Dell PowerVault MD1220 User Manual
Dell Hardware
11
22
R
Ra
ac
ck
k IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n
IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n e
en
n rra
ac
ckk || R
Ra
ac
ckkiin
nsstta
alllla
attiio
on
n ||
|| IIn
nsstta
alla
ac
ciió
ón
n e
en
n e
esstta
an
ntte
e
IId
de
en
nttiiffyyiin
ng
g tth
he
e R
Ra
aiill K
Kiitt C
Co
on
ntte
en
nttss
N
NO
OT
TE
E
:: The rail kit that you purchased may either have RapidRails™ or VersaRails™.
Locate the components for installing the RapidRails kit assembly:
Two RapidRails mounting rails (
11
)
Locate the components for installing the VersaRails kit assembly:
Two VersaRails mounting rails (
22
)
Eight 10-32 x 0.5-inch flange-head Phillips screws (
33
)
IId
de
en
nttiiffiic
ca
attiio
on
n d
du
u c
co
on
ntte
en
nu
u d
du
u k
kiitt d
de
e rra
aiill
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E
:: le kit de rail que vous avez acheté peut contenir RapidRails™ ou VersaRails™.
Localisez les composants requis pour l'assemblage du kit RapidRails :
Deux rails de montage RapidRails (
11
)
Localisez les composants requis pour l'assemblage du kit VersaRails :
Deux rails de montage VersaRails (
22
)
Huit vis cruciformes à collerette 10-32 x 0,5 pouce (
33
)
IId
de
en
nttiiffiizziie
erru
un
ng
g d
de
ess S
Sc
ch
hiie
en
ne
en
nssa
attzziin
nh
ha
allttss
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G
:: Der von Ihnen erworbene Schienensatz kann entweder RapidRails™ oder VersaRails™ enthalten.
Machen Sie die Komponenten zur Installation der RapidRails-Baugruppe ausfindig:
Zwei RapidRails Montageschienen (
11
)
Machen Sie die Komponenten zur Installation der VersaRails-Baugruppe ausfindig:
Zwei VersaRails Montageschienen (
22
)
Acht 10-32 x 0,5-Zoll Kreuzschlitz-Bundschrauben (
33
)
IId
de
en
nttiiffiic
ca
ac
ciió
ón
n d
de
ell c
co
on
ntte
en
niid
do
o d
de
ell k
kiitt d
de
ell rriie
ell
N
NO
OT
TA
A
:: el kit del riel adquirido puede tener rieles RapidRails™ o VersaRails™.
Encuentre los componentes para instalar el kit de ensamblaje de los rieles RapidRails:
Dos rieles de montaje RapidRails (
11
)
Encuentre los componentes para instalar el kit de ensamblaje de los rieles VersaRails:
Dos rieles de montaje VersaRails (
22
)
Ocho tornillos Phillips de cabeza de brida de 10-32 x 0,5 pulgadas (
33
)
IIn
nsstta
alllliin
ng
g R
Ra
ap
piid
dR
Ra
aiillss
Position the rail labeled R-FRONT facing inward and align the mounting hooks on the rail with the holes in the front of the vertical
flange. Push the rail forward until the mounting hooks enter the square holes (
11
). Push the rail down until the mounting hooks seat
and the blue tab clicks into place (
22
). Align the back end of the rail until the mounting hooks enter the corresponding holes in the
back vertical flange. Push the rail down until the mounting hooks seat and the blue tab clicks into place (
33
). Repeat the steps for the
other rail.
IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n d
de
e R
Ra
ap
piid
dR
Ra
aiillss
Positionnez le rail marqué R-FRONT (AVANT-DROITE) face vers l'intérieur et alignez les crochets de montage du rail sur les trous
situés à l'avant de la collerette verticale. Poussez le rail vers l'avant jusqu'à ce que les crochets de montage s'encastrent dans
les trous carrés (
11
). Poussez le rail vers le bas jusqu'à ce que les crochets de montage se fixent et que la languette bleue
s'enclenche (
22
). Alignez les crochets de montage de l'extrémité arrière du rail sur les trous correspondants de la collerette verticale
arrière et enclenchez-les. Poussez le rail vers le bas jusqu'à ce que les crochets de montage se fixent et que la languette bleue
s'enclenche (
33
). Procédez de même pour l'autre rail.
IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n vvo
on
n R
Ra
ap
piid
dR
Ra
aiillss
Positionieren Sie die als R-FRONT (R-VORDERSEITE) gekennzeichneten Schienen so, dass sie zur Innenseite zeigen, und richten Sie
die Befestigungshaken an der Schiene mit den Löchern am vorderen senkrechten Flansch aus. Schieben Sie die Schiene nach vorn,
bis die Montagehaken in die quadratischen Löcher hineinfahren (
11
). Drücken Sie die Schiene nach unten, bis die Montagehaken
festsitzen und die blaue Lasche einrastet (
22
). Richten Sie das hintere Schienenende aus, bis die Befestigungshaken in die
entsprechenden Öffnungen am hinteren senkrechten Flansch eintreten. Drücken Sie die Schiene nach unten, bis die Montagehaken
festsitzen und die blaue Lasche einrastet (
33
). Wiederholen Sie die Schritte für die andere Schiene.
IIn
nsstta
alla
ac
ciió
ón
n d
de
e llo
oss rriie
elle
ess R
Ra
ap
piid
dR
Ra
aiillss
Posicione el riel etiquedado como R-FRONT (DELANTE-DERECHA) mirando hacia adentro y alinee los ganchos de montaje del riel
con los agujeros al frente de la brida vertical.Empuje el riel hacia adelante hasta que los ganchos de montaje se introduzcan en los
agujeros cuadrados (
11
). Empuje el riel hacia abajo hasta que los ganchos de montaje se encajen y la lengüeta azul encaje con un
chasquido indicando que está en su lugar (
22
). Alinee el extremo posterior del riel hasta que los ganchos de montaje se introduzcan
en sus correspondientes agujeros en la brida vertical posterior.Empuje el riel hacia abajo hasta que los ganchos de montaje se
encajen y la lengüeta azul haga clic indicando que está en su lugar (
33
). Repita estos pasos con el otro riel.
22
W
WA
AR
RN
NIIN
NG
G
:: T
Th
hiiss iiss a
a c
co
on
nd
de
en
nsse
ed
d rre
effe
erre
en
nc
ce
e.. R
Re
ea
ad
d tth
he
e ssa
affe
ettyy iin
nssttrru
uc
cttiio
on
nss iin
n yyo
ou
urr
Safety, Environmental, and Regulatory Information bbooookklleett bbeeffoorree yyoouu bbeeggiinn..
W
WA
AR
RN
NIIN
NG
G
:: O
On
nllyy ttrra
aiin
ne
ed
d sse
errvviic
ce
e tte
ec
ch
hn
niic
ciia
an
nss a
arre
e a
au
utth
ho
orriizze
ed
d tto
o rre
em
mo
ovve
e tth
he
e ssyysstte
em
m c
co
ovve
err a
an
nd
d a
ac
cc
ce
essss a
an
nyy o
off tth
he
e c
co
om
mp
po
on
ne
en
nttss iin
nssiid
de
e tth
he
e ssyysstte
em
m.. B
Be
effo
orre
e yyo
ou
u b
be
eg
giin
n,, rre
evviie
ew
w tth
he
e ssa
affe
ettyy iin
nssttrru
uc
cttiio
on
nss tth
ha
att c
ca
am
me
e w
wiitth
h tth
he
e ssyysstte
em
m..
C
CA
AU
UT
TIIO
ON
N
:: The rack kit is intended to be installed by trained service technicians in a rack that meets the specifications of American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA) standard ANSI/EIA-310-D-92, International
Electrotechnical Commission (IEC) 297, and Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494. One rack kit is required for each system that is installed in a rack.
N
NO
OT
TE
E
:: Begin installing the rails in the allotted space that is closest to the bottom of the rack enclosure.
N
NO
OT
TE
E
:: The illustrations in this document do not represent a specific system.
A
AV
VE
ER
RT
TIIS
SS
SE
EM
ME
EN
NT
T
:: c
ce
e d
do
oc
cu
um
me
en
ntt e
esstt u
un
n rré
éssu
um
mй
й.. A
Avva
an
ntt d
de
e c
co
om
mm
me
en
nc
ce
err,, rre
ep
po
orrtte
ezz--vvo
ou
uss a
au
uxx c
co
on
nssiig
gn
ne
ess d
de
e
sécurité de votre livret d'information sur les réglementations, l'environnement eett llaa ssééccuurriittéé..
A
AV
VE
ER
RT
TIIS
SS
SE
EM
ME
EN
NT
T
:: S
Se
eu
ullss lle
ess tte
ec
ch
hn
niic
ciie
en
nss q
qu
ua
alliiffiié
éss sso
on
ntt a
au
utto
orriissé
йss а
а rre
ettiirre
err lle
e c
co
ou
uvve
errc
clle
e d
du
u ssyyssttè
èm
me
e e
ett а
а a
ac
cc
cé
éd
de
err a
au
uxx c
co
om
mp
po
ossa
an
nttss ssiittu
ué
йss а
а ll''iin
ntté
érriie
eu
urr d
du
u ssyyssttè
èm
me
e.. A
Avva
an
ntt d
de
e c
co
om
mm
me
en
nc
ce
err,, c
co
on
nssu
ulltte
ezz lle
ess c
co
on
nssiig
gn
ne
ess d
de
e ssé
éc
cu
urriitté
é lliivvrré
ée
ess a
avve
ec
c lle
e ssyyssttè
èm
me
e..
