beautypg.com

Milwaukee Tool 2237-20NST User Manual

Page 11

background image

20

21

Esta herramienta ha sido diseñada para funcionar con 2 baterías AA introducidas correctamente
en los Medidores de pinza MILWAUKEE
. No intente usarla con ningún otro voltaje o suministro
de energía.
Instale las baterías de acuerdo con los diagramas de polaridad (+ y –).
No deje las baterías al alcance de los niños.
No mezcle las baterías nuevas con las usadas. No mezcle baterías de diferentes marcas (ni
diferentes tipos de baterías de una misma marca).
Deseche correctamente las baterías usadas.
No incinere ni desarme las baterías.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evite el contacto con
él. Si se produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, además busque ayuda médica. El líquido que sale expulsado de la batería puede
provocar irritaciones o quemaduras.

PRECAUCIÓN

Confi gure el selector giratorio en una posición adecuada antes de iniciar la medición.
Introduzca fi rmemente los conductores de prueba.
Desconecte los conductores de prueba del instrumento para obtener la medición de corriente.
No exponga el instrumento a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad ni rocío.
Para funcionar a una altitud de 2 000 m o menos. La temperatura de funcionamiento adecuada
oscila entre -10 ºC y 50 ºC.
Este instrumento no es a prueba de polvo ni agua. Manténgalo lejos del polvo y el agua.
Asegúrese de apagar el instrumento después de usarlo. Si no se usará el instrumento durante
un tiempo prolongado, retire las baterías antes de guardarlo.
Use un paño humedecido con agua o con detergente neutro para limpiar el instrumento. No
use abrasivos ni solventes.

Funciones

* Estos instrumentos miden el valor cuadrático medio (root mean square, RMS). Todas las lecturas de

voltaje y corriente son valores cuadráticos medios.

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

ARMADO

Carga/Cambio de las baterías
Reemplace las baterías cuando se muestre el
indicador de batería baja .
1. Gire el selector giratorio a la

posición OFF (apagado) y
desconecte los conductores
de prueba.

2. Desatornille y retire la

puerta de las baterías.

3. Introduzca dos (2) baterías

AA, de acuerdo a la polaridad marcada en el
compartimiento de las baterías.

4. Cierre la puerta de las baterías y apriete

fi rmemente el tornillo.

ADVERTENCIA

Para evitar peligro eléctrico, gire el selector
giratorio a la posición OFF (apagado) y
desconecte los conductores de prueba
antes de reemplazar las baterías.

Simbología

Lea el manual del operador

Doble aislamiento

Riesgo de descarga eléctrica

Indica que este instrumento puede fi jarse
en conductores desnudos cuando se mide
un voltaje correspondiente a la categoría
de medición aplicable que está marcada
junto a este símbolo.

Tierra

Peligro, advertencia o precaución

Compartimiento de las baterías

Marca de Conformidad Europea

Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá

Cat III

Clasifi cación de sobrevoltajes
transitorios, basada en el voltaje nominal
de línea a tierra.

Especifi caciones generales

1. Mordazas sensoras
de

corriente

2. Indicador NCVD
3. Gatillo de abertura de

mordazas

4. Selector giratorio
5. Pantalla
6. Botón Zero (cero)
7. Botón °F/°C (2236-20)
Botón Hz (2237-20)

La precisión está especifi cada para 1 año después de
la calibración, a temperaturas de funcionamiento entre
18 °C y 28 °C (entre 64 °F y 82 °F), con una humedad
relativa entre 0% y 85%.
Voltaje máximo entre cualquier terminal y la con-

exión a tierra

.... 600 V

Abertura de mordazas

(tamaño máximo de conductor)

.... Aprox. 33 mm (1,3")

Temperatura

....

Funcionamiento: entre -10 °C y 50 °C
(entre 14 °F y 122 °F)
Almacenamiento: entre -40 °C y 60 °C
(entre -40 °F y 140 °F)
Coeficiente de temperatura

.... 0,1 x (precisión

especifi cada)/°C (<18 °C o >28 °C)

Altitud de funcionamiento

.... 2 000 metros

Prueba de caída

.... 1 metro

Batería

.... 2 AA, NEDA 15 A, IEC LR6

Vida útil de la batería

.... Aprox. 30 horas con todas

las luces encendidas.

Cumplimiento con las normas de seguridad

....

EN61010-1, UL 61010-1, EN61010-031 (sondas),
IEC 61010-2-32 (conjunto de pinzas),

IEC/EN 61010-1 2da edición para mediciones

Categoría III, 600 V, Grado de contaminación 2,
EMC EN61326-1

Certifi caciones

.... cULus, CE

1

3

10

8

11

5

9

7

6

4

4

2

Cat. No.
2237-20

Cat. No.
2236-20

8. Entradas de terminales
9. Botón MIN/MAX

(mínimo/máximo)

10. Lámpara de trabajo
LED
11. Botón Hold (retención)

Posición del selector

Rango

Resolución

Precisión

Voltaje corr. cont.

60/600 V

0,01 V/0,1 V

±1,0%rdg±3dgt

Voltaje corr. alt.

0,0 a 600,0 V

0,1 V

±1,5% rdg±4dgt (50/60 Hz)

±3,5% rdg±5dgt (40~400 Hz)

Corriente alterna

0 a 600,0 A

Pico 1 500 A

CF=2,5@600 A
CF=3,0@500 A

0,1 A

±2,0%rdg±5dgt (50/60 Hz)

±3,5%rdg±5dgt (40 ~ 400 Hz)

* Agregue 2% a CF>2

* < 5 A, agregue 3dgt

Corriente continua

(

2237-20)

0-600,0 A

0,1 A

±1,5%rdg±5dgt

Resistencia

600 Ω/6 kΩ

0,1 Ω/0,001 kΩ

±1,0%rdg±5dgt

Capacitancia

0,01 nF - 4 000 μF

Rango automático

0,01 nF/0,1 nF/

0,001 μF/0,01 μF/

0,1 μF/1 μF

0,01 nF-39,99 nF ±2,5%±2 nF

40,00 nF-1 000 uF ±2,5%±20dgt

1 000 uF> ±5%±20dgt

Continuidad

Zumbador de cont.

0-600,0 Ω

El zumbador suena a 35 Ω ±10Ω o

25 Ω o menos

uA Corr.

cont. uA (2236-20)

0-600,0 uA

0,1 uA

±1,5%rdg±5dgt

Temperatura

(2236-20)

-40 °C - 400 °C
-40 °F - 32,0 °F

32,1 °F - 752 °F

0,1 °C

0,1 °F

±1,0%C ±2.0 °C

-40,0 °F a 20,0 °F; ±1,5%F ±4 °F

20,1 °F a 752 °F; ±1,5%F ±2 °F

Hz

Hz

Hertzios

(2237-20)

ACA: 40-400 Hz,

ACV: 1 Hz-10 kHz

0,001/0,01/0,1Hz

0,001/0,01kHz

ACA: 40-400 Hz ±0,5%rdg±5dgt

ACV: 1 Hz-10 kHz ±0,5%rdg±5dgt

* Entradas de mediciones mínimas: 70 Vrms para

VAC o 50 Arms para ACA

This manual is related to the following products: