Cma installation instructions, Cable management arm installation (continued) – Dell POWEREDGE R710 User Manual
Page 2
0F880KA00
CMA Installation Instructions
Printed in China.
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.
Printed on recycled paper.
Instructions d'installation
du passe-câbles
Installationsanweisungen
für den Kabelführungsarm
Instrucciones de instalación
del brazo para tendido de cables
N
No
otte
ess,, C
Ca
au
uttiio
on
nss a
an
nd
d W
Wa
arrn
niin
ng
gss
A
N
NO
OT
TE
E:
indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
C
CA
AU
UT
TIIO
ON
N:
indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
A
W
WA
AR
RN
NIIN
NG
G:
iin
nd
diic
ca
atte
ess a
a p
po
otte
en
nttiia
all ffo
orr p
prro
op
pe
errttyy d
da
am
ma
ag
ge
e,, p
pe
errsso
on
na
all iin
njju
urryy,, o
orr d
de
ea
atth
h..
R
Re
em
ma
arrq
qu
ue
ess,, P
Prré
éc
ca
au
uttiio
on
nss e
ett A
Avve
errttiisssse
em
me
en
nttss
Une
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser
votre ordinateur.
Une
P
PR
RÉ
ÉC
CA
AU
UT
TIIO
ON
N
vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas
de non-respect des instructions données.
Un
A
AV
VE
ER
RT
TIIS
SS
SE
EM
ME
EN
NT
T
vvo
ou
uss a
avve
errttiitt d
d''u
un
n rriissq
qu
ue
e d
d''e
en
nd
do
om
mm
ma
ag
ge
em
me
en
ntt d
du
u m
ma
atté
érriie
ell,, d
de
e b
blle
essssu
urre
e c
co
orrp
po
orre
elllle
e
o
ou
u d
de
e m
mo
orrtt..
A
An
nm
me
errkku
un
ng
ge
en
n,, V
Vo
orrssiic
ch
httssh
hiin
nw
we
eiisse
e u
un
nd
d W
Wa
arrn
nu
un
ng
ge
en
n
Eine
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G:
macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser
einsetzen können.
Ein
V
VO
OR
RS
SIIC
CH
HT
TS
SH
HIIN
NW
WE
EIIS
S:
warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust,
falls die Anweisungen nicht befolgt werden.
Eine
W
WA
AR
RN
NU
UN
NG
G:
w
we
eiisstt a
au
uff G
Ge
effa
ah
hrre
en
nq
qu
ue
elllle
en
n h
hiin
n,, d
diie
e m
ma
atte
erriie
elllle
e S
Sc
ch
hä
äd
de
en
n,, V
Ve
errlle
ettzzu
un
ng
ge
en
n o
od
de
err sso
og
ga
arr
d
de
en
n T
To
od
d vvo
on
n P
Pe
errsso
on
ne
en
n zzu
urr FFo
ollg
ge
e h
ha
ab
be
en
n kkö
ön
nn
ne
en
n..
N
No
otta
ass,, p
prre
ec
ca
au
uc
ciio
on
ne
ess yy a
ad
dvve
errtte
en
nc
ciia
ass
Una
N
NO
OT
TA
A:
proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
Un mensaje de
P
PR
RE
EC
CA
AU
UC
CIIÓ
ÓN
N:
indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos
si no se siguen las instrucciones.
Un mensaje de
A
AD
DV
VE
ER
RT
TE
EN
NC
CIIA
A:
iin
nd
diic
ca
a e
ell rriie
essg
go
o d
de
e d
da
añ
ño
oss m
ma
atte
erriia
alle
ess,, lle
essiio
on
ne
ess o
o iin
nc
cllu
usso
o lla
a m
mu
ue
errtte
e..
W
WA
AR
RN
NIIN
NG
G::
T
Th
hiiss iiss a
a c
co
on
nd
de
en
nsse
ed
d rre
effe
erre
en
nc
ce
e.. R
Re
ea
ad
d tth
he
e ssa
affe
ettyy iin
nssttrru
uc
cttiio
on
nss iin
n yyo
ou
urr
Safety,
Environmental, and Regulatory Information b
bo
oo
okklle
ett b
be
effo
orre
e yyo
ou
u b
be
eg
giin
n..
W
WA
AR
RN
NIIN
NG
G::
O
On
nllyy ttrra
aiin
ne
ed
d sse
errvviic
ce
e tte
ec
ch
hn
niic
ciia
an
nss a
arre
e a
au
utth
ho
orriizze
ed
d tto
o rre
em
mo
ovve
e tth
he
e ssyysstte
em
m c
co
ovve
err a
an
nd
d
a
ac
cc
ce
essss a
an
nyy o
off tth
he
e c
co
om
mp
po
on
ne
en
nttss iin
nssiid
de
e tth
he
e ssyysstte
em
m.. B
Be
effo
orre
e yyo
ou
u b
be
eg
giin
n,, rre
evviie
ew
w tth
he
e ssa
affe
ettyy
iin
nssttrru
uc
cttiio
on
nss tth
ha
att c
ca
am
me
e w
wiitth
h tth
he
e ssyysstte
em
m..
