretenir l’outil avec soin. Un outil bien entretenu

réduit le risque de problèmes et est plus facile à contrôler.

b. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité

fonctionnenet correctement avec chaque utilisation. NE

retirez PAS et ne modifiez pas toute pièce du pistolet ou de

l’appareil.

c. NEVER operate the machine without all components

properly connected to the machine (handle, gun/wand
assembly, nozzle, etc.).

d. Pointer le pistolet dans une direction sans danger. L’unité

commencera à pulvériser lorsque la gâchette est pressée

si l’interrupteur « marche/arrêt » est à la position «ON»

(Pulvérisateur à pression (marche).

e. Sachez comment arrêter ce produit et dégager rapidement la

pression. Soyez bien au fait des contrôles.

f. Engagez toujours le verrou de sécurité de la gâchette en

position sûre à la fin de la pulvérisation même si ce n’est que

pour quelques instants.

g. N’engagez jamais en permanence le mécanisme de la

gâchette sur le pistolet.

h. Suivez toujours les recommandations du fabricant de

détergents pour la bonne utilisation du produit. Protégez

toujours les yeux, la peau et le système respiratoire du

détergent.

i. Ne débranchez jamais le flexible de décharge de haute

pression de la machine tandis que le système est sous

pression. Pour décompresser, coupez le courant et l’eau, puis

pressez la gâchette du pistolet 2 ou 3 fois.

j. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
k. Suivez les instructions d’entretien spécifiées dans le manuel.

Dommage à l’equipement.

l. Mettez TOUJOURS l’eau à “ON” avant de mettre le

pulvérizateur haute pression en marche“ON”. Faire

fonctionner la pompe à sec cause de graves dommages.

m. Ne faites pas fonctionner le pulvérizateur haute pression

avec l’écran d’entrée d’eau retiré. Gardez l’écran libre de tous

débris et sédiments.

n. NE faites JAMAIS fonctionner le pulvérizateur haute

pression avec des pièces brisées ou manquantes. Vérifiez

régulièrement l’équipement et réparez immédiatement

toutes pièces usées ou endommagées.

o. Utilisez seulement le gicleur fourni avec l’appareil.
p. Ne laissez jamais la rallonge sans surveillance tandis que la

machine est en marche.

q. Tenez toujours le pistolet et la rallonge bien fermement en

démarrant et en faisant fonctionner l’appareil.

Modèles CP5211, CP5216 and CP5321

Importantes Instructions De Sécurité (Suite)

Fr5

This manual is related to the following products: