beautypg.com

Baumer FPDM 12N3401/S35A User Manual

Page 2

background image

FPDM 12N3401/S35A

2/2

Montage und Justage
Mounting

Montage

Die Reflexionslichtschranke ist möglichst genau auf den
Reflektor (Zubehör) auszurichten. Die Reichweite ist von dem
verwendeten Reflektor abhängig. Eine regelmässige
Reinigung des Systems ist hier nötig.

Align the retro-reflective sensor as exact as possible to the
retro reflector (accessory). The sensing distance depends on
the size of the retro-reflector or -tape. Regularly cleaning the
lens and the reflector is very important.

La barrière opto-électronique réflex nécessite un ajustage
précis (au possible) sur le réflecteur (accessoire).
La portée de détection est déterminée par le type de réflecteur
(accessoire). Un nettoyage régulier du système est
particulièrement important.

Arbeitet die Reflexionslichtschranke ohne Signalreserve, zeigt
dies die Empfangsanzeige durch Blinken. Entweder ist der
Sensor nicht genügend auf den Reflektor ausgerichtet, die
Reichweite für den verwendeten Reflektor zu gross, oder die
Optikfläche ist verschmutzt.

Does the sensor work without excess gain the alignement
aid/soild lens indicator shows that with blinking LED. Either
the sensor is disaligned to the retro-reflector, the sensing
distance is to large or the lens and the reflecor are soiled.

La LED, aide de réglage ainsi qu‘indication de salissure,
clignote si la barrière réflex fonctionne sans réserve de
signal. Ou le détecteur n‘est pas optimalement ajusté sur
le réflecteur, la distance est supérieur à celle tolérée par ce
type de réflecteur ou la face de l‘optique est encrassée.

Ein Schaltvorgang der die notwendige Signalreserve infolge
Verschmutzung oder Dejustage nicht erreicht, aktiviert den
Alarmausgang.

The alarm output is activated if the sensor works without
excess gain as a result of soild lens or disalignment.

La sortie alarme est activée dès que la limite de réserve de
signal est franchie, conséquence d‘un encrassement ou
déréglage.

Technische Daten
Technical data

Données techniques

max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert

max. supply current average / peak

Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe

max. Schaltstrom

max. switching current

Courant de sortie max.

Spannungsabfall

Voltage drop

Tension résiduelle

Ansprechzeit

Response time

Temps d'activation

Abfallzeit

Release time

Temps désactivation

Kurzschlussfest

Short circuit protection

Protégé contre courts-circuits

Verpolungsfest

Reverse polarity protection

Protégé contre inversion de polarité

Betriebstemperatur

Temperature range

Température de service

Schutzklasse

Protection class

Classe de protection

max. Anzugsdrehmoment

max. tightening torque

Couple max. de serrage

Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)

Voltage supply range Vs (UL-Class 2)

Plage de tension Vs (UL-Class 2)

Grenzreichweite Sn

Nominal range Sn

Limite de portée Sn

Betriebsreichweite Sb

Actual range Sb

Portée de fonctionnement Sb

10 - 30 VDC
25 mA / 35 mA
100 mA

1,8 VDC

1 ms

1 ms

ja / yes / oui
ja / yes / oui
-25...+65

°

C

IP 67
-- Nm

5,5 m
5,1 m
-