Spécifications, Remarques sur le chargeur de disques, Notas sobre el cargador de discos – Sony CDX-81 User Manual
Page 15
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d'une source de
clîaleur comme un conduit d'air cliaud, ni dans une voiture garée
en plein soleil car la température de l'habitacle risque d'augmenter
considérablement.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas
tales como conductos de aire cálido, ni los deje en un automóvil
aparcado al sol donde la temperatura de su interior puede aumen
tar considerablemente.
Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage
optionnel. Essuyer chaque disque dans le sens des flèches.
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des
produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisa
teurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño limpiador
opcional. Hágalo en el sentido de las flechas.
No emplee disolventes tales como bencina, diluidor de pintura, ni
limpiadores ni aerosoles destinados a discos analógicos.
Remarques sur le chargeur de disques
>
I^pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud
ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage
arrière d'une voiture où il serait en plein soleil.
>
Ne pas insérer plus d'un disque par fente sinon le changeur et les
disques seront endommagés.
I Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
Notas sobre el cargador de discos
'
No deje el cargador de discos en lugares con temperatura y
humedad altas, como en el salpicadero o en la bandeja trasera del
automó\'il, donde podría quedar sometido a la luz solar directa.
' No inserte más de un disco en cada ranura, ya que podría dañar el
cambiador v los discos.
' .No deje caer el cargador de discos ni lo someta a golpes violentos.
Spécifications
Svstemo
Andionumériquc* pt.>iir disque compact
Réponse on fréquence
CDX-51; U)-20.000 H/
CDX-71: 5-20.000 H/
Pleurage et scintillement
En-deça du seuil mesurable
Rapport signal sur bruit
CDX-51; 90 dB
CDX-71: 92 dB
Sorties
Sortie de commande BUS (8 broches)
Sortie audio analogique (broche RCA)
Consommation de courant
800 mA (lecture de CD)
800 mA (pendant l'insertion ou l'éjection d'un disque)
Température de fonctionnement
-UrCà 55‘C(14'Fà 13DF)
Env. 305 X 90 X 180 mm
(12 '/« X 3 V' X 7 7^ po.) (I/h/p)
saillies et commandes non comprises
Env. 2,2 kg (4 liv. 13 on.)
CC sur batterie de voiture 12 V (masse négative)
Chargeur de disques (1)
Materiel de montage (1 jeu)
Câble BUS (1)
Cordon à broche RCA (1)
Accessoires en option Kit de nettoyage pour CD CDM-21BK
Adaptateur pour disques de 8 cm CSA-8
Chargeur de disques XA-ÎOB
Sélecteur de source XA-U20, XA-U40
La conception et les spécificatitins sont modifiables sans préabis.
Dimensions
Poids
Alimentation
Accessoires fournis
Sistema
Audiodigital de discos compactos
Respuesta en frecuencia
CDX-51: 10-20.000 Hz
CDX-71: 5-20.000 Hz
Fluctuación V trémolo Inferiores al límite mensurable
Relación señal-ruido CDX-51: 90 dB
CDX-71: 92 dB
Salidas
Salida de control BUS (8 terminales)
Salida de audio analógica (toma RCA)
Consumo de corriente
800 mA (reproducción de disco compacto)
800 mA (durante la carga o expulsión de un disco)
Temperatura de funcionamiento
-10 a 55X’
Dimensiones
.Apr<.)x. 305 x 90 x 180 mm (an/al/prf), excl. partes y
ciMitroles salientes
Masa
,Aprox. 2,2 kg
Alimentación
Batería de automóvil de 12 V CC (negativo a masa)
Accesorios suministrados
Cargador de discos (1 )
Ferretería de montaje (1 juego)
Cable BUS(l)
Cable con clavijas RCA (1 )
Accesorios opcionales
juego de limpieza de discos compactos
CDM-21BK
Adaptador para disco compacto sencillo
C5A-8
Cargadtfr de discos XA-IOB
Selector de fuente XA-U20, XA-U40
Diseño V especilicaciones sujetos ,i cambiti sin previo a\’iso.