A&D Weighing HT-5000 User Manual
Ht series compact scale operating instructions, Kompaktwaage der serie ht bedienungsanleitung
Jack de
l’adaptateur
à courant
Couvercle des piles
Piles «AA»
Ruban isolant
Couvercle en
caoutchouc
HT series Compact Scale
Operating Instructions
Cautions
Avoid installing the scale in direct sunlight.
Avoid over / shock load that could cause damage to the scale.
Use the scale under conditions of -10°C ~ 40°C, less than 85% R.H.
Do not mix the type of batteries. Replace the batteries all together.
If the scale is not to be used for a long period of time, remove all batteries.
Use only the specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional).
Specifications
HT-300
310 x 0.1 g / 10.9 x 0.01 oz
HT-3000
3100 x 1 g / 109 x 0.1 oz / 6.8 lb x 0.1 oz
HT-500
510 x 0.1 g / 17.9 x 0.01 oz / 1.1 lb x 0.01 oz
HT-5000
5100 x 1 g / 179 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz
Power
4 x “AA” size batteries or AC adapter (option)
Battery life
Approximately 450 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F
Pan size
132 (W) x 130 (D) mm / 5.2 (W) x 5.1 (D) in.
Dimensions
195 (W) x 136 (D) x 44 (H)mm / 7.7 (W) x 5.3 (D) x 1.7 (H) in.
Keys and Symbols
ON/OFF
key
Turns the scale power on/off.
RE-ZERO
key
Sets the display to zero.
UNITS
key
Changes weighing units, g, lb, oz or lb-oz.
Symbol
Indicates when the reading is stable.
Symbol ZERO
Indicates when the scale zero is correct.
Symbol NET
Indicates when the net weight is displayed.
Symbol
Battery remaining level, shown after power-on only.
Installing the batteries / Connecting the AC adapter
Before use , remove the insulation tape from the battery compartment.
Installing / Replacing the batteries
Remove the battery cover.
Insert 4 new batteries (AA size) into the
battery compartment, taking extreme
care of the polarities.
Replace the battery cover.
The batteries provided with the
scale are for testing the
performance of the scale and
may have a limited life.
AC adapter (optional)
Verify that the AC adapter is
correct. Open the rubber cap and
plug the AC adapter into the AC
adapter jack.
Weighing procedures
1. Turning the scale on / off
Press
the
ON/OFF
key to turn the scale on. The scale displays all segments for a few
seconds and then displays zero. Press the
ON/OFF
key again to turn the scale off.
2. Selecting the weighing unit
Press the
UNITS
key to select the weighing unit. The scale will power up with the
weighing unit that was in use when turned off last time.
3. Weighing
Verify that the reading is zero. If not, press the
RE-ZERO
key to zero the display. If
you use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and
press the
RE-ZERO
key to zero the display.
Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading
becomes stable, the STABLE indicator
is displayed.
Note
Automatic power-off function
If the scale is left ON and the STABLE indicator is displayed, the automatic power-off
function turns power off after approximately 5 minutes. To disable or enable this
function, press the
ON/OFF
key while pressing the
RE-ZERO
key.
Then
(disabled) or
(enabled) will be displayed. Select the setting
by pressing the
RE-ZERO
key and press the
UNITS
key. The scale displays
and returns to the weighing mode.
Error message
Overload. Remove the objects from the pan.
The scale is out of zero range or unstable when powered on.
Low battery. Replace the batteries or use the AC adapter.
Calibration and other functions
Please visit the A&D website (http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Instrucciones de Operación para
Balanza compacta serie HT
Precauciones
Evite instalar la balanza en un lugar expuesto a la luz solar directa.
Evite la sobrecarga o impactos que puedan causar daño a la balanza.
Utilice la balanza a una temperatura ambiente de -10°C ~ 40°C, y humedad relativa
menos de 85%.
No mezcle diferentes tipos de pilas. Reemplace todas las pilas con las nuevas.
Si la balanza no va a utilizarse por un período prolongado, retire todas las pilas.
Utilice sólo el adaptador de CA destinado a esta balanza (el adaptador de CA es optativo).
Especificaciones
HT-300
310 x 0.1 g / 10.9 x 0.01 oz
HT-3000
3100 x 1 g / 109 x 0.1 oz / 6.8 lb x 0.1 oz
HT-500
510 x 0.1 g / 17.9 x 0.01 oz / 1.1 lb x 0.01 oz
HT-5000
5100 x 1 g / 179 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz
Alimentación
4 pilas de tamaño “AA” o adaptador de CA (opción)
Vida útil de pilas
Aproximadamente 450 horas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F
Tamaño del platillo de pesaje
132 (An) x 130 (Pr) mm / 5.2 (An) x 5.1 (Pr) pulgadas.
