Remarque sur la condensation d'humidité, Condensación de humedad, Caractéristiques particularidades – Sony CDX-81 User Manual
Page 12: Précautions precauciones
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
n
Caractéristiques
Particularidades
•
changeur de CD mobile
compatible avec le système BUS.
• Modèle compact et peu encombrant
pouvant être installé à
l'horizontale, à la verticale, suspendu ou incliné.
• Filtre numérique 8 fs pour obtenir un son de haute qualité.
• Convertisseur N/A 1 bit.
• Fonction de mémoire de programmation*
pour présélectionner
vos plages préférées sur les disques du changeur et en activer la
lecture dans l'ordre de votre choix (CDX-71).
• Si l'unité centrale dotée de la fonction de mémoire de
programmation est raccordée.
• La fonction de personnalisation de lecture*
permet de
personnaliser la désignation et l'affichage du titre de chaque
-disque (CDX-71).
.
• Si l'unité centrale dotée de la fonction de personnalisation de
lecture est raccordée.
• Sistema BUS Sony compatible con
cambiador de discos
compactos para automóviles.
• Diseño compacto que ahorra espacio
para instalación vertical,
horizotal, suspendida o inclinada.
• Filtro digital de sobremuestreo óctuple para ofrecer sonido de
gran calidad.
• Convertidor digital/ananlógico de 1 bit.
• Program memory function*
(función de memoria de programa)
para preseleccionar los íema.s preferidos de los discos del
cambiador y reproducirlos en el orden que desee (CDX-71).
• Sólo disponible si se conecta a una unidad principal que disponga
de la función de memoria de programa.
• Custom file function*
(función de archivo personalizado) para
asignar nombre v visualizar el título de cada disco (CDX-71).
■ Sólo disponible si se conecta a una unidad principal que disponga
de la función de archivo personalizado.
Précautions
Precauciones
Eviter d'installer l'appareil dans un endroit:
-— exposé à des températures supérieures à 55°C (131°F) (comme
dans une voiture garée en plein soleil).
— en plein soleil.
—• près d'une source de chaleur (comme un chauffage).
— exposé à la pluie ou à l'humidité.
— poussiéreux ou sale.
— exposé à des vibrations excessives.
Remarque sur la condensation d'humidité
Par temps pluvieux ou dans une région très humide, de l'humidité
peut se condenser sur les lentilles <à l'intérieur de l'appareil. Dans ce
cas, l'appareil ne fonctionne pas coiyectement.
Enlever le disque et
attendre environ une heure que l'humidité s'évapore.
Evite instalar la unidad en un lugar:
— Sometido a temperaturas excendan de los 55°C (como en un
automóvil aparcado a la luz solar directa).
— sometido a la luz solar directa.
— cercano a fuentes térmicas (como aparatos de calefacción).
— expuesto a la lluvia o a la humedad.
— expuesto a polvo o suciedad excesivos.
— sometido a vibraciones excesivas.
Condensación de humedad
En un día lluvioso o en un lugar muy húmedo, es posible que se
condense humedad en el objetivo del interior de la unidad. Cuando
suceda esto, la unidad no funcionará adecuadamente. En tal caso,
extraiga el disco y espere aproximadamente una hora hasta
que la humedad se haya evaporado.
[
Remarques sur les disques compacts
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la
lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son
optimal.
Tenir le disque par son arête et ne pas toucher la surface non
imprimée.
Notas sobre los discos compactos
Un disco sucio o defectuosi) causará la pérdida de sonido durante la
reproducción. Para obtener un óptimo nivel de sonido, tome los discc's
como se indica a continuación.
Tome los discos por sus bordes
y,
para mantenerlos limpios, no
toque la superficie sin etiqueta.
Ne pas coller de papier ni de ruban adhésif sur la surface imprimée.
No pegue papel ni cinta adhesiva sobre la superficie de la etiqueta.