beautypg.com

Cma installation instructions, Cable management arm installation (continued) – Dell POWEREDGE R710 User Manual

Page 2

background image

0F880KA00

CMA Installation Instructions

Printed in China.

Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.

Printed on recycled paper.

Instructions d'installation

du passe-câbles

Installationsanweisungen

für den Kabelführungsarm

Instrucciones de instalación

del brazo para tendido de cables

N

No

otte

ess,, C

Ca

au

uttiio

on

nss a

an

nd

d W

Wa

arrn

niin

ng

gss

A

N

NO

OT

TE

E:

indicates important information that helps you make better use of your computer.

A

C

CA

AU

UT

TIIO

ON

N:

indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.

A

W

WA

AR

RN

NIIN

NG

G:

iin

nd

diic

ca

atte

ess a

a p

po

otte

en

nttiia

all ffo

orr p

prro

op

pe

errttyy d

da

am

ma

ag

ge

e,, p

pe

errsso

on

na

all iin

njju

urryy,, o

orr d

de

ea

atth

h..

R

Re

em

ma

arrq

qu

ue

ess,, P

Prré

éc

ca

au

uttiio

on

nss e

ett A

Avve

errttiisssse

em

me

en

nttss

Une

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E

indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser

votre ordinateur.
Une

P

PR

ÉC

CA

AU

UT

TIIO

ON

N

vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas

de non-respect des instructions données.
Un

A

AV

VE

ER

RT

TIIS

SS

SE

EM

ME

EN

NT

T

vvo

ou

uss a

avve

errttiitt d

d''u

un

n rriissq

qu

ue

e d

d''e

en

nd

do

om

mm

ma

ag

ge

em

me

en

ntt d

du

u m

ma

atté

érriie

ell,, d

de

e b

blle

essssu

urre

e c

co

orrp

po

orre

elllle

e

o

ou

u d

de

e m

mo

orrtt..

A

An

nm

me

errkku

un

ng

ge

en

n,, V

Vo

orrssiic

ch

httssh

hiin

nw

we

eiisse

e u

un

nd

d W

Wa

arrn

nu

un

ng

ge

en

n

Eine

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G:

macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser

einsetzen können.
Ein

V

VO

OR

RS

SIIC

CH

HT

TS

SH

HIIN

NW

WE

EIIS

S:

warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust,

falls die Anweisungen nicht befolgt werden.
Eine

W

WA

AR

RN

NU

UN

NG

G:

w

we

eiisstt a

au

uff G

Ge

effa

ah

hrre

en

nq

qu

ue

elllle

en

n h

hiin

n,, d

diie

e m

ma

atte

erriie

elllle

e S

Sc

ch

äd

de

en

n,, V

Ve

errlle

ettzzu

un

ng

ge

en

n o

od

de

err sso

og

ga

arr

d

de

en

n T

To

od

d vvo

on

n P

Pe

errsso

on

ne

en

n zzu

urr FFo

ollg

ge

e h

ha

ab

be

en

n kkö

ön

nn

ne

en

n..

N

No

otta

ass,, p

prre

ec

ca

au

uc

ciio

on

ne

ess yy a

ad

dvve

errtte

en

nc

ciia

ass

Una

N

NO

OT

TA

A:

proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.

Un mensaje de

P

PR

RE

EC

CA

AU

UC

CIIÓ

ÓN

N:

indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos

si no se siguen las instrucciones.
Un mensaje de

A

AD

DV

VE

ER

RT

TE

EN

NC

CIIA

A:

iin

nd

diic

ca

a e

ell rriie

essg

go

o d

de

e d

da

ño

oss m

ma

atte

erriia

alle

ess,, lle

essiio

on

ne

ess o

o iin

nc

cllu

usso

o lla

a m

mu

ue

errtte

e..

W

WA

AR

RN

NIIN

NG

G::

T

Th

hiiss iiss a

a c

co

on

nd

de

en

nsse

ed

d rre

effe

erre

en

nc

ce

e.. R

Re

ea

ad

d tth

he

e ssa

affe

ettyy iin

nssttrru

uc

cttiio

on

nss iin

n yyo

ou

urr

Safety,

Environmental, and Regulatory Information b

bo

oo

okklle

ett b

be

effo

orre

e yyo

ou

u b

be

eg

giin

n..

W

WA

AR

RN

NIIN

NG

G::

O

On

nllyy ttrra

aiin

ne

ed

d sse

errvviic

ce

e tte

ec

ch

hn

niic

ciia

an

nss a

arre

e a

au

utth

ho

orriizze

ed

d tto

o rre

em

mo

ovve

e tth

he

e ssyysstte

em

m c

co

ovve

err a

an

nd

d

a

ac

cc

ce

essss a

an

nyy o

off tth

he

e c

co

om

mp

po

on

ne

en

nttss iin

nssiid

de

e tth

he

e ssyysstte

em

m.. B

Be

effo

orre

e yyo

ou

u b

be

eg

giin

n,, rre

evviie

ew

w tth

he

e ssa

affe

ettyy

iin

nssttrru

uc

cttiio

on

nss tth

ha

att c

ca

am

me

e w

wiitth

h tth

he

e ssyysstte

em

m..