Dimensiones
195 (An) x 136 (Pr) x 44 (Al)mm / 7.7 (An) x 5.3 (Pr) x 1.7 (Al) pulgadas.
Interruptores y símbolos que aparecen en el visualizador
Interruptor
ON/OFF
Interruptor destinado a encender o apagar la balanza.
Interruptor
RE-ZERO
Ajusta la lectura del visualizador a cero.
Interruptor
UNITS
Cambia las unidades de pesaje a g, oz o lb-oz.
Símbolo
Indica cuando la lectura está estable.
Símbolo ZERO
Indica cuando la escala cero es correcta.
Símbolo NET
Indica cuando se visualiza el peso neto.
Símbolo
Indica que el nivel de alimentación es suficiente, que se
indica en el momento de encendido solamente.
Instalación de las pilas / Conexión del adaptador de CA
Antes de su uso, retire la cinta aislante del compartimiento de las pilas.
Instalación / Cambio de las pilas
Retire la tapa.
Introduzca 4 pilas nuevas (tamaño
AA) en el compartimento, prestando
mucha atención a la polaridad.
Coloque la tapa de nuevo.
Las pilas incluidas en la balanza son
para comprobar su funcionamiento;
por lo que su duración será limitada.
Adaptador de CA (optativo)
Compruebe que el adaptador de CA
está en perfecto estado. Abra el
tapón de caucho y conecte el
adaptador de CA en el enchufe.
Procedimientos de pesaje
1. Encendido/apagado de la balanza
Presione el interruptor
ON/OFF
para encenderla.
El visualizador de la balanza enciende todos los segmentos por unos segundos y
luego muestra cero. Vuelva a presionar el interruptor
ON/OFF
para apagarla.
2. Seleccione la unidad de pesaje.
Presione el interruptor
UNITS
para seleccionar la unidad de pesaje. El visualizador
indica la unidad de pesaje que ha sido utilizada cuando ésta fue apagada la última vez.
3. Pesaje
Asegúrese de que la lectura sea cero. Si no, presione el interruptor
RE-ZERO
para
ajustarla a cero. Si desea utilizar un contenedor para pesaje, coloque el contenedor
vacío sobre el platillo de pesaje y presione el interruptor
RE-ZERO
para ajustar el
visualizador a cero. Coloque los objetos a ser pesados sobre el platillo o en el
contenedor. Cuando la lectura se quede estable, se visualiza STABLE
.
Notas
Función de apagado automático
Cuando la balanza se queda en ON y se visualiza STABLE, la función de apagado
automático apaga la alimentación aproximadamente 5 minutos después. Para
desativar o activar esta función, presione el interruptor
ON/OFF
, mientras presiona
el interruptor
RE-ZERO
.
Se visualizará
desactivada) o
(activada). Seleccione el ajuste
presionando el interruptor
RE-ZERO
y presione el interruptor
UNITS
. El
visualizador muestra
y retorna al modo de pesaje.
Mensajes de error
Sobrecarga. Retire la carga excesiva del platillo de pesaje.
La balanza está fuera de la gama cero o está inestable cuando se
enciende la balanza.
Pilas débiles. Reemplace todas las pilas con las nuevas o utilice el
adaptador de CA.
Calibración y otras funciones
Visite por favor el sitio WEB de A&D (http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Kompaktwaage der Serie HT
Bedienungsanleitung
Vorsichtsmaßnahmen
Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen.
Starke Erschütterungen vermeiden, da diese die Waage beschädigen können.
Die Waage bei Temperaturen von -10°C bis 40°C und weniger als 85% relativer
Luftfeuchtigkeit betreiben.
Nicht verschiedene Sorten von Batterien mischen. Die Batterien immer gemeinsam ersetzen.
Wenn die Waage längere Zeit über nicht verwendet werden soll, alle Batterien entnehmen.
Nur das vorgeschriebene Netzteil für die Waage verwenden (das Netzteil ist Sonderzubehör).
Technische Daten
HT-300
310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz
HT-3000
3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz
HT-500
510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz
HT-5000
5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
Strom
4 x "AA"-Batterien oder Netzteil (Option)
Batterielebensdauer Etwa 450 Stunden mit Alkalibatterien bei 20°C
Schalengröße
132 (B) x 130 (T) mm
Abmessungen
195 (B) x 136 (T) x 44 (H) mm
Tastenschalter und Displaysymbole
ON/OFF
-Taste
Schaltet den Betriebsstrom für die Waage ein/aus.