N
NO
OT
TE
E::
The illustrations in this document are not intended to represent a specific server. These
installation instructions show a 3U Cable Management Arm installation. Other CMAs may vary
slightly in appearance.
A
AV
VE
ER
RT
TIIS
SS
SE
EM
ME
EN
NT
T::
c
ce
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntt e
esstt u
un
niiq
qu
ue
em
me
en
ntt u
un
n c
co
on
nd
de
en
nssé
é.. V
Ve
eu
uiilllle
ezz lliirre
e lle
e lliivvrre
ett rre
ella
attiiff а
а
la sécurité, l'environnement et les réglementations a
avva
an
ntt d
de
e c
co
om
mm
me
en
nc
ce
err..
A
AV
VE
ER
RT
TIIS
SS
SE
EM
ME
EN
NT
T::
sse
eu
ullss lle
ess tte
ec
ch
hn
niic
ciie
en
nss d
de
e m
ma
aiin
ntte
en
na
an
nc
ce
e q
qu
ua
alliiffiié
éss sso
on
ntt h
ha
ab
biilliitté
йss а
а rre
ettiirre
err lle
e c
ca
ap
po
ott
d
du
u ssyyssttè
èm
me
e p
po
ou
urr a
ac
cc
cé
éd
de
err a
au
uxx c
co
om
mp
po
ossa
an
nttss iin
ntte
errn
ne
ess.. V
Ve
eu
uiilllle
ezz lliirre
e lle
ess c
co
on
nssiig
gn
ne
ess d
de
e ssé
éc
cu
urriitté
é
ffo
ou
urrn
niie
ess a
avve
ec
c lle
e ssyyssttè
èm
me
e a
avva
an
ntt d
de
e c
co
om
mm
me
en
nc
ce
err..
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E ::
les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur
spécifique. Ces instructions présentent l'installation d'un passe-câbles pour un système
à 3 unités. L'apparence des passe-câbles peut varier selon les modèles.
W
WA
AR
RN
NU
UN
NG
G::
D
Diie
esse
ess D
Do
okku
um
me
en
ntt sstte
elllltt e
eiin
ne
e K
Ku
urrzza
an
nlle
eiittu
un
ng
g d
da
arr.. B
Be
evvo
orr S
Siie
e m
miitt d
de
err M
Mo
on
ntta
ag
ge
e b
be
eg
giin
nn
ne
en
n,,
lle
esse
en
n S
Siie
e b
biitttte
e d
diie
e S
Siic
ch
he
errh
he
eiittssh
hiin
nw
we
eiisse
e iin
n d
de
err B
Brro
ossc
ch
hü
ürre
e
Sicherheits-, Umgebungs- und
Betriebsbestimmungen..
W
WA
AR
RN
NU
UN
NG
G::
N
Nu
urr zzu
ug
ge
ella
asssse
en
ne
e S
Se
errvviic
ce
ette
ec
ch
hn
niikke
err d
dü
ürrffe
en
n d
diie
e G
Ge
eh
hä
äu
usse
ea
ab
bd
de
ec
ckku
un
ng
g e
en
nttffe
errn
ne
en
n
u
un
nd
d a
au
uff d
diie
e K
Ko
om
mp
po
on
ne
en
ntte
en
n iim
m IIn
nn
ne
errn
n d
de
ess S
Syysstte
em
mss zzu
ug
grre
eiiffe
en
n.. B
Be
evvo
orr S
Siie
e b
be
eg
giin
nn
ne
en
n,, lle
esse
en
n S
Siie
e
d
diie
e S
Siic
ch
he
errh
he
eiittssh
hiin
nw
we
eiisse
e,, d
diie
e S
Siie
e zzu
ussa
am
mm
me
en
n m
miitt IIh
hrre
em
m S
Syysstte
em
m e
errh
ha
alltte
en
n h
ha
ab
be
en
n..
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G::
Die Abbildungen in diesem Dokument sollen keinen bestimmten Server darstellen.
Diese Anweisungen zeigen die Installation eines 3U-Kabelführungsarms. Andere Kabelführungs-
arme können im Erscheinungsbild leicht abweichen.