N

NO

OT

TE

E::

The illustrations in this document are not intended to represent a specific server. These

installation instructions show a 3U Cable Management Arm installation. Other CMAs may vary
slightly in appearance.

A

AV

VE

ER

RT

TIIS

SS

SE

EM

ME

EN

NT

T::

c

ce

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntt e

esstt u

un

niiq

qu

ue

em

me

en

ntt u

un

n c

co

on

nd

de

en

nssé

é.. V

Ve

eu

uiilllle

ezz lliirre

e lle

e lliivvrre

ett rre

ella

attiiff а

а

la sécurité, l'environnement et les réglementations a

avva

an

ntt d

de

e c

co

om

mm

me

en

nc

ce

err..

A

AV

VE

ER

RT

TIIS

SS

SE

EM

ME

EN

NT

T::

sse

eu

ullss lle

ess tte

ec

ch

hn

niic

ciie

en

nss d

de

e m

ma

aiin

ntte

en

na

an

nc

ce

e q

qu

ua

alliiffiié

éss sso

on

ntt h

ha

ab

biilliitté

йss а

а rre

ettiirre

err lle

e c

ca

ap

po

ott

d

du

u ssyyssttè

èm

me

e p

po

ou

urr a

ac

cc

éd

de

err a

au

uxx c

co

om

mp

po

ossa

an

nttss iin

ntte

errn

ne

ess.. V

Ve

eu

uiilllle

ezz lliirre

e lle

ess c

co

on

nssiig

gn

ne

ess d

de

e ssé

éc

cu

urriitté

é

ffo

ou

urrn

niie

ess a

avve

ec

c lle

e ssyyssttè

èm

me

e a

avva

an

ntt d

de

e c

co

om

mm

me

en

nc

ce

err..

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E ::

les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur

spécifique. Ces instructions présentent l'installation d'un passe-câbles pour un système
à 3 unités. L'apparence des passe-câbles peut varier selon les modèles.

W

WA

AR

RN

NU

UN

NG

G::

D

Diie

esse

ess D

Do

okku

um

me

en

ntt sstte

elllltt e

eiin

ne

e K

Ku

urrzza

an

nlle

eiittu

un

ng

g d

da

arr.. B

Be

evvo

orr S

Siie

e m

miitt d

de

err M

Mo

on

ntta

ag

ge

e b

be

eg

giin

nn

ne

en

n,,

lle

esse

en

n S

Siie

e b

biitttte

e d

diie

e S

Siic

ch

he

errh

he

eiittssh

hiin

nw

we

eiisse

e iin

n d

de

err B

Brro

ossc

ch

ürre

e

Sicherheits-, Umgebungs- und

Betriebsbestimmungen..

W

WA

AR

RN

NU

UN

NG

G::

N

Nu

urr zzu

ug

ge

ella

asssse

en

ne

e S

Se

errvviic

ce

ette

ec

ch

hn

niikke

err d

ürrffe

en

n d

diie

e G

Ge

eh

äu

usse

ea

ab

bd

de

ec

ckku

un

ng

g e

en

nttffe

errn

ne

en

n

u

un

nd

d a

au

uff d

diie

e K

Ko

om

mp

po

on

ne

en

ntte

en

n iim

m IIn

nn

ne

errn

n d

de

ess S

Syysstte

em

mss zzu

ug

grre

eiiffe

en

n.. B

Be

evvo

orr S

Siie

e b

be

eg

giin

nn

ne

en

n,, lle

esse

en

n S

Siie

e

d

diie

e S

Siic

ch

he

errh

he

eiittssh

hiin

nw

we

eiisse

e,, d

diie

e S

Siie

e zzu

ussa

am

mm

me

en

n m

miitt IIh

hrre

em

m S

Syysstte

em

m e

errh

ha

alltte

en

n h

ha

ab

be

en

n..

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G::

Die Abbildungen in diesem Dokument sollen keinen bestimmten Server darstellen.

Diese Anweisungen zeigen die Installation eines 3U-Kabelführungsarms. Andere Kabelführungs-
arme können im Erscheinungsbild leicht abweichen.

