Olympus, 22mm, Sa mode d’emploi – Olympus 11-22mm f2.8-3.5 User Manual
Page 2: Instrucciones
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

OLYMPUS"
11
-
22
mm
C€ G
n
43<
-
3.5
[£] Configuration de i'objectif
[^Configuración de objetivo
Bïl Nomenclature
Nomenclatura
E] z| “^o| Sä
©-
QU Fixation de la tête
Fijando el parasol
QU Rangement de la tête
[S Guardando el parasol
sa MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire
ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver
ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Caractéristiques
' Le 11 -22mm est un objectif avec une capacité d'image élevée,
conçu exclusivement pour l'utilisation avec des appareils photo
numériques reflex FOURTHIRDS Olympus.
' Emploie une construction protégeant contre la poussière et
l'égouttage.
' C'est un objectif zoom grand angle équivalent à un objectif zoom
de 22 à 44 mm sur un appareil photo à film de 35 mm.
' C'est un objectif zoom avec 12 lentilles dans 10 groupes compre
nant 2 lentilles asphériques en verre.
' Il est utilisé en combinaison avec le téléconvertisseur EC-14, qui
est disponible en option.
' Le tube allonge EX-25, qui est vendu séparément, ne peut pas
être utilisé si une mise au point correcte n'est pas obtenue.
Nomenclature
OSection de montage de la tête CDContacts électriques
(^Filetage de montage du filtre ©Bouchon avant
(©Bague de zoom
(©Bouchon arrière
(©Bague de mise au point
(©Tête d'objectif
(©Repère de montage
Remarques sur la prise de vue
* Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.
* Les bords des images risquent d'êre coupés si plusieurs filtres
sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
Pour les utilisateurs en Europe
^
La marque ‘CE" indique que ce produit est conforme avec les exigences
européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits avec la marque *CE* sont pour la vente
en Europe.
Pour les consommateurs en Amérique
Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer
de brouillage radioélectrique, et (
2
) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les
Interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se
senrir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la nornie NMB-003 du Canada.
Caractéristiques principales
Monture
Longueur focale
Ouverture maximale
Angle de vue
Configuration de l'objectif
Commande de diaphragme
Plage de prise de vue
Ajustement de mise au point
Poids
Dimensions
Monture de tête d'objectif
Diamètre de filetage de montage du filtre
: Monture Four Thirds (4/3)
: 11 à 22 mm
: f2,8 à 3,5
: 53*- 89*
: 10 groupes, 12 lentilles
Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
: f2,8 à f22
: 28cm à (infini)
: Commutation AF/MF
: 485g (capot et bouchon e>œlus)
: Max. dia. 075 x 92.5 mm
: Baïonnette
: 72 mm
* Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part
du fabricant.
Support technique européen
Vistez notre site à l’adresse
+49 (0)1805-67 10 63 ou +49 (0)40-23 77 38 99 (d’appel
payant)
Ш
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea
este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo
en un lugar práctico para usar como referencia futura.
Características
’ El objetivo de 11 -22mm es un objetivo con una alta capacidad de
imagen, diseñado exclusivamente para usar con las cámaras digi
tales rèflex FOURTHIRDS Olympus
’ Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.
’ Es un objetivo zoom gran angular equivalente a un objetivo zoom
de 22-44 mm en una cámara con película de 35 mm.
’ Es un objetivo zoom con 12 lentes en 10 grupos incluyendo 2
lentes esféricos.
’ Se usa en combinación con el teleconvertidor EC-14, que se dis
pone opcionalmente.
’ El tubo de extensión EX-25, que se vende separadamente, no
puede usarse debido a que un enfoque correcto no puede ser log
rado.
Nomenclatura
(©Sección de montura de parasol (©Contactos eléctricos
(©Rosca de montura de filtro (©Tapa delantera
(©Anillo del zoom
(©Tapa trasera
(©Anillo de enfoque
(©Parasol de objetivo
(©Indice de montura
Notas sobre la toma fotográfica
* Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el
parasol.
* Los bordes de las imagines pueden cortarse si se usa más de un
filtro o un filtro grueso.
Para usuarios en Europe
^
^
La marca ‘CE’ indica que este producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del
usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
Para clientes en América
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar
interferencias que ocasionen dafk», y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación indeseada.
Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del
usuario a operario.
Para los clientes en Canadá
Este aparato digital de Clase В cumple con la norma Canadiense ICES-(X)3.
Especificaciones principaies
Montura
Distancia focal
Apertura máx.
Angulo de imagen
Configuración de objetivo
Control de diafragma
Distancia de toma fotográfica
Ajuste de enfoque
Peso
Dimensiones
Montura de parasol de objetivo
Diámetro de rosca de montura de filtro
: Montura Four Thirds
: 11 - 22 mm
: f2,8 - 3,5
: 53*- 89*
: 10 grupos,12 lentes
Recubrimiento de pelícumúltiples
capas (disposición simple parcial)
: f2,8 a f22
: 0,28 m a oo (infinito)
: Cambio AF/MF
: 485 g (excluyendo el parasol y la tapa)
: 0 máx. 75 x 92.5 mm
: Bayoneta
: 72 mm
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni
obligación por parte del fabricante.
• Asistencia técnica al ciiente en Europa
Visite nuestro sitio Web
+49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)40-23 77 38 99 (Liamada a
pagar)
[33^1 Ai
éíAj
Ah# aofl M
ai LH## a o|sii5Hi
Ah#®« ^4iAi£. oi asAj
^ Ah#A|oii M astt ^ aiE# a маад
■
ШааАЬ (Four Thirds A|^0|) a#2|
sa fiAh^sj ага Mai.
