9 | dimensions and connections, B3 2, Numéro de plan – GEA Bock FK40 User Manual
Page 22: Zeichn.-nr. / drawing no, Fig. 20
22
09716-10.2013-DGbFEIT
rCn
D
GB
F
E
I
TR
CN
9| Dimensions and connections
ca.50
168,5
c
a
.1
7
0
8x M8
72
130
6x M8
A5x9 DIN 6888
1:5
1
1
0
9
8
h
8
50
9
0
100
1
4
8
54
2
4
0
74
M12x28
66
z
Alt.bezug /
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
über / above
bis / up to
Numéro de plan:
B
3
2
0
8
8
3
1
4
8
Freigabe / Approved
Extranet:
B
-
Alt.supply:
Maßstab /
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware
in einwandfreiem Zustand angeliefert wird
(Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren
Ra Rz
Allgemeintoleranzen / General tolerances
Drawing-No.
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
D
o
k
-I
D
:
±0.1
y
x
w
u
t
s
packaging for safe transportation).
model or design.
in proper conditions (corrosion prevention,
DIN ISO 2768-mK
Ersatz für / replacement for:
The supplier has to ensure the delivery of parts
Transport).
prohibited. Offenders will be held liable for the
Dimension
Passung / Clearance
Baumustergeprüft / Type examination:
-
-
K.-Auftrag / C.-Task:
Projektleiter / Project leader:
120
400
±0.5
0.5
6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-
-
Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
-
Bearb. / Edited
Datum / Date
payment of damages. All rights reserved in the event
Änd.-Nr. / Mod-No.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Base part, Raw part:
-
-
Geprüft / Appr.
Name
Datum / Date
27.07.07
Material (Line 2+3 alternative):
Ausgangsteil, Rohteil /
Workpiece edges
DIN ISO 13715
Erstellt / Drawn
Geprüft / Verified
Schaich
Schnizler
1/3
Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
27.02.08
Werkstückkanten /
Page:
400
Benennung / Description:
±0.8
1000
30
6
31,2
±0.3
120
30
-
Blatt /
±0.2
of the grant of a patent, utility
/
DIN EN ISO 1302
Zust. / Rev.
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Gewicht / Weight: (kg)
Zeichnungs-Nr. /
Indication of surface texture
Scale:
%
C - FK40/655 N
Rz 25
Rz 160
25
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
2
Rz 16
6,3 Rz 63
Rz 6,3
Rz 12,5
Status:
-
-
in Bearbeitung (CAD)
Nein / No
13983 .0
19.04.12
10.08.12
26.02.13
Gneiting
Gneiting
Zuder
0d | Betrifft Blatt 3
0e | Extranet B hinzugefügt, Ansicht Sickenrichtung hinzugefügt (Bl.2)
0f | Gussänderungen, Betrifft Blatt 2
8251
8266 + 8351
8510,8640
Layh
Schaich
Schaich
K - FK40/655 N
-
0851
1.
Kunde / Customer:
-
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-
boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-
handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-
oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this
document as well as the communication of its
contents to others without express authorization is
Maß
Oberflächenangaben /
Teile-Nr. /
Part-No.
( ) K Ausführung
Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles
( ) K version
Dimensions in mm
Cotes en mm
Maße in mm
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Sous réserve de toutes modifications
Sight glass
( ) Version K
1.0851-13983.0 0f
Schauglas
K
1) = Ne possible qu 'ex usine
(L)* = Raccord à braser
1) = Only possible ex factory
(L)* = Brazing connection
L
1) = Nur ab Werk möglich
Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration
Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat
2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF
Raccord de thermostat de protection thermique
Voyant
Zoll
(L)* = Lötanschluß
Zoll
Massenschwerpunkt
-
1/8“ NPTF
M
Centre of gravity
Ölsieb
Oil filter
Filtre à huile
mm
M22x1,5
SV1
Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil
Centre de gravité
-
Opt. connection suction line valve
Anschlüsse
Connections
Raccords
FK(X)40/390
FK(X)40/470
FK(X)40/560
FK(X)40/655
SV
Saugabsperrventil, Rohr
(L)*
Suction line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
28 – 1 1/8 “
35 – 1 3/8 “
35 – 1 3/8 “
35 – 1 3/8 “
DV
Druckabsperrventil, Rohr
(L)*
Discharge line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt de refoulement,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
22 – 7/8 “
28 – 1 1/8 “
28 – 1 1/8 “
35 – 1 3/8 “
A
Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1
Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B
Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1
Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
C
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL
Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL
Zoll
1/8“ NPTF
D
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d’huile LP
Zoll
1/8“ NPTF
E
Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
1/8“ NPTF
F
Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
G
Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)
Opt. connection oil sump heater 1)
Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)
-
-
H
Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
Typ / type
Teile Nr. / part no. Typ / type
Teile Nr. / part no. Typ / type
Teile Nr. / part no.