P
PR
RÉ
ÉC
CA
AU
UT
TIIO
ON
N
:: le kit de rack doit être installé par des techniciens qualifiés dans un rack conforme aux spécifications de la norme ANSI/EIA-310-D-92 de l'American National Standards Institute (ANSI) et de l'Electronic Industries Association (EIA), de la
norme 297 de l'International Electrotechnical Commission (IEC) et de la norme 41494 de la Deutsche Industrie Norm (DIN). Un kit de rack est requis pour chaque système installé dans un rack.
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E
:: commencez par installer les rails dans les emplacements les plus proches de la partie inférieure du boîtier du rack.
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E
:: les illustrations de ce document ne représentent pas un système particulier.
W
WA
AR
RN
NU
UN
NG
G
:: D
Diie
ess iisstt d
diie
e K
Ku
urrzzffa
assssu
un
ng
g d
de
ess R
Re
effe
erre
en
nzzm
ma
atte
erriia
allss.. B
Be
evvo
orr S
Siie
e b
be
eg
giin
nn
ne
en
n,, lle
esse
en
n S
Siie
e d
diie
e S
Siic
ch
he
errh
he
eiittssh
hiin
nw
we
eiisse
e iim
m
Informationsheft zu Sicherheit, Umweltschutz und Zulassung..
W
WA
AR
RN
NU
UN
NG
G
:: N
Nu
urr a
au
ussg
ge
eb
biilld
de
ette
e S
Se
errvviic
ce
ette
ec
ch
hn
niikke
err ssiin
nd
d b
be
effu
ug
gtt,, d
diie
e S
Syysstte
em
ma
ab
bd
de
ec
ckku
un
ng
ge
en
n a
ab
bzzu
un
ne
eh
hm
me
en
n u
un
nd
d A
Arrb
be
eiitte
en
n a
an
n d
de
en
n K
Ko
om
mp
po
on
ne
en
ntte
en
n iim
m IIn
nn
ne
errn
n d
de
ess C
Co
om
mp
pu
utte
errss vvo
orrzzu
un
ne
eh
hm
me
en
n.. B
Be
evvo
orr S
Siie
e b
be
eg
giin
nn
ne
en
n,, lle
esse
en
n S
Siie
e d
diie
e iim
m LLiie
effe
erru
um
mffa
an
ng
g e
en
ntth
ha
alltte
en
ne
en
n
S
Siic
ch
he
errh
he
eiittssh
hiin
nw
we
eiisse
e..
V
VO
OR
RS
SIIC
CH
HT
TS
SH
HIIN
NW
WE
EIIS
S
:: Der Rackeinbausatz kann nur von ausgebildeten Servicetechnikern in einem Rack installiert werden, das die Richtlinien von American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA) ANSI/EIA-310-D-92,
International Electrotechnical Commission (IEC) 297, und Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494 erfüllt. Ein Rackeinbausatz ist für jedes in einem Rack installierte System erforderlich.
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G
:: Beginnen Sie die Installation der Schienen an der dafür vorgesehenen Stelle, die dem Boden des Rackgehäuses am nächsten liegt.
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G
:: Die in diesem Dokument enthaltenen Abbildungen stellen kein spezifisches System dar.
A
AV
VIIS
SO
O
:: e
esstte
e e
ess u
un
n m
ma
atte
erriia
all d
de
e c
co
on
nssu
ulltta
a c
co
on
nd
de
en
nssa
ad
do
o.. A
An
ntte
ess d
de
e c
co
om
me
en
nzza
arr,, lle
ea
a lla
ass iin
nssttrru
uc
cc
ciio
on
ne
ess d
de
e sse
eg
gu
urriid
da
ad
d e
en
n e
ell ffo
olllle
etto
o d
de
e
información reglamentaria, medioambiental y de seguridad..