RE-ZERO
-Taste
Stellt die Anzeige auf Null und tariert.
UNITS
-Taste
Schaltet die Wiegeeinheiten zwischen g, lb, oz oder lb-oz um.
Symbol
Zeigt an, wenn das Wägeergebnis stabil ist.
Symbol ZERO
Zeigt an, wenn die Nullstellung der Waage korrekt ist.
Symbol NET
Erscheint, wenn das NETTO-Gewicht angezeigt wird.
Symbol
Batteriereststärke, erscheint nur nach dem Einschalten.
Einsetzen der Batterien / Anschließen des Netzteils
Entfernen Sie vor der Benutzung das Isolierband aus dem Batteriefach
Einsetzen/Austauschen der Batterien
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
Setzen Sie 4 neue Batterien (Größe AA) in
das Batteriefach ein. Achten Sie dabei
unbedingt auf die Polarität. Bringen Sie den
Batteriefachdeckel wieder an.
Die mit der Waage mitgelieferten Batterien sind
für die Prüfung der Waage gedacht und haben
möglicherweise eine begrenzte Lebensdauer.
Netzteil (optional)
Überprüfen Sie, dass Sie das
richtige Netzteil verwenden.
Öffnen Sie die Gummikappe und
stecken Sie den Netzteilstecker in
die Netzteilanschlussbuchse.
Wiegeverfahren
1. Ein-/Ausschalten der Waage
Drücken
Sie
die
ON/OFF
-Taste zum Einschalten. Die Waage zeigt einige Sekunden lang alle
Segmente an und zeigt dann Null. Drücken Sie die
ON/OFF
-Taste erneut zum Ausschalten.
2. Die Wiege-Einheit wählen
Drücken Sie die
UNITS
-Taste zum Wählen der Wiege-Einheit. Die Waage schaltet mit
der Wiege-Einheit ein, die bei der letzten Benutzung verwendet wurde.
3. Wiegen
Prüfen Sie, ob die Ablesung Null ist. Wenn nicht, drücken Sie die
RE-ZERO
-Taste, um das
Display auf Null zu schalten. Wenn Sie einen Behälter zum Wiegen verwenden, setzen Sie
einen leeren Behälter auf die Wiegewanne und drücken dann die
RE-ZERO
-Taste, um das
Display auf Null zu schalten.
Legen Sie die zu wiegenden Objekte auf die Wiegewanne oder in den Behälter. Wenn die
Ablesung stabil wird, erscheint die Anzeige
.
Hinweis
Automatische Abschaltfunktion
Wenn die Wage eingeschaltet gelassen wird und die Anzeige STABLE erscheint, schaltet
die automatisch Abschaltfunktion das Gerät nach ca. 5 Minuten aus. Zum Deaktivieren
oder Aktivieren dieser Funktion drücken Sie die
ON/OFF
-Taste, während Sie die
RE-ZERO
-Taste gedrückt halten.
Dann erschein
(deaktiviert) oder
(aktiviert) erscheint. Wählen Sie die
Einstellung durch Drücken der
RE-ZERO
-Taste und drücken Sie die
UNITS
-Taste. Die
Waage zeigt
an und schaltet auf den Wiegen-Modus zurück.
Fehlermeldung
Überlast. Entfernen Sie Überlast von der Wiegewanne.
Die Waage ist beim Einschalten außerhalb des Nullbereichs oder instabil.
LSchwache Batterie. Ersetzen Sie die Batterien oder verwenden Sie das Netzteil.
Kalibrierung und andere Funktionen
Bitte besuchen Sie die Website von A&D (http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku,
Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
English
French
German
Spanish
1WMPD4001904A
AC adapter jack
Battery cover
“AA” size batteries
Insulation tape
Rubber cap
Netzteilanschlussbuchse
Batteriefachdeckel
Batterien (Größe AA)
Isolierband
Gummikappe
Consignes d’exploitation
Balance compacte numérique de série HT
Remarques
Evitez d’installer la balance au grand soleil.
Evitez une charge excessive et /ou choc qui pourrait causer des dommages à la balance.
Utilisez la balance dans les condiitons de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R.
Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps.
Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles.
N’utilisez que l’adaptateur à courant pour la balance. (L’adaptateur à courant est optionnel).