FK(X)40/390 N 13977 (13985)
FK(X)40/390 K 13978 (13986)
FK(X)40/390 TK 14339 (14343)
FK(X)40/470 N 13979 (13987)
FK(X)40/470 K 13980 (13988)
FK(X)40/470 TK 14340 (14344)
FK(X)40/560 N 13981 (13989)
FK(X)40/560 K 13982 (13990)
FK(X)40/560 TK 14341 (14345)
FK(X)40/655 N 13983 (13991)
FK(X)40/655 K 13984 (13992)
FK(X)40/655 TK 14342 (14346)
F
DV B B1
L
H
K
D
Y
130
108,5
2
5
3
4
x
M
1
0
x
2
1
L
K
1
7
0
344
ca.385
Y
Lecköl-Ablass Schlauch
Leak oil drain hose
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
A1
C/E
SV
M
A
SV1
G
210
c
a
.3
7
0
1
4
5
4x
13
3
2
9
232
ca.319 (325)
Dimensions in () = K - Design
Shaft end
Centre of
gravity
Dimensions in mm
Dimensions in mm
Fig. 21
Leak oil drain hose
ca.50
168,5
c
a
.1
7
0
8x M8
72
130
6x M8
A5x9 DIN 6888
1:5
1
1
0
9
8
h
8
50
9
0
100
1
4
8
54
2
4
0
74
M12x28
66
z
Alt.bezug /
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
über / above
bis / up to
Numéro de plan:
B
3
2
0
8
8
3
1
4
8
Freigabe / Approved
Extranet:
B
-
Alt.supply:
Maßstab /
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware
in einwandfreiem Zustand angeliefert wird
(Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren
Ra Rz
Allgemeintoleranzen / General tolerances
Drawing-No.
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
D
o
k
-I
D
:
±0.1
y
x
w
u
t
s
packaging for safe transportation).
model or design.
in proper conditions (corrosion prevention,
DIN ISO 2768-mK
Ersatz für / replacement for:
The supplier has to ensure the delivery of parts
Transport).
prohibited. Offenders will be held liable for the
Dimension
Passung / Clearance
Baumustergeprüft / Type examination:
-
-
K.-Auftrag / C.-Task:
Projektleiter / Project leader:
120
400
±0.5
0.5
6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-
-
Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
-
Bearb. / Edited
Datum / Date
payment of damages. All rights reserved in the event
Änd.-Nr. / Mod-No.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Base part, Raw part:
-
-
Geprüft / Appr.
Name
Datum / Date
27.07.07
Material (Line 2+3 alternative):
Ausgangsteil, Rohteil /
Workpiece edges
DIN ISO 13715
Erstellt / Drawn
Geprüft / Verified
Schaich
Schnizler
1/3
Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
27.02.08
Werkstückkanten /
Page:
400
Benennung / Description:
±0.8
1000
30
6
31,2
±0.3
120
30
-
Blatt /
±0.2
of the grant of a patent, utility
/
DIN EN ISO 1302
Zust. / Rev.
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Gewicht / Weight: (kg)
Zeichnungs-Nr. /
Indication of surface texture
Scale:
%
C - FK40/655 N
Rz 25
Rz 160
25
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
2
Rz 16
6,3 Rz 63
Rz 6,3
Rz 12,5
Status:
-
-
in Bearbeitung (CAD)
Nein / No
13983 .0
19.04.12
10.08.12
26.02.13
Gneiting
Gneiting
Zuder
0d | Betrifft Blatt 3
0e | Extranet B hinzugefügt, Ansicht Sickenrichtung hinzugefügt (Bl.2)
0f | Gussänderungen, Betrifft Blatt 2
8251
8266 + 8351
8510,8640
Layh
Schaich
Schaich
K - FK40/655 N
-
0851
1.
Kunde / Customer:
-
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-
boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-
handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-
oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this
document as well as the communication of its
contents to others without express authorization is
Maß
Oberflächenangaben /
Teile-Nr. /
Part-No.
