beautypg.com

Baumer OEDK 10N5105 User Manual

Page 2

background image

OEDK 10N5105

2/2

Montage und Justage
Mounting

Montage

Der Sender und der Empfänger sind stets aufeinander zu

justieren. Ein Objekt muss den Laserstrahl (siehe
Dokumentation) abdecken, um erkannt zu werden.

Align the Emitter as exact as possible to the receiver. The

target must break the laser beam (see documentation) to be
detected.

L‘émetteur et le récepteur nécessitent un alignement.

L‘objet doit couvrir le faisceau laser (voir documentation) pour
être détecté.

Arbeitet die Einweglichtschranke ohne Signalreserve, zeigt

dies die Empfangsanzeige durch blinken. Entweder ist der
Sender nicht genügend auf den Empfänger ausgerichtet, die
eingestellte Reichweite ist zu gross oder die Optikflächen sind
verschmutzt.

If the through beam sensor works without excess gain the

alignement aid/soild lens indicator shows that by blinking
LED. Either the emitter or the receiver are disaligned , the
sensing distance is to large or the lenses are soiled.

La LED, aide de réglage ainsi qu‘indication de salissure,

clignote si la barrière optique fonctionne sans réserve de
signal. Ou le récepteur n‘est pas optimalement ajusté sur
l‘émetteur, la distance règlée trop grande ou les optiques
sont encrassées.

•Zur Reinigung der Frontscheibe genügt i.a. ein sauberer (!),

weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung

kann reiner Alkohol verwendet werden.

•When cleaning the front window of the sensor use a clean (!),

soft and dry cloth. In case of severe soiling the use of pure alcohol

is recommended.

•Le nettoyage de la fenêtre frontale se fait en général avec un

chiffon propre (!), souple et sec. En cas d'encrassement tenace,

on peut se servir d'alcool pur.

Technische Daten
Technical data

Données techniques

max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert

max. supply current average / peak

Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe

max. Schaltstrom

max. switching current

Courant de sortie max.

Spannungsabfall

Voltage drop

Tension résiduelle

Ansprechzeit

Response time

Temps d'activation

Abfallzeit

Release time

Temps désactivation

Kurzschlussfest

Short circuit protection

Protégé contre courts-circuits

Verpolungsfest

Reverse polarity protection

Protégé contre inversion de polarité

Betriebstemperatur

Temperature range

Température de service

Schutzklasse

Protection class

Classe de protection

max. Anzugsdrehmoment

max. tightening torque

Couple max. de serrage

Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)

Voltage supply range Vs (UL-Class 2)

Plage de tension Vs (UL-Class 2)

Grenzreichweite Sn

Nominal range Sn

Limite de portée Sn

Betriebsreichweite Sb

Actual range Sb

Portée de fonctionnement Sb

Aktive Empfangsfläche

active receiver area

surface réceptrice active

10-30 VDC

16 mA / 16mA

100 mA

≤ 1,8 VDC

IP 65

0,5 Nm

≤ 200 µs

≤ 200 µs

ja / yes / oui

ja / yes / oui

-25...+65°C

10 m
8,0 m
-