Specifications
HT-300
310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz
HT-3000
3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz
HT-500
510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz
HT-5000
5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz
Puissance
4 piles de dimension « AA » ou adaptateur à courant (optionnel)
Durée de vie des piles
Approximativement 450 heures avec l’élément alkaline au 20°C/68°F
Dimensions du plateau de pesage
132 (Largeur)x 130 (Profondeur) mm / 5,2 (L) x 5,1 (P) pouces
Dimensions
195 (Largeur) x 136 (Profondeur) x 44 (Hauteur)mm / 7.7 (L) x 5.3 (P) x 1.7 (H) pouces
Cléf d’interrupteur et Symboles d’affichage
Cléf
ON/OFF
Fait marcher et arrêter la balance.
Cléf
RE-ZERO
Met l’affichage à zéro.
Cléf
UNITS
Change les unités de pesage, g, lb, oz ou lb-oz.
Symbole
Indique quand la lecture est stable.
Symbole ZERO
Indique quand le zéro de la balance est correct.
Symbole NET
Indique quand le pesage net est affiché.
Symbole
Niveau de pile qui reste, affiché seulement après la mise en marche.
Mise en place des piles /Mise en marche de l’adaptateur à
courant
Avant utilisation, retirez le ruban isolant du compartiment à piles.
Mise en place/Remplacement des piles
Retirez le couvercle des piles.
Insérez 4 nouvelles piles (AA) dans
le compartiment à piles, en prenant
grand soin des polarités.
Remplacez le couvercle des piles.
Les piles fournies avec la balance servent
à tester ses performances et peuvent donc
avoir une durée de vie plus courte.
Adaptateur à courant (optionnel)
Vérifiez que l’adaptateur à courant est
correct. Ouvrez le couvercle en
caoutchouc et introduisez l’adaptateur
à courant dans son jack.
Procédures de pesage
1. Faire marcher et arrêter la balance
Appuyez sur la cléf
ON/OFF
pour faire marcher la balance. La balance affiche tous les
segments pendant quelques secondes et alors indique le zéro. Appuyez sur la clef
ON/OFF
de nouveau pour arrêter la balance.
2. Choisir l’ unité de pesage
Appuyez sur la clef
UNITS
pour choisir l’ unité de pesage. La balance se mettra en
marche avec l’unité de pesage qui avait été utilisée quand elle a été arrêtée la dernière fois.
3. Pesage
Vérifiez que la lecture est bien zéro. Sinon, appuyer sur la clef
RE-ZERO
pour mettre
l’affichage à zéro. Si vous utilisez un récipient pour pesage, placez le récipient vide sur
le plateau de pesage et appuyez sur la cléf
RE-ZERO
pour mettre l’affichage à zéro.
Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient.
Quand la lecture devient stable, l’indicateur STABLE
est affiché.
Note
Fonction d’arrêt de puissance automatique
Si la balance est laissée ON (en marche) et l’indicateur STABLE est affiché, la fonction
d’arrêt de puissance automatique fait arrêter la balance approximativement 5 minutes après.
Pour mettre hors de servide ou en marche cette fonction, appuyez sur le clef
ON/OFF
pendant que vous appuyez sur la clef
RE-ZERO
.
En suite,
(hors de service) ou
(en service) sera affiché.
Choisissez le mode appuyant sur la clef
RE-ZERO
et appuyez sur la clef
UNITS
. La
balance montre
et devient au mode de pesage.
Message d’erreur
Surcharge. Enlevez les objets excessifs du plateau de pesage.
La balance est hors le gamme de zéro ou instable en démarrage.
Piles faibles. Changez les piles ou utilisez un adaptateur à courant.
Étalonnage et autres fonctions
Veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.co.jp/).
3-23-14 Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/
A&D MERCURY PTY. LTD.
32 Dew Street, Thebarton, South
Australia 5031 AUSTRALIA
http://www.andmercury.com.au/
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San
Jose, California 95131 U.S.A.
http://www.andonline.com/
A&D KOREA Limited
8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku,
Seoul, KOREA
http://www.andk.co.kr/
A&D INSTRUMENTS LTD.
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon
Business Park, Abingdon, Oxon OX14 1DY
United Kingdom
http://www.aandd-eu.net/
A&D RUS Co.,ltd.
121357, Российская Федерация, г.Москва,
ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево
http://www.aandd.ru
Enchufe para el
adaptador de CA
Tapa
Pilas de
tamaño “AA”
Cinta aislante
Tapón de
caucho