( ) K Ausführung
Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles
( ) K version
Dimensions in mm
Cotes en mm
Maße in mm
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Sous réserve de toutes modifications
Sight glass
( ) Version K
1.0851-13983.0 0f
Schauglas
K
1) = Ne possible qu 'ex usine
(L)* = Raccord à braser
1) = Only possible ex factory
(L)* = Brazing connection
L
1) = Nur ab Werk möglich
Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration
Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat
2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF
Raccord de thermostat de protection thermique
Voyant
Zoll
(L)* = Lötanschluß
Zoll
Massenschwerpunkt
-
1/8“ NPTF
M
Centre of gravity
Ölsieb
Oil filter
Filtre à huile
mm
M22x1,5
SV1
Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil
Centre de gravité
-
Opt. connection suction line valve
Anschlüsse
Connections
Raccords
FK(X)40/390
FK(X)40/470
FK(X)40/560
FK(X)40/655
SV
Saugabsperrventil, Rohr
(L)*
Suction line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
28 – 1 1/8 “
35 – 1 3/8 “
35 – 1 3/8 “
35 – 1 3/8 “
DV
Druckabsperrventil, Rohr
(L)*
Discharge line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt de refoulement,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
22 – 7/8 “
28 – 1 1/8 “
28 – 1 1/8 “
35 – 1 3/8 “
A
Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1
Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B
Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1
Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
C
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL
Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL
Zoll
1/8“ NPTF
D
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d’huile LP
Zoll
1/8“ NPTF
E
Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
1/8“ NPTF
F
Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
G
Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)
Opt. connection oil sump heater 1)
Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)
-
-
H
Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
Typ / type
Teile Nr. / part no. Typ / type
Teile Nr. / part no. Typ / type
Teile Nr. / part no.
FK(X)40/390 N 13977 (13985)
FK(X)40/390 K 13978 (13986)
FK(X)40/390 TK 14339 (14343)
FK(X)40/470 N 13979 (13987)
FK(X)40/470 K 13980 (13988)
FK(X)40/470 TK 14340 (14344)
FK(X)40/560 N 13981 (13989)
FK(X)40/560 K 13982 (13990)
FK(X)40/560 TK 14341 (14345)
FK(X)40/655 N 13983 (13991)
FK(X)40/655 K 13984 (13992)
FK(X)40/655 TK 14342 (14346)
F
DV B B1
L
H
K
D
Y
130
108,5
2
5
3
4
x
M
1
0
x
2
1
L
K
1
7
0
344
ca.385
Y
Lecköl-Ablass Schlauch
Leak oil drain hose
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
A1
C/E
SV
M
A
SV1
G
210
c
a
.3
7
0
1
4
5
4x
13
3
2
9
232
ca.319 (325)
ca.50
168,5
c
a
.1
7
0
8x M8
72
130
6x M8
A5x9 DIN 6888
1:5
1
1
0
9
8
h
8
50
9
0
100
1
4
8
54
2
4
0
74
M12x28
66
z
Alt.bezug /
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4
1
A
B
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
über / above
bis / up to
Numéro de plan:
B
3
2
0
8
8
3
1
4
8
Freigabe / Approved
Extranet:
B
-
Alt.supply:
Maßstab /
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware
in einwandfreiem Zustand angeliefert wird
(Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren
Ra Rz
Allgemeintoleranzen / General tolerances
Drawing-No.
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
D
o
k
-I
D
:
±0.1
y
x
w
u
t
s
packaging for safe transportation).
model or design.
in proper conditions (corrosion prevention,
DIN ISO 2768-mK
Ersatz für / replacement for:
The supplier has to ensure the delivery of parts
Transport).
prohibited. Offenders will be held liable for the
Dimension
Passung / Clearance
Baumustergeprüft / Type examination:
-
-
K.-Auftrag / C.-Task:
Projektleiter / Project leader:
120
400
±0.5
0.5
6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-
-
Unbemaßte Radien / Undimensioned radii:
-
Bearb. / Edited
Datum / Date
payment of damages. All rights reserved in the event
Änd.-Nr. / Mod-No.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Base part, Raw part:
-
-
Geprüft / Appr.
Name
Datum / Date
27.07.07
Material (Line 2+3 alternative):
Ausgangsteil, Rohteil /
Workpiece edges
DIN ISO 13715
Erstellt / Drawn
Geprüft / Verified
Schaich
Schnizler
1/3
Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
27.02.08
Werkstückkanten /
Page:
400
Benennung / Description:
±0.8
1000
30
6
31,2
±0.3
120
30
-
Blatt /
±0.2
of the grant of a patent, utility
/
DIN EN ISO 1302
Zust. / Rev.
