Baumer OZDK 14P1901/S35A User Manual
Page 2
OZDK 14P1901/S35A
2/2
Montage und Justage
Mounting
Montage
Teach-in procès avec bouton
1.
Demarrer le Teach-in mode: presser le bouton pendant env. 2sec., jusque la LED jaune clignote.
2. Ajuster le détecteur à la première position et presser le bouton brièvement
3. Ajuster le détecteur à la deuxième position et presser le bouton brièvement
Teach-in procès via fil externe (WH, Pin 2)
1.
Commencer le Teach-in mode: raccorder le fil de Teach-in avec +Vs (BN, Pin 1) env. 2sec.,
jusque la sortie change en +Vs.
2. Ajuster le détecteur à la première position et raccorder le fil de Teach-in brièvement
avec +Vs (BN, Pin 1).
3. Ajuster le détecteur à la deuxième position et raccorder le fil de Teach-in brièvement
avec +Vs (BN, Pin 1).
Teach-in Feedback
La LED s’allume pour env. 2sec / sortie (BK, Pin 4) change au 0V pour env. 2 sec.
- Le Teach-in procès est ok.
La LED clignote vite (20Hz) pour env. 2 sec / sortie (BK, Pin 4) change au +V
S
pour env. 2 sec.
- La différence entre les valeurs de Teach-In est trop petit, l’application n’est pas sûr.
- Le détecteur a été lecturé hors la limite de la portée
Le procès Teach-in est à terminer entre 60 sec., autrement le détecteur change au run-mode
avec ces vieux valeurs.
•Der Laser-Kontrast-Taster kann sowol mit dem Befestigungswinkel Art.-Nr. 134964
oder direkt mit M4-Schrauben befestigt werden.
•Optimaler Arbeitsabstand: hier ist das Empfangssignal wenig distanzabhängig, geeignet
für kleine Objekte oder zur Erkennung von Farbkanten.
•Bei glänzenden Oberflächen empfiehlt es sich den Sensor gegenüber der
Objektoberfläche um 5 bis 20° in Pfeilrichtung (siehe Pfeil links in Masszeichnung) zu
verkippen. Sind die Oberflächen zusätzlich noch uneben, kann eine noch stärkere
Verkippung nötig sein.
•Bei der Erkennung von Objektkanten sollten die Objekte den Laserstrahl seitlich anfahren
(siehe Doppelpfeil** in Masszeichnung). Bei Farbmarken spielt dies keine Rolle.
•Arbeitet der Taster ohne Signalreserve, zeigt dies die Empfangsanzeige durch blinken.
Entweder ist der Sensor nicht genügend auf das Objekt ausgerichtet, die Optikfläche
ist verschmutzt oder das Tastobjekt remittiert nicht genügend Licht.
•Die Frontscheibe ist regelmässig zu reinigen, vor allem bei kleinen
Helligkeitsunterschieden zwischen Tastgut und Hintergrund. Zur Reinigung genügt i.a.
ein sauberer (!), weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung kann
reiner Alkohol verwendet werden.
•The contrast diffuse laser sensor can be directly installed using the through holes
provided for M4 screws or with the mounting bracket 134964.
•Best working distance: the receiver is not much sensitive to distance variations, suitable
for sensing small objects or color transitions of marks.
•For sensing shiny surfaces it is recommended to tilt the sensor about 5 to 20° in one
direction (see arrow on the left of the outline drawing) compared to the target surface.
If the target surface is shiny and rough, then an even larger tilt might be necessary.
•For sensing object edges the objects should approach the laser beam laterally (see
arrow** in the outline drawing). For sensing color marks this is not necessary.
•The sensor works without excess gain when the alignment-aid / soiled-lens LED indicator
is blinking. Either the sensor is not aligned to the object, the front window is soiled or
the object doesn’t reflect enough light.
•Regular cleaning of the front window is necessary, especially when sensing small
differences in reflectivity between target and background. Use a clean (!), soft and dry
cloth for cleaning. In case of severe soiling, the use of pure alcohol is recommended.
•Le détecteur laser de contrastes peut être monté avec l'équerre de fixation art. nr.
134964 ou tout simplement avec des vis M4
•Distance de travail optimale: le signal de détection est peu sensible aux variations de
distance, ce qui est souhaité en cas de détection de petits objets ou de transitions de
couleur.
•En cas de surfaces réfléchissantes il est conseillé d'incliner le détecteur par rapport aux
objets à détecter de 5 à 20° dans la direction indiquée par une flèche (voir la flèche à
gauche sur le dessin au verso). Si la surface des objets est rugueuse de plus, une inclinaison
plus forte est indiquée.
