Baumer FGUM 120P8001/S35L User Manual
Í?*.{uââ*âsî
FGUM 120P8001/S35L
10149153
Í?*.{UÂÂ*ÂsÎ
1/2
Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Gabel- Lichtschranke
Fork sensor
Détecteur opto-électronique
à fourche
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
10
90
10
55
20
1
4
4
1
2
1
2
0
60
2
2
1
0
0
M8
x
1
4,3
12
3
7
LED
NO/NC
Sens.
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
0 V
PNP
+V
S
BU (3)
BN (1)
BK (4)
Z
output
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
BN = Braun/brown/brun
1 / +V
S
3 / 0V
4 / light / dark operate
Hinweise
Notes
Notes
Funktion
Function
Functionnement
•Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
•Disconnect power before connecting the sensor.
•Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
Die Gabel-Lichtschranke besteht aus einem Sender und einem Empfänger, die in je einem Schenkel des gemeinsamen Gehäuses untergebracht sind. Der vom Sender
(Die Strahlrichtung ist mit Pfeilen auf dem Gehäuse markiert) emittierte Lichtstrahl ist fest auf den Empfänger ausgerichtet. Wird der Lichtstrahl unterbrochen, schaltet
der Ausgang. Die Ausgangsfunktion ist von NO (dunkelschaltend) auf NC (hellschaltend) umschaltbar.
Fork sensors operate according to the principle of through-beam sensors. They consist of one transmitter and one receiver in the same housing. The beam
direction from transmitter to receiver is marked with arrows on the housing forks. The emitted light beam is firmly aligned to the receiver. If the light beam is interrupted,
the output is off. The output function is switchable between NO (dark operate) and NC (light operate).
Le détecteur opto-électronique à fourche se compose d'un émetteur et d'un récepteur placés à l'extrémité de chaque branche de la fourche. Une structure robuste de la
fourche permet un très bon alignement du faisceau optique entre l'émetteur et récepteur. Le sens d'émission est facilement repérable par le marquage de chaque extrémités
de la fourche. La sortie est active lorsque le récepteur reçoit le rayon lumineux. La sortie est désactivée lorsque le rayon lumineux est interrompu. La fonction initiale est
commutable d'un NO (comm. sombre) sur un NC (comm. claire).