A

AD

DV

VE

ER

RT

TE

EN

NC

CIIA

A::

E

Esstte

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntto

o e

ess u

un

na

a rre

effe

erre

en

nc

ciia

a rre

essu

um

miid

da

a.. LLe

ea

a lla

ass iin

nssttrru

uc

cc

ciio

on

ne

ess d

de

e sse

eg

gu

urriid

da

ad

d

iin

nc

cllu

uiid

da

ass e

en

n e

ell ffo

olllle

etto

o

IIn

nffo

orrm

ma

ac

ciió

ón

n sso

ob

brre

e sse

eg

gu

urriid

da

ad

d,, m

me

ed

diio

o a

am

mb

biie

en

ntte

e yy n

no

orrm

ma

attiivva

ass a

an

ntte

ess

d

de

e e

em

mp

pe

ezza

arr..

A

AD

DV

VE

ER

RT

TE

EN

NC

CIIA

A::

LLo

oss tté

éc

cn

niic

co

oss d

de

e sse

errvviic

ciio

o e

essp

pe

ec

ciia

alliizza

ad

do

oss sso

on

n lla

ass ú

ún

niic

ca

ass p

pe

errsso

on

na

ass a

au

utto

orriizza

ad

da

ass

p

pa

arra

a rre

ettiirra

arr lla

ass c

cu

ub

biie

errtta

ass yy a

ac

cc

ce

ed

de

err a

a llo

oss c

co

om

mp

po

on

ne

en

ntte

ess iin

ntte

errn

no

oss d

de

ell ssiisstte

em

ma

a.. A

An

ntte

ess d

de

e e

em

mp

pe

ezza

arr,,

rre

evviisse

e lla

ass iin

nssttrru

uc

cc

ciio

on

ne

ess d

de

e sse

eg

gu

urriid

da

ad

d iin

nc

cllu

uiid

da

ass c

co

on

n e

ell ssiisstte

em

ma

a..

N

NO

OT

TA

A::

Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico. En estas

instrucciones se muestra la instalación de un brazo para tendido de cables 3U. Es posible que
otros brazos para tendido de cables tengan un aspecto ligeramente diferente.

Cabling the System Using the CMA

C

CA

AU

UT

TIIO

ON

N:

To avoid potential damage from protruding cables, secure any slack in the status indicator cable

before routing this cable through the CMA.
Using the tie wraps provided, bundle the cables together as they enter and exit the baskets so they do not
interfere with adjacent systems (

11

). With the CMA in the service position, route the cable bundle through the inner

and outer baskets (

22

). Use the preinstalled Velcro straps on either end of the baskets to secure the cables (

33

).

Adjust the cable slack as needed at the hinge postion (

44

). Swing the CMA back into place on the tray (

55

). Install

the status indicator cable at the back of the system and secure the cable by routing it through the CMA. Attach
the other end of this cable to the corner of the outer CMA basket. (

66

).

Câblage du système à l'aide du passe-câbles

P

PR

ÉC

CA

AU

UT

TIIO

ON

N :

pour éviter tout dommage dы а des câbles dépassant du système, le câble du voyant d'état

ne doit pas présenter de mou avant son acheminement via le passe-câbles.
À l'aide des fixe-câbles, regroupez les câbles et faites-les passer dans les paniers afin qu'ils n'interfèrent pas
avec les systèmes adjacents (

11

). Mettez le passe-câbles en position de service, puis faites passer le faisceau

de câbles dans les paniers interne et externe (

22

). À l'aide des bandes Velcro préinstallées sur l'une ou l'autre

extrémité des paniers, fixez les câbles (

33

). Ajustez les câbles pour qu'il n'y ait pas de mou au niveau de la

charnière (

44

). Faites pivoter le passe-câbles pour le replacer dans le fixe-câbles (

55

). Installez le câble du voyant

d'état à l'arrière du système et sécurisez-le en le glissant dans le passe-câbles. Fixez l'autre extrémité de câble
au coin du panier externe du passe-câbles. (

66

).

Verkabeln des Systems mit dem Kabelführungsarm

V

VO

OR

RS

SIIC

CH

HT

T:

Um mögliche Schäden an vorstehenden Kabeln zu vermeiden, sichern Sie eine etwaige Überlänge

des Statusanzeigekabels, bevor Sie dieses Kabel im Kabelführungsarm verlegen.
Bündeln Sie mit den Kabelbindern die Kabel beim Eintritt und Austritt an den Kabeltunneln, so dass sie nicht mit
benachbarten Systemen in Konflikt geraten (

11

). Verlegen Sie Kabel durch den inneren und äußeren Kabeltunnel,

wobei sich der Kabelführungsarm in der Wartungsposition befindet (

2

). Sichern Sie die Kabel an den Enden

der Kabeltunnel mit den vorinstallierten Klettbändern (

3

). Passen Sie das Kabelspiel an der Scharnierposition

nach Bedarf an (

4

). Schwenken Sie den Kabelführungsarm zurück auf die Auflage (

5

). Installieren Sie das

Statusanzeigekabel auf der Systemrückseite und sichern Sie das Kabel, indem Sie es im Kabelführungsarm
verlegen. Befestigen Sie das andere Ende des Kabels an der Ecke des äußeren Kabelführungstunnels (

66

).

