beautypg.com

Baumer UNAR 18P7903/S14G User Manual

Baumer Sensors

background image

UNAR 18P7903/S14G

10161026

1/2

IND. CONT. EQ.

1DD2

Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs à ultrasons

Näherungsschalter

Proximity sensor

Détecteur de proximité

Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444

China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095

Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611

France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466

Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0

India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34

Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65

Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131

Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30

Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313

United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839

USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121

www.baumer.com/worldwide

Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144

Abmessungen

Dimensions
Dimensions

M18 x 1

M12 x 1

SW 24

Teach- in

LED

7

1

,6

8

1

,5

9

1

,5

• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm

Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement

PNP Öffner (NC)
PNP break function (NC)

PNP à ouverture (NC)

0 V

PNP

WH (2)

BU (3)

BN (1)

BK (4)

Z

+V

S

output

control/Teach-in

BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
WH = Weiss/white/blanc

• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten

• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur

Anschlussbelegung
Pin assignment
Raccordement

1

4

2

3

+V

S

0V

Bedienungsanleitung

Operating instructions

Notice d'utilisation

Einstellung Schaltpunkt Sde

Teach-in Verriegelung

Teach-in locking

Verrouillage du Teach-in

respectively after the end of the last Teach-in process.

5 min. nach jedem Power-up,

5 min. after every power-up,

5min.après chaque mise sous

bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.

tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.

Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten

Teach-in-Taste ca. 2s drücken oder externen Teach-

in-Anschluss mit +Vs verbinden bis die LED grün

1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:

blinkt. Taste loslassen bzw. die Verbindung öffnen.

2. Die LED blinkt grün. Das Objekt an die gewünschte

Bereichsgrenze bringen und die Teach-in-Taste kurz

drücken oder den externen Teach-in-Anschluss kurz

mit +Vs verbinden.

Wird die Teach-in-Taste länger als 6s gedrückt oder der

externe Teach-in-Anschluss mit +Vs verbunden, wird

der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der

Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken der grünen

3. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch

Leuchten der grünen LED für 2s.

Adjustment switching point Sde

Resetting to original factory settings

Press the Teach-in button or connect the white

Teach-in wire to +Vs for approx. 2secs until the LED

1. Adjustment mode:

flashes green. Release button or disconnect

2. LED flashes green. Place the target at the required

scanning range and press the Teach-in button or

connect the external white Teach-in wire shortly

3. Successful completion of Teach-in procedure is

confirmed by LED being "on" for approx. 2secs.

Holding the button down or connecting the white

Teach-in wire to +Vs for > 6secs, will automatically

restore the original factory setting. Fast flashing of

the green LED indicates successful completion

Ajustage du point de commutation Sde

Réinitialisation des fonctions originales

Presser le bouton Teach-in ou connecter le Teach-in

externe avec +Vs pendant environ 2 secondes

1. Ajustage:

jusqu'à ce que la LED vert clignote.

2. LED clignote en vert. Placer I'objet à détecter à la

distance désirée et presser le bouton Teach-in ou

connecter briévement le Teach-in externe (WH)

avec +Vs.

3. La validation de la procédure Teach-in est confirmée

par I'état de fonctionnement de la LED pendant

environ 2 secondes.

Maintenir le bouton ou connecter le Teach-in externe

avec +Vs pendant > 6 secondes, réinitialisera

automatiquement les fonctions originales. Le

clignotement rapide de la LEDs vert indique la validation

LED an.

Teach-in wire.

to +Vs.

of the resetting.

Relâcher le bouton ou déconnecter le Teach-in externe.

de la réinitialisation.