A
AD
DV
VE
ER
RT
TE
EN
NC
CIIA
A::
E
Esstte
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntto
o e
ess u
un
na
a rre
effe
erre
en
nc
ciia
a rre
essu
um
miid
da
a.. LLe
ea
a lla
ass iin
nssttrru
uc
cc
ciio
on
ne
ess d
de
e sse
eg
gu
urriid
da
ad
d
iin
nc
cllu
uiid
da
ass e
en
n e
ell ffo
olllle
etto
o
IIn
nffo
orrm
ma
ac
ciió
ón
n sso
ob
brre
e sse
eg
gu
urriid
da
ad
d,, m
me
ed
diio
o a
am
mb
biie
en
ntte
e yy n
no
orrm
ma
attiivva
ass a
an
ntte
ess
d
de
e e
em
mp
pe
ezza
arr..
A
AD
DV
VE
ER
RT
TE
EN
NC
CIIA
A::
LLo
oss tté
éc
cn
niic
co
oss d
de
e sse
errvviic
ciio
o e
essp
pe
ec
ciia
alliizza
ad
do
oss sso
on
n lla
ass ú
ún
niic
ca
ass p
pe
errsso
on
na
ass a
au
utto
orriizza
ad
da
ass
p
pa
arra
a rre
ettiirra
arr lla
ass c
cu
ub
biie
errtta
ass yy a
ac
cc
ce
ed
de
err a
a llo
oss c
co
om
mp
po
on
ne
en
ntte
ess iin
ntte
errn
no
oss d
de
ell ssiisstte
em
ma
a.. A
An
ntte
ess d
de
e e
em
mp
pe
ezza
arr,,
rre
evviisse
e lla
ass iin
nssttrru
uc
cc
ciio
on
ne
ess d
de
e sse
eg
gu
urriid
da
ad
d iin
nc
cllu
uiid
da
ass c
co
on
n e
ell ssiisstte
em
ma
a..
N
NO
OT
TA
A::
Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico. En estas
instrucciones se muestra la instalación de un brazo para tendido de cables 3U. Es posible que
otros brazos para tendido de cables tengan un aspecto ligeramente diferente.
Cabling the System Using the CMA
C
CA
AU
UT
TIIO
ON
N:
To avoid potential damage from protruding cables, secure any slack in the status indicator cable
before routing this cable through the CMA.
Using the tie wraps provided, bundle the cables together as they enter and exit the baskets so they do not
interfere with adjacent systems (
11
). With the CMA in the service position, route the cable bundle through the inner
and outer baskets (
22
). Use the preinstalled Velcro straps on either end of the baskets to secure the cables (
33
).
Adjust the cable slack as needed at the hinge postion (
44
). Swing the CMA back into place on the tray (
55
). Install
the status indicator cable at the back of the system and secure the cable by routing it through the CMA. Attach
the other end of this cable to the corner of the outer CMA basket. (
66
).
Câblage du système à l'aide du passe-câbles
P
PR
RÉ
ÉC
CA
AU
UT
TIIO
ON
N :
pour éviter tout dommage dы а des câbles dépassant du système, le câble du voyant d'état
ne doit pas présenter de mou avant son acheminement via le passe-câbles.
À l'aide des fixe-câbles, regroupez les câbles et faites-les passer dans les paniers afin qu'ils n'interfèrent pas
avec les systèmes adjacents (
11
). Mettez le passe-câbles en position de service, puis faites passer le faisceau
de câbles dans les paniers interne et externe (
22
). À l'aide des bandes Velcro préinstallées sur l'une ou l'autre
extrémité des paniers, fixez les câbles (
33
). Ajustez les câbles pour qu'il n'y ait pas de mou au niveau de la
charnière (
44
). Faites pivoter le passe-câbles pour le replacer dans le fixe-câbles (
55
). Installez le câble du voyant
d'état à l'arrière du système et sécurisez-le en le glissant dans le passe-câbles. Fixez l'autre extrémité de câble
au coin du panier externe du passe-câbles. (
66
).
Verkabeln des Systems mit dem Kabelführungsarm
V
VO
OR
RS
SIIC
CH
HT
T:
Um mögliche Schäden an vorstehenden Kabeln zu vermeiden, sichern Sie eine etwaige Überlänge
des Statusanzeigekabels, bevor Sie dieses Kabel im Kabelführungsarm verlegen.
Bündeln Sie mit den Kabelbindern die Kabel beim Eintritt und Austritt an den Kabeltunneln, so dass sie nicht mit
benachbarten Systemen in Konflikt geraten (
11
). Verlegen Sie Kabel durch den inneren und äußeren Kabeltunnel,
wobei sich der Kabelführungsarm in der Wartungsposition befindet (
2
). Sichern Sie die Kabel an den Enden
der Kabeltunnel mit den vorinstallierten Klettbändern (
3
). Passen Sie das Kabelspiel an der Scharnierposition
nach Bedarf an (
4
). Schwenken Sie den Kabelführungsarm zurück auf die Auflage (
5
). Installieren Sie das
Statusanzeigekabel auf der Systemrückseite und sichern Sie das Kabel, indem Sie es im Kabelführungsarm
verlegen. Befestigen Sie das andere Ende des Kabels an der Ecke des äußeren Kabelführungstunnels (
66
).
