Baumer FSCK 07D9601 User Manual
Н?*/*`вв*в7о
FSCK 07D9601
10151064
Н?*/*`ВВ*В7О
1/2
IND. CONT. EQ.
1DD2
Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Sender
Einweg-Lichtschranke
Emitter
Through beam sensor
Emetteur
Barrière simple
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
10,8
4,6
7
,5
6
,2
ø
5,
2 LED
Test
*
2,
3
9,2
1
6
,2
8
3
18
23,5
2
1
,4
1
2
,4
1
5
,4
13,4
3,
2
2x
ш
1
0
,7
3
ш
1
,5
8
,2
5
9
,3
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
* Senderachse
* Emitter axis
* Axe de l'émetteur
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
BU (3)
BN (1)
WH
(2)
BK (4)
+V
S
n.c.
test
0 V
Emitter
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
WH = Weiss/white/blanc
BU = Blau/blue/bleu
Im Normalbetrieb die Teach-in Leitung auf 0V (PNP) bzw. +Vs (NPN) legen
Um die Immunität bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit zu erhöhen, wird empfohlen den Sensor mit der mitgelieferten Isolierplatte zu montieren
To increase the immunity regarding electromagnetic compatibility, it is recommended to install the sensor with the insulation plate provided
Pour augmenter l'immunité en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique, il est recommandé d'installer le détecteur avec la plaque d'isolation fournie
In normal operation, set the teach-in line at 0V (PNP) or + Vs (NPN)
En fonctionnement normal, réglez l'apprentissage en ligne à 0V (PNP) ou + Vs (NPN)
•Anschlussleitung nicht unter Zug verlegen.
•Do not install the cable under tension.
•Eviter tout effort de traction sur le câble de raccordement lors de sa pose.
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
max. Stromverbrauch Mit tel- / Spitzenwert
max. supply current average / peak
Consommation moyenne / pointe max.
max. Schaltstrom
max. switc hing current
Courant de sortie max.
Spannungsabfall
Voltage drop
Tension résiduelle
Ansprechzeit
Response time
Temps d'activ ation
Abfallzeit
Release time
Temps désactivation
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest
Reverse polarity protection
Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperat ur
Temperature range
Température de service
Schutzklasse
Protection class
Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment
max. tightening torque
Couple max. de serrage
Testeingang
Sender aus
Test input
emitter off
Entrée test
émetteur off
Testeingang
Sender ein
Test input
emitter on
Entrée test
émetteur on
Grenzreichweite Sn
Nominal range Sn
Limite de portée Sn
Betriebsreichweite Sb
Actual range Sb
Portée de fonctionnement Sb
10 - 30 VDC
12 mA / 20 mA
-
-
-
-
-
ja / yes / oui
-20...+50 °C
IP 65
0,35 Nm
+Vs *
0 V, n.c. *
2,5 m
2,0 m
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
*EMV- Schutzmassnahme: Im Dauerbetrieb muss der Testeingang mit +Vs oder 0V verbunden sein.
*EMI- Precaution: during operation mode hold test input to +Vs or 0V.
*Précaution CEM: pendant la mise en marche connecter l'entreé test soit à +Vs ou bien à 0V.