5

1

4

2

5

3

6

IIn

nffo

orrm

ma

attiio

on

n iin

n tth

hiiss d

do

oc

cu

um

me

en

ntt iiss ssu

ub

bjje

ec

ctt tto

o c

ch

ha

an

ng

ge

e w

wiitth

ho

ou

utt n

no

ottiic

ce

e..

©

© 22000088 D

De

ellll IIn

nc

c.. A

Allll rriig

gh

httss rre

esse

errvve

ed

d..

Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the
written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks
and names of others.

October 2008

LLe

ess iin

nffo

orrm

ma

attiio

on

nss c

co

on

ntte

en

nu

ue

ess d

da

an

nss c

ce

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntt p

pe

eu

uvve

en

ntt ê

êttrre

e m

mo

od

diiffiié

ée

ess ssa

an

nss p

prré

éa

avviiss..

©

© 22000088 D

De

ellll IIn

nc

c.. T

To

ou

uss d

drro

oiittss rré

ésse

errvvé

éss..

Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière
que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun
droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.

Octobre 2008

D

Diie

e iin

n d

diie

esse

em

m D

Do

okku

um

me

en

ntt e

en

ntth

ha

alltte

en

ne

en

n IIn

nffo

orrm

ma

attiio

on

ne

en

n kkö

ön

nn

ne

en

n o

oh

hn

ne

e V

Vo

orra

an

nkkü

ün

nd

diig

gu

un

ng

g g

ge

än

nd

de

errtt w

we

errd

de

en

n..

©

© 22000088 D

De

ellll IIn

nc

c.. A

Alllle

e R

Re

ec

ch

htte

e vvo

orrb

be

eh

ha

alltte

en

n..

Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist
ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch
auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.

Oktober 2008

LLa

a iin

nffo

orrm

ma

ac

ciió

ón

n c

co

on

ntte

en

niid

da

a e

en

n e

esstte

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntto

o p

pu

ue

ed

de

e m

mo

od

diiffiic

ca

arrsse

e ssiin

n n

no

ottiiffiic

ca

ac

ciió

ón

n p

prre

evviia

a..

©

© 22000088 D

De

ellll IIn

nc

c.. T

To

od

do

oss llo

oss d

de

erre

ec

ch

ho

oss rre

esse

errvva

ad

do

oss..

Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción
de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a
cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.

Octubre de 2008

WARNING: This is a condensed
reference. Read the safety instructions
that ship with your system before
you begin.

AVERTISSEMENT : ce document est
uniquement un condensé. Veuillez lire
les consignes de sécurité fournies
avec le système avant de commencer.

WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen,
lesen Sie die im Lieferumfang Ihres
Systems enthaltenen Sicherheitshinweise.

ADVERTENCIA: Este documento es
una referencia resumida. Lea las
instrucciones de seguridad suministradas
con el sistema antes de empezar.

Cable Management Arm Installation (continued)

IIn

nsstta

alllla

attiio

on

n d

du

u p

pa

asssse

e--c

âb

blle

ess ((ssu

uiitte

e)) || IIn

nsstta

alllla

attiio

on

n d

de

ess K

Ka

ab

be

ellffü

üh

hrru

un

ng

gssa

arrm

mss ((ffo

orrttg

ge

esse

ettzztt)) || || IIn

nsstta

alla

ac

ciió

ón

n d

de

ell b

brra

azzo

o p

pa

arra

a tte

en

nd

diid

do

o d

de

e c

ca

ab

blle

ess ((c

co

on

nttiin

nu

ua

ac

ciió

ón

n))

Cableado del sistema mediante el brazo para tendido de cables

P

PR

RE

EC

CA

AU

UC

CIIÓ

ÓN

N:

Para evitar posibles daños debidos a cables que sobresalen, ajuste la holgura del

cable de indicador de estado antes de pasar este cable por el brazo para tendido de cables.
Mediante las abrazaderas proporcionadas, agrupe los cables al entrar y salir de los soportes de modo
que no interfieran con los sistemas adyacentes (

11

). Con el brazo para tendido de cables en la posición

de mantenimiento, pase el grupo de cables por los soportes interno y externo (

22

). Utilice las cintas de

velcro preinstaladas en cada extremo de los soportes para fijar los cables (

33

). Realice los ajustes de

holgura necesarios en los cables en las posiciones de las bisagras (

44

). Vuelva a girar el brazo para

tendido de cables para que encaje en la bandeja (

55

). Instale el cable de indicador de estado en la parte

posterior del sistema y fíjelo pasándolo por el brazo para tendido de cables. Fije el otro extremo de este
cable a la esquina del soporte externo del brazo para tendido de cables. (

66

).

F880Kcc0.qxp 30/10/2008 15:13 Page 2