Integra, Miltex – Integra LifeSciences Contra Angle, U, 75-15 User Manual
Page 2

1. Reinigen Sie die Außenseite des Winkelstücks mit einem mit
Desinfektionsmi el getränkten Gazetupfer.
2. Das Winkelstück wurde ohne Beeinträchtigungen
bei 121°C (250°F) bei einer Expositionszeit von 30
Minuten getestet.
Achtung: Laut US-Bundesgesetzen darf diese
Komponente nur an Ärzte oder auf deren
Anordnung verkau werden.
Hersteller
Autorisierter Vertreter in der
Europäischen Union
Bestellnummer
Chargennummer
Vorsicht: siehe Warnhinweis oder Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie vor dem Gebrauch die Anweisungen
Produkt erfüllt die Anforderungen der
Richtlinie 93/42/EEC
0297
EC REP
Symbole
Anweisungen zur Schmierung
Anweisungen für die Reinigung/Sterilisierung
Vorsichtsmaßnahmen
Deluxe Autoklavierbares
„U“ Winkelstück - 20.000 rpm
Gebrauchsanweisung
Integra
™
Miltex
®
0297
Beschreibung
1. Öffnen Sie nach der gründlichen Reinigung der Außenseite des
Winkelstücks mit einem mit Desinfektionsmi el getränkten
Gazetupfer die Verriegelung und geben Sie drei Tropfen
Schmierstoff in die Schmierbohrungen „A“ und „B“.
2. Schließen Sie die Verriegelung und drehen Sie den Scha
einige Male, um den Schmierstoff zu verteilen. Wischen
Sie aus den Schmierbohrungen austretenden Schmierstoff ab.
3. Vor erneuter Inbetriebnahme durch Autoklavieren sterilisieren.
Schmierbohrung
„A“
Schmierbohrung
„B“
• Vollständig autoklavierbar.
• Das Winkelstück kann ohne Zerlegen geschmiert werden.
• Die Zahnräder und der Schaft bestehen aus gehärtetem
Edelstahl.
• Durch den speziellen Verschluss kann während der
Verwendung kein Schmierstoff entweichen.
• Pfannen- und Kopflager bestehen aus Phosphor-Bronze.
• Das Winkelstück muss vor jedem Autoklavieren
geschmiert werden.
• Schäden durch einen Schmierstoffmangel stellen eine
missbräuch-liche Verwendung dar und unterliegen
nicht der Garantie.
• Die maximale Autoklavier-Temperatur beträgt 132,2 °C (270°F).
• Keine Trockenhitze- oder Kalt-Sterilisierung.
Produ ore
Numero di catalogo
Numero di lo o
A enzione: vedere avvertenze e precauzioni.
Consultare le istruzioni per l'uso
0297
EC REP
Simboli
Istruzioni per la lubrificazione
Istruzioni di pulizia/sterilizzazione
Precauzioni
Contrangolo “U” - 20.000 giri/min
Deluxe autoclavabile
Istruzioni per l'uso
Integra
™
Miltex
®
0297
Descrizione
• Interamente autoclavabile.
• Il contrangolo può essere lubrificato senza disassemblare.
• Ingranaggi e stelo sono realizzati in acciaio inossidabile
temprato.
• Lo speciale meccanismo di blocco impedisce all'olio di
fuoriuscire durante l'uso.
• Coppette e cuscinetti testina in bronzo fosforoso.
Foro di lubrificazione
“A”
Foro di lubrificazione
“B”
• Il contrangolo deve essere lubrificato prima di ogni
trattamento in autoclave.
• I danni dovuti a carenza di lubrificazione sono considerati uso
negligente e non sono coperti da garanzia.
• La temperatura massima di trattamento in autoclave è
132 °C (270 °F).
• Non utilizzare calore secco né sterilizzare a freddo.
1. Pulire accuratamente l'esterno del contrangolo con un tampone
di garza inumidito di disinfettante, aprire il meccanismo di
blocco e instillare tre gocce d'olio nel foro “A” e nel foro “B”.
2. Chiudere il meccanismo di blocco e ruotare lo stelo più volte per
fare circolare l'olio. Asciugare l'olio in eccesso che fuoriesce dal
foro di lubrificazione.
3. Sterilizzare in autoclave prima di reintrodurre in servizio.
1. Pulire accuratamente l'esterno del contrangolo con un tampone
di garza inumidito di disinfettante.
2. I contrangoli sono stati sperimentati e si sono dimostrati privi di
effetti avversi se esposti per 30 minuti a 121 °C (250 °F).
A enzione: la legge degli Stati Uniti limita la vendita
di questo dispositivo ai soli medici o dentisti o su loro
prescrizione.
Il prodo o è conforme ai requisiti
della dire iva europea 93/42/EEC
Rappresentante autorizzato per
l'Unione Europea
Fabrikant
Bestelnummer
Partijnummer
Let op: zie waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
0297
EC REP
Symbolen
Smeerinstructies
Instructies voor reiniging/sterilisatie
Voorzorgsmaatregelen
Deluxe, autoclaveerbaar
U-contrahoek - 20.000 tpm
Gebruiksaanwijzing
Integra
™
Miltex
®
0297
Beschrijving
• Volledig autoclaveerbaar.
• De contrahoek kan worden geölied zonder dat u deze
hoeft te demonteren.
• Het drijfwerk en de schacht zijn gemaakt van gehard
roestvrij staal.
• De speciale vergrendeling voorkomt dat er olie ontsnapt
tijdens het gebruik.
• Beker van fosforbrons en kopliggers.
Olieopening
A
Olieopening
B
• U moet vóór elke autoclaveerprocedure de contrahoek smeren.
• Schade veroorzaakt door het gebrek aan smering valt onder
misbruik en wordt niet gedekt door de garantie.
• De maximale autoclaveertemperatuur is 132°C (270°F).
• Gebruik geen droge hete of koude sterilisatie.
1. Nadat u de buitenkant van de hoek grondig hebt gereinigd
met een gaasje dat met desinfectans is bevochtigd, opent u de
vergrendeling en brengt u drie druppels olie aan in opening
A en opening B.
2. Sluit de vergrendeling en draai de schacht een aantal malen rond
om de olie te laten circuleren. Veeg overtollige olie af die uit de
olieopening komt.
3. Steriliseer door middel van autoclavering voordat u de contrahoek
weer gebruikt.
1. Reinig de buitenkant van het hoekstuk grondig met een gaasspons
die met een ontsmettingsmiddel is bevochtigd.
2. De contrahoeken zijn getest en vertoonden geen bijwerkingen bij
121°C (250°F) met een blootstellingstijd van 30 minuten.
Let op: de federale wet in de VS beperkt de verkoop
van dit instrument tot