•En cas de détection d'arrêtes les objets doivent approcher le faisceau latéralement (voir
flèche** sur le dessin au verso). En cas de détection de marques colorées ceci n'a plus
d'importance.
•La LED clignote quand le détecteur n’a plus suffisamment de réserve de signal. Soit le
faisceau n’est pas correctement positionné sur l’objet, l’optique est encrassée ou bien
l’objet ne réfléchi pas assez de lumière.
•Un nettoyage régulier de la fenêtre frontale est nécessaire surtout quand des petites
différences d’intensité lumineuse sont à discerner. Le nettoyage se fait avec un chiffon
propre (!), souple et sec. En cas d’encrassement tenace, on peut se servir d’alcool pur.
Teach-in Ablauf mit Taste
1. Teach-in Modus starten:Taste ca. 2s drücken, bis die gelbe LED blinkt.
2. Sensor auf erste Position ausrichten und Taste kurz drücken
3. Sensor auf zweite Position ausrichten und Taste kurz drücken
Teach-in Ablauf über externe Leitung (WH, Pin 2)
1. Teach-in Modus starten: Teach-in Leitung ca. 2s mit +VS (BN, Pin 1)
verbinden,bis der Ausgang auf +VS Pegel wechselt.
2. Sensor auf erste Position ausrichten und Teach-in Leitung kurz
mit +Vs (BN, Pin 1) verbinden
3. Sensor auf zweite Position ausrichten und Teach-in Leitung kurz
mit +Vs (BN,Pin1) verbinden.
Teach-in Feedback
LED brennt ca. 2s / Ausgang (BK, Pin 4) ist für ca. 2s auf 0V Pegel
- Der Teach-in Ablauf wurde erfolgreich durchgeführt.
LED blinkt ca. 2s schnell (20Hz)/ Ausgang (BK, Pin 4) ist für ca. 2s auf +VS Pegel
- Die Differenz zwischen den Teach-Positionen ist zu klein für eine sichere Anwendung.
- Der Sensor wurde ausserhalb seiner Bereichsgrenze eingelernt.
Der Teach-in Vorgang muss innerhalb 60s ausgeführt werden, sonst wechselt der Sensor
mit der alten Einstellung in den Betriebsmodus zurück.
Teach-in process with Teach-in button
1.
To start Teach-in mode: press the button 2 sec. until the yellow LED starts blinking.
2.
Adjust the sensor to the first Position and press the button shortly.
3.
Adjust the sensor to the second Position and press the button shortly.
Teach-in process via Teach-in wire (WH, Pin 2)
1.
To start Teach-in mode: connect the Teach-in wire 2 sec. to +Vs (BN, Pin 1) until the
output (BK, Pin 4) switches to +Vs.
2.
Adjust the sensor to the first Position and connect the Teach-in wire shortly
with +Vs (BN, Pin 1)
3.
Adjust the sensor to the second Position and connect the Teach-in wire shortly
with +Vs (BN, Pin 1).
Teach-in feedback
LED is on for 2 sec. / output (BK, Pin 4) switches for 2 sec. to 0V
- The Teach-in process was ok.
LED is flashing for 2 sec. (20 Hz) / output (BK, Pin 4) switches for 2 sec. to +V
S
.
- The difference between the two teached positions is too small, the application is not safe.
- The sensor was teached beyond its sensing range.
The Teach-in process has been finished within 60 sec., otherwise the sensor goes back to
the run-mode with its old values.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert
max. supply current average / peak
Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
max. Schaltstrom
max. switching current
Courant de sortie max.
Spannungsabfall
Voltage drop
Tension résiduelle
Ansprechzeit
Response time
Temps d'activation
Abfallzeit
Release time
Temps désactivation
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest
Reverse polarity protection
Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur
Temperature range
Température de service
Schutzklasse
Protection class
Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment
max. tightening torque
Couple max. de serrage
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
Tastweite Tw
Sensing distance Tw
Portée Tw
Optimaler Arbeitsbereich
Best working distance
Distance de travail optimale
Abstand des Laserfokus
Beam focal point
Distance du foyer du laser
10 - 30 VDC
40 mA / 50 mA
100 mA
≤ 2,2 VDC
≤ 0,5 ms
≤ 0,5 ms
ja / yes / oui
ja / yes / oui
-10...+50 °C
IP 67
0,8 Nm
20...300 mm
45...70 mm
115 mm