A
AV
VIIS
SO
O
:: sso
olla
am
me
en
ntte
e tté
éc
cn
niic
co
oss d
de
e sse
errvviic
ciio
o c
cu
ua
alliiffiic
ca
ad
do
oss e
essttá
án
n a
au
utto
orriizza
ad
do
oss p
pa
arra
a q
qu
uiitta
arr lla
a c
cu
ub
biie
errtta
a d
de
ell ssiisstte
em
ma
a yy a
ac
cc
ce
ed
de
err a
a c
cu
ua
allq
qu
uiie
err c
co
om
mp
po
on
ne
en
ntte
e d
de
en
nttrro
o d
de
ell ssiisstte
em
ma
a.. A
An
ntte
ess d
de
e c
co
om
me
en
nzza
arr,, rre
ep
pa
asse
e lla
ass iin
nssttrru
uc
cc
ciio
on
ne
ess d
de
e sse
eg
gu
urriid
da
ad
d q
qu
ue
e vviin
niie
erro
on
n c
co
on
n e
ell ssiisstte
em
ma
a..
P
PR
RE
EC
CA
AU
UC
CIIÓ
ÓN
N
:: el equipo del estante está diseñado para ser instalado por técnicos de servicio cualificados en un estante que cumpla las especificaciones estándar del American National Standards Institute (Instituto Nacional Estadounidense de
Estándares - ANSI)/Electronic Industries Association (Asociación de Industrias Electrónicas - EIA) ANSI/EIA-310-D-92, Comisión Electrotécnica International (CEI) 297 y Deutsche Industrie Norm (Instituto de Normalización de Alemania - DIN) 41494. Se
requiere un kit de estante por cada sistema instalado en un estante.
N
NO
OT
TA
A
:: primero instale los rieles en el espacio permitido más cercano a la parte inferior del gabinete del estante.
N
NO
OT
TA
A
:: las figuras de este documento no representan un sistema específico.
33
11
11
IIn
nsstta
alllliin
ng
g V
Ve
errssa
aR
Ra
aiillss
N
NO
OT
TE
E
: Ensure that the screws are centered within the rack holes and tightened to the rack flange.
Position the rail labeled R-FRONT facing inward and align the holes on the rail with the holes on the front of the vertical flange. Install
two screws to secure the rail to the vertical flange (
11
). Align the back end of the rail until the holes align with the corresponding holes
on the back vertical flange. Install two screws to secure the rail to the vertical flange (
22
). Repeat the steps for the other rail.
IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n d
de
e V
Ve
errssa
aR
Ra
aiillss
R
RE
EM
MA
AR
RQ
QU
UE
E
: vérifiez que les vis sont centrées sur les trous du rack et serrées sur la collerette du rack.
Positionnez le rail marqué R-FRONT (AVANT-DROITE) face vers l'intérieur et alignez les trous du rail sur les trous situés à l'avant de la
collerette verticale. Installez les deux vis pour fixer le rail à la collerette verticale (
11
). Alignez les trous de l'extrémité arrière du rail
sur les trous correspondants de la collerette verticale arrière. Installez les deux vis pour fixer le rail à la collerette verticale (
22
).
Procédez de même pour l'autre rail.
IIn
nsstta
alllla
attiio
on
n vvo
on
n V
Ve
errssa
aR
Ra
aiillss
A
AN
NM
ME
ER
RK
KU
UN
NG
G
: Stellen Sie sicher, dass die Schrauben innerhalb der Racklöcher zentriert and am Rackflansch festgeschraubt sind.
Positionieren Sie die als R-FRONT (R-VORDERSEITE) gekennzeichneten Schienen so, dass sie zur Innenseite zeigen, und richten Sie
die Schienenlöcher mit den Löchern am vorderen senkrechten Flansch aus. Setzen Sie zwei Schrauben ein, um die Schiene am
senkrechten Flansch zu befestigen (
11
). Richten Sie das hintere Schienenende aus, bis die Löcher mit den entsprechenden Öffnungen
am hinteren senkrechten Flansch ausgerichtet sind. Setzen Sie zwei Schrauben ein, um die Schiene am senkrechten Flansch zu
befestigen (
22
). Wiederholen Sie die Schritte für die andere Schiene.
IIn
nsstta
alla
ac
ciió
ón
n d
de
e llo
oss rriie
elle
ess V
Ve
errssa
aR
Ra
aiillss
N
NO
OT
TA
A
: asegúrese de que los tornillos estén centrados en los agujeros del estante y ajustados a la brida del estante.
Posicione el riel etiquedado como R-FRONT (DELANTE-DERECHA) mirando hacia adentro y alinee los agujeros del riel con los
agujeros al frente de la brida vertical. Instale dos tornillos para asegurar el riel a la brida vertical (
11
). Alinee el extremo posterior del
riel hasta que los agujeros
se alineen con los agujeros correspondientes de la brida vertical posterior. Instale dos tornillos para asegurar el riel a la brida
vertical (
22
). Repita estos pasos con el otro riel.
33
22
33
11
22