Instalación, Informaciones generales de seguridad – Harbor Freight Tools FP202999DQ User Manual
Page 7

7
18 Sp
Compresores Sin Aceite
Informaciones
Generales de Seguridad
(Continuación)
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos
en su país, por ejemplo los de la NEC
y OSHA en EUA.
3. Este compresor sólo debe ser usado
por personas que estén bien
familiarizadas con las reglas de
seguridad y de manejo.
4. Mantenga a los visitantes alejados y
NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
5. Siempre use anteojos de
seguridad y protéjase los
oídos para operar el
cabezal o el compresor.
6. No se encarame sobre el cabezal, ni
lo use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, inspeccione el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos, para ver si
están dañados, deteriorados,
desgastados o tienen fugas. Repare
o reemplace las piezas dañadas
antes de usar el equipo.
8. Chequée todas las conexiones
frecuentemente para cerciorarse de
que estén bien apretadas.
Los motores, equipos
eléctricos y controles pueden
ocasionar arcos eléctricos que
encenderían gases o vapores
inflamables. Nunca opere o repare el
compresor cerca de gases o vapores
inflamables. Nunca almacene líquidos o
gases inflamables cerca del compresor.
Las piezas del compresor
podrían estar calientes,
inclusive cuando la unidad
esté apagada.
9. Mantenga los dedos alejados del
compresor cuando esté funcionando;
las piezas en movimiento o calientes,
le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
10. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE el motor y
chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la
vibración excesiva se debe a una falla.
11. Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor
libre de aceite, solventes o exceso
de grasa.
Nunca
debe
desconectar o tratar de ajustar las
válvulas de seguridad. Igualmente,
debe evitar que se le acumule pintura u
otros materiales.
¡Nunca trate de reparar o
modificar el tanque! Si lo
suelda, taladra o modifica de cualquier
otra manera, el tanque se debilitará y
se podría dañar, romperse o explotar.
Siempre remplace los tanques
desgastados, rotos o dañados.
Drene el
tanque
diariamente.
13. Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad y ésto
debilita el tanque. Asegúrese de
drenar el tanque a diario y de
inspeccionar periódicamente para
detectar condiciones de peligro como
la formación de óxido y corrosión.
14. La circulación rápida de aire podría
levantar polvo y desperdicios
dañinos. Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque o
liberar la presión del sistema.
15. Uso de interior solamente.
16. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, no exponer a la lluvia.
Guarde bajo techo.
PRECAUCIONES PARA OCIAR
Nunca rocíe materiales
inflamables cerca de llamas
al descubierto o fuentes de ignición
incluyendo el compresor.
16. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
17. Use una máscara/
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en
un área bien ventilada para evitar
peligros de salud e incendios.
18. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
19. Al rociar o limpiar con solventes o
químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.
Instalación
COLOCACION
Es de suma importancia uso el compresor
en un llugar limpio y bien ventilado
donde la temperatura ambiente no sea
mayor de 38˚ C (100˚F).
Se requiere un espacio mínimo de 45,7
cm (18 pulgadas) entre el compresor y
la pared, ya que los objectos podrían
obstruir el paso de aire.
No
coloque la
entrada de aire del compresor cerca de
áreas con vapor, vapores de pintura,
chorros de arena o cualquier otra
fuente de contaminación. Los
desperdicios dañarán el motor.
Sólo para uso doméstico.
CONEXION A TIERRA
1. Este producto está diseñado para
circuitos nominales de 120 voltios y
tiene un enchufe para conexión a
tierra similar al de la Figura 1.
Cerciórese de conectarlo a un
tomacorrientes cuya configuración
sea similar a la del enchufe. Este
producto se debe conectar a tierra. En
caso de que ocurra un cortocircuito,
ésto evitaría el riesgo de choque
eléctrico al ofrecerle un cable de
desvío a la corriente eléctrica. Este
producto tiene un cordón con un
alambre y terminal de conexión a
tierra. Debe conectarlo a un
TEST
RESET
Figura 1 - Méthode de mise à la terre
Terminal
de
conexión
a tierra
Tomacorrientes conectado a tierra
FP202800, FP202900, FP202897, FP202999DB,
FP202999DQ, and FP202899TT
Ref.
Ref.
No. Description
Part Number
Qty.
No. Description
Part Number
Qty.
1
Shroud
●
1
2
Shroud insert
●
1
3
On/off switch
FP202833AV
1
4
M3x15 screw
●
6
5
Manifold
FP202832AV
1
6
Gauge
FP204012AV
1
7
Safety valve
V-215102AV
1
8
Rubber cushion, screw,
nut, washer
FP202831AV
1
9
Pressure switch
FP204836AV
1
10
Check valve
FP204827AV
1
11
M4x0.7x6 screw
❋
2
12
M6x1.0x10 screw
❋
4
13
Drain valve
D-1403
1
14
Rubber feet (tank)
FP202828AV
3
15
Wire (pressure switch to
power switch)
FP202827AV
1
16
Power cord
FP202826AV
1
17
M3x10 screw
❋
1
18
Pump/motor assembly
FP202824AV
1
19
Motor cover
▲
1
20
End cover
▲
1
21
Rubber support
❒
1
22
Rubber feet (motor)
❒
3
23
Wire clip
FP202823AV
1
24
Strain relief
FP202822AV
1
25
Exhaust tube kit
FP202839AV
1
REPAIR KITS
●
Shroud kit
FP202834AV
▲
Motor cover kit
FP202835AV
❒
Rubber feet kit
FP202836AV
Decal kit
FP202837AV
❋
Standard hardware item
Replacement Parts List
For Replacement Parts or Technical Assistance, Call 1-800-543-6400
Address parts correspondence to:
Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
16
1
20
19
14
13
22
2
8
9
10
12
4
7
6
5
3
17
15
11
24
21
23
22
25
18
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list