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Gewicht / Weight: (kg)
Zeichnungs-Nr. /
Indication of surface texture
Scale:
%
C - FK40/655 N
Rz 25
Rz 160
25
0,05 Rz 1,6
0,3
0,7
1,6
2
Rz 16
6,3 Rz 63
Rz 6,3
Rz 12,5
Status:
-
-
in Bearbeitung (CAD)
Nein / No
13983 .0
19.04.12
10.08.12
26.02.13
Gneiting
Gneiting
Zuder
0d | Betrifft Blatt 3
0e | Extranet B hinzugefügt, Ansicht Sickenrichtung hinzugefügt (Bl.2)
0f | Gussänderungen, Betrifft Blatt 2
8251
8266 + 8351
8510,8640
Layh
Schaich
Schaich
K - FK40/655 N
-
0851
1.
Kunde / Customer:
-
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-
boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-
handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle
Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster-
oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this
document as well as the communication of its
contents to others without express authorization is
Maß
Oberflächenangaben /
Teile-Nr. /
Part-No.
( ) K Ausführung
Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles
( ) K version
Dimensions in mm
Cotes en mm
Maße in mm
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Sous réserve de toutes modifications
Sight glass
( ) Version K
1.0851-13983.0 0f
Schauglas
K
1) = Ne possible qu 'ex usine
(L)* = Raccord à braser
1) = Only possible ex factory
(L)* = Brazing connection
L
1) = Nur ab Werk möglich
Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration
Anschluß Wärmeschutzthermostat
Connection thermal protection thermostat
2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF
Raccord de thermostat de protection thermique
Voyant
Zoll
(L)* = Lötanschluß
Zoll
Massenschwerpunkt
-
1/8“ NPTF
M
Centre of gravity
Ölsieb
Oil filter
Filtre à huile
mm
M22x1,5
SV1
Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil
Centre de gravité
-
Opt. connection suction line valve
Anschlüsse
Connections
Raccords
FK(X)40/390
FK(X)40/470
FK(X)40/560
FK(X)40/655
SV
Saugabsperrventil, Rohr
(L)*
Suction line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt d’aspiration,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
28 – 1 1/8 “
35 – 1 3/8 “
35 – 1 3/8 “
35 – 1 3/8 “
DV
Druckabsperrventil, Rohr
(L)*
Discharge line valve, tube
(L)*
Vanne d’arrêt de refoulement,
de tuyau (L)*
mm-Zoll
22 – 7/8 “
28 – 1 1/8 “
28 – 1 1/8 “
35 – 1 3/8 “
A
Anschluß Saugseite, nicht absperrbar
Connection suction side, not lockable
Raccord côté aspiration, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
A1
Anschluß Saugseite, absperrbar
Connection suction side, lockable
Raccord côté aspiration, obturable
Zoll
7/16“ UNF
B
Anschluß Druckseite, nicht absperrbar
Connection discharge side, not lockable
Raccord côté refoulement, non obturable
Zoll
1/8“ NPTF
B1
Anschluß Druckseite, absperrbar
Connection discharge side, lockable
Raccord côté refoulement, obturable
Zoll
7/16“ UNF
C
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL
Connection oil pressure safety switch OIL
Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL
Zoll
1/8“ NPTF
D
Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP
Connection oil pressure safety switch LP
Raccord pressostat de sécurité d’huile LP
Zoll
1/8“ NPTF
E
Anschluß Öldruckmanometer
Connection oil pressure gauge
Raccord du manomètre de pression d’huile
Zoll
1/8“ NPTF
F
Ölablaß
Oil drain
Vidange d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
G
Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1)
Opt. connection oil sump heater 1)
Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1)
-
-
H
Stopfen Ölfüllung
Oil charge plug
Bouchon de remplissage d’huile
Zoll
1/4“ NPTF
Typ / type
Teile Nr. / part no. Typ / type
Teile Nr. / part no. Typ / type
Teile Nr. / part no.
FK(X)40/390 N 13977 (13985)
FK(X)40/390 K 13978 (13986)
FK(X)40/390 TK 14339 (14343)
FK(X)40/470 N 13979 (13987)
FK(X)40/470 K 13980 (13988)
FK(X)40/470 TK 14340 (14344)
FK(X)40/560 N 13981 (13989)
FK(X)40/560 K 13982 (13990)
FK(X)40/560 TK 14341 (14345)
FK(X)40/655 N 13983 (13991)
FK(X)40/655 K 13984 (13992)
FK(X)40/655 TK 14342 (14346)
F
DV B B1
L
H
K
D
Y
130
108,5
2
5
3
4
x
M
1
0
x
2
1
L
K
1
7
0
344
ca.385
Y
Lecköl-Ablass Schlauch
Leak oil drain hose
Tuyau d'évacuation d'huile de fuite
A1
C/E
SV
M
A
SV1
G
210
c
a
.3
7
0
1
4
5
4x
13
3
2
9
232
ca.319 (325)
Fig. 20