• sta,
AHS5ÍH siêMM.
• 35mm a* ?i4|EiO||Aj 22-44mm0|| aasi#
Щ
sa Mai.
• #£| ы|^й аг 2UH* asti юг 12йЦ2| # aseiM
ai.
•
ш щ а \
sa EC-143Ì aai Аь#амм.
. BDHsi asaa
ex
-25# ¿
soi
axi
aì
ШШ г aièMai.
@ aaj
ai Ai
® s s
® sa а
® А|д
® a^isis аа
^ SS
@ sas ц
® MOI а
® иг
ttSAjoj ^Sj
«a #äAi#
¥*fsiiAj »géiaAis.
BEH* га oia aÂi7jai w#* Aisa [
цюи
#
aia EiiŸE|7i ш\ L+Eia# ^7i aiêMai.
□ Ì#M
aa aa
SIEH гаы|
aia
ais г-й
га Afloi
#ä 7НЕ|
S ö
¥711
H7i
5|Енаахаэ
BEj #a MAiaa
Four Thirds niSS
ll~22mm
F2.8~3.5
53”-89'
юг 12ПН
ai*a sacav a#)
F2.8~F22
0.28m~»> (¥fflEH)
AF/MF aa 7i#
485g(¥s, a# Afl£|*i)
075
X
92.5mm
HiaMlEXj
72mm
2ia, Aiae 7на* asH <4^
LSiol
I OLYMPUS KOREA Ca, LTD.
9F Hyundai Marines Bldg., 646 Yeoksam-Dong, Kangnam-Gu,
Seoul, Korea
Ail# Ais soil Tiaoi Basisi® a^oii#
aìi
#
oii
m
SAH» XiaSiAIH 7Ì77ÌS OLYMPUS C/S t!!E|0|| aBSiOi ^
A|£.
Tiaiaa Masai :
080-777-3200—1
A(s
aa(¥) TiziiaaaEH
AH#
646HAI SEHsHaBii
9=
Tel. 080-777-3200-1
Sü Précautions: Bien lire la suite Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente Eí] &1HA| Н-Н(H^4JA|.
Sr A Avertissements: Précautions de sécurité
iS
ás.
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
[FR] Ne pas visualiser le soleil à
travers l'objectif.
[ES] N
0 observe el sol a través del
objetivo.
[KR] íüSS EHií#
a [ ^
M3..
Sí dss rayons du soleil sont concentrés à travers
l'objectif, un incendie risque de se produire.
[ES] N
0
deje el objetivo sin la tapa. Si ia iuz
solar se fiitra concentrándose a través
del objetivo, puede producir un incendio.
[KR]
n
U[^M3.
EHof
ëto| ÜS#
30[
MSI
^Oio|
gol
[FR] Ne pas pointer l'objecf monté sur l'appareil sur
ie soieii. Les rayons du soieii seraient concentrés
dans l'appareil photo, pouvant provoquer un
mauvais fonctionnement ou un incendie.
[ES] Evite que el objetivo montado en li
apunte hacia el sol,'
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su malfuncionamiento y fuego.
[KR]
m \ m
nmAia.
SS# S.0I- jiSolM-
^Ojoj goj
fin Précautions de manipulation Precauciones con la manipulación EU ?l
^°|
0
NO
О
YES
0
(104T)
(14-F)
Tl 0NOI—
0
NO
0
iimn
[FR] Plage de température de
fonctionnement
[ES] Gama de temperature de
operación
[KR]
[FR] Changements abruptes de
température
[ES] Cambios de temperatura
abruptos
[KR]
asf
[FR] Ne pas mettre l'objectif avec
ses contacts tournés vers le
bas.
[ES] N
0 coloque el objetivo con
sus contactos hacia abajo.
[KR] ssv» m
#x| Dj-SAIS.
[FR] Trop de pression
[ES] Demasiada presión
[KR]
m
[FR] Ne pas toucher l'objectif.
[ES] N
0 toque el objetivo.
[KR]
0 Ш М
3..
[FR] Ne pas laisser tomber.
[ES] N
0 lo deje caer.
[KR]
[FR] Solvants organiques
[ES] Solventes orgánicos
[KR]
[FR] Beaucoup d'humidité
[ES] Mucha humedad
[KR]
[FR] Magnétisme
[ES] Magnetismo
[KR] 7:^7!
[FR] Ne pas tenir l'appareil photo par la partie de
l'objectif qui a été sortie par le foniÆonnement
du zoom ou de la mise au point.
[ES] N
0
sostenga la cámara por la parte
del objetivo que se ha de extender
por la operación del zoom o enfoque.
[KR] #0|Lt STiy SttOII 2|
5« fioil-ie as
7iH||5i» tSAI Df^Ala.
SU Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento ЕЗ
ё
ЭЙ2|
t
^I
[FR] Mettre le bouchon sur l'objectif
lorsqu'il n'est pas utilisé.
[ES] Tape el objetivo cuando no lo
use.
[KR] A|-#5|-7:| nil-^
ü|?-l¥i|Aj£.
[FR] En cas de difficulté, contacter le centre
de service Olympus le plus proche.
[ES] En caso de problema, comuniqúese
con su centro de servicio Olympus
más cercano.
[KR]
M ^ \ ^
•ifÜEjOjj.