beautypg.com

Baumer O300.RP-PW2T.72CU User Manual

Page 4

background image

4/4

8.5.2014

FAQ

• Wie schalte ich um von Hell- auf Dunkelschaltend?

Durch die Reihenfolge des Einlernens. Dabei entspricht der erste

Punkt dem geschalteten Zustand des Sensors.

• Was passiert beim Factory Reset?

Der Sensor geht in den Auslieferzustand zurück.

• Kann jedes ferromagnetische Werkzeug verwendet werden?

Ja. Aus Gründen der Funktionssicherheit empfi ehlt sich ein

Schlitz-Schraubendreher der Grösse 3 oder grösser.

• Hat eine ferromagnetische Befestigung einen Einfl uss auf

den qTeach?

Nein. Wichtig ist, dass z.B. ein ferromagnetischer Montagewinkel

vor dem Einschalten des Sensors angebracht ist. Der Sensor

erkennt den ferromagnetischen Montagewinkel beim Einschalten

als „Startbedingung“ und kann ganz normal mit einem ferromag-

netischen Werkzeug bedient werden.

• Kann der qTeach im laufenden Prozess durch ein ferromag-

netisches Teil ausgelöst werden?

Der qTeach ist nur in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten

aktiv. Beim Bedienen des qTeach in den ersten 5 Minuten nach

dem Einschalten muss zudem ein Zeitschloss von zwei Sekunden

überbrückt werden.

• Comment procéder à une commutation claire ou sombre?

Par l’ordre d’apprentissage. Le premier point correspond alors à

l’état commuté du détecteur.

• Que se passe-t-il en cas de Factory Reset?

Le détecteur retourne à l’état de livraison.

• Peut-on utiliser tous les outils ferromagnétique?

Oui. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, il est recom-

mandé d’utiliser un tournevis à fente de taille 3 ou plus.

• Une fi xation ferromagnétique a-t-elle une infl uence sur le

qTeach?

Non. Il est important qu’une équerre de fi xation ferromagnétique

soit disposée avant l’enclenchement du détecteur, par exemple.

Le détecteur détecte l’équerre de fi xation ferromagnétique lors de

l’enclenchement, en tant que «condition de démarrage» et peut

être utilisé tout à fait normalement avec un outil ferromagnétique.

• Le qTeach peut-il être déclenché en cours de procédé par

une pièce ferromagnétique?

Le qTeach n’est actif que pendant les 5 premières minutes qui

suivent l’enclenchement. Lors de l’utilisation du qTeach dans les 5

premières minutes suivant l’enclenchement, il faut, de plus, tenir

compte d’un temps de verrouillage de deux secondes au cours

duquel le détecteur ne réagit pas.

• How do I switch from light to dark switching?

By means of the teach-in order. The fi rst point corresponds to the

switched state of the sensor.

• What happens during factory reset?

The sensor is reset to factory setting.

• Can any ferromagnetische tool be used?

Yes. For reasons of functional safety, a size 3 or larger slotted

screwdriver is recommended.

• Do ferromagnetic mounting parts affect the qTeach?

No. It is important that e.g. a ferromagnetic assembly bracket is

attached before the sensor is switched on. The sensor detects the

ferromagnetic assembly bracket during switching-on as a «start

condition» and can be operated as usual with a ferromagnetic

tool.

• Can the qTeach be triggered by a ferromagnetic part while

the process is running?

The qTeach is active only during the fi rst 5 minutes after switching-

on. When the qTeach is operated during the fi rst 5 minutes after

switching-on, it is also required to bridge a two-second time lock.

• Was bedeutet das Fehlerblinken (8 Hz) nach dem Einlernen?

- Signalreserve ungenügend; der eingelernte Reflektor, reflektiert zu

wenig Licht

- Signaldifferenz zwischen On –/Off-Position ist zu gering

• Que signifi e le clignotement de dysfonctionnement (8 Hz)

après l’apprentissage?

- Réserve de signal insuffi sant; le réflecteur programmé réfléchit trop

- Différence de signal entre la position on-/off est trop faible

• What does error fl ashing (8 Hz) after teach-in mean ?

- Excess gain insuffi cient; the taught-in reflector does not reflect

enough light

- Difference between on -/off-position is to narrow

peu de lumière

• Netzteil nach UL 1310, Class 2?

oder externe Absicherung durch eine UL anerkannte oder

gelistete Sicherung mit max. 30VAC/3A oder 24VDC/4A.

.

Voltage supply according UL 1310, Class2?

or device shall be protected by an external R/C or listed fuse, rated

max. 30VAC/3A or 24VDC/4A.

• L'alimentation utilisée, couvre la classe 2 selon la norme UL 1310?

Ou appareil protégé en externe par un circuit R/C ou fusible UL à

30VAC/3A ou 24VDC/4A maximum.

.

• Was wird auf dem Alarmausgang angezeigt?

Es wird eine Verschmutzung des Sensors oder des Refl ektors angezeigt.

Die Funktion des Sensors ist nicht beeinträchtigt, der Sensor und der Refl ek-

tor sollten jedoch gereinigt werden.

• What does the alarm output indicate?

The alarm output indicates when the sensor or the refl ector is soiled.

The functioning of the sensor is not affected, however the sensor and the

refl ector should be cleaned.

• Qu’est-il indiqué sur la sortie d’alarme ?

Il est indiqué un encrassement du détecteur ou du réfl ecteur.

Le fonctionnement du détecteur n’est pas altéré mais il est toutefois recom-

mandé de nettoyer le détecteur et le réfl ecteur.