5
1
4
2
5
3
6
IIn
nffo
orrm
ma
attiio
on
n iin
n tth
hiiss d
do
oc
cu
um
me
en
ntt iiss ssu
ub
bjje
ec
ctt tto
o c
ch
ha
an
ng
ge
e w
wiitth
ho
ou
utt n
no
ottiic
ce
e..
©
© 22000088 D
De
ellll IIn
nc
c.. A
Allll rriig
gh
httss rre
esse
errvve
ed
d..
Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the
written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks
and names of others.
October 2008
LLe
ess iin
nffo
orrm
ma
attiio
on
nss c
co
on
ntte
en
nu
ue
ess d
da
an
nss c
ce
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntt p
pe
eu
uvve
en
ntt ê
êttrre
e m
mo
od
diiffiié
ée
ess ssa
an
nss p
prré
éa
avviiss..
©
© 22000088 D
De
ellll IIn
nc
c.. T
To
ou
uss d
drro
oiittss rré
ésse
errvvé
éss..
Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière
que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun
droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.
Octobre 2008
D
Diie
e iin
n d
diie
esse
em
m D
Do
okku
um
me
en
ntt e
en
ntth
ha
alltte
en
ne
en
n IIn
nffo
orrm
ma
attiio
on
ne
en
n kkö
ön
nn
ne
en
n o
oh
hn
ne
e V
Vo
orra
an
nkkü
ün
nd
diig
gu
un
ng
g g
ge
eä
än
nd
de
errtt w
we
errd
de
en
n..
©
© 22000088 D
De
ellll IIn
nc
c.. A
Alllle
e R
Re
ec
ch
htte
e vvo
orrb
be
eh
ha
alltte
en
n..
Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist
ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch
auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.
Oktober 2008
LLa
a iin
nffo
orrm
ma
ac
ciió
ón
n c
co
on
ntte
en
niid
da
a e
en
n e
esstte
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntto
o p
pu
ue
ed
de
e m
mo
od
diiffiic
ca
arrsse
e ssiin
n n
no
ottiiffiic
ca
ac
ciió
ón
n p
prre
evviia
a..
©
© 22000088 D
De
ellll IIn
nc
c.. T
To
od
do
oss llo
oss d
de
erre
ec
ch
ho
oss rre
esse
errvva
ad
do
oss..
Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción
de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a
cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.
Octubre de 2008
WARNING: This is a condensed
reference. Read the safety instructions
that ship with your system before
you begin.
AVERTISSEMENT : ce document est
uniquement un condensé. Veuillez lire
les consignes de sécurité fournies
avec le système avant de commencer.
WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen,
lesen Sie die im Lieferumfang Ihres
Systems enthaltenen Sicherheitshinweise.
ADVERTENCIA: Este documento es
una referencia resumida. Lea las
instrucciones de seguridad suministradas
con el sistema antes de empezar.
Cable Management Arm Installation (continued)
IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n d
du
u p
pa
asssse
e--c
câ
âb
blle
ess ((ssu
uiitte
e)) || IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n d
de
ess K
Ka
ab
be
ellffü
üh
hrru
un
ng
gssa
arrm
mss ((ffo
orrttg
ge
esse
ettzztt)) || || IIn
nsstta
alla
ac
ciió
ón
n d
de
ell b
brra
azzo
o p
pa
arra
a tte
en
nd
diid
do
o d
de
e c
ca
ab
blle
ess ((c
co
on
nttiin
nu
ua
ac
ciió
ón
n))
Cableado del sistema mediante el brazo para tendido de cables
P
PR
RE
EC
CA
AU
UC
CIIÓ
ÓN
N:
Para evitar posibles daños debidos a cables que sobresalen, ajuste la holgura del
cable de indicador de estado antes de pasar este cable por el brazo para tendido de cables.
Mediante las abrazaderas proporcionadas, agrupe los cables al entrar y salir de los soportes de modo
que no interfieran con los sistemas adyacentes (
11
). Con el brazo para tendido de cables en la posición
de mantenimiento, pase el grupo de cables por los soportes interno y externo (
22
). Utilice las cintas de
velcro preinstaladas en cada extremo de los soportes para fijar los cables (
33
). Realice los ajustes de
holgura necesarios en los cables en las posiciones de las bisagras (
44
). Vuelva a girar el brazo para
tendido de cables para que encaje en la bandeja (
55
). Instale el cable de indicador de estado en la parte
posterior del sistema y fíjelo pasándolo por el brazo para tendido de cables. Fije el otro extremo de este
cable a la esquina del soporte externo del brazo para tendido de cables. (
66
).
F880Kcc0.qxp 30/10/2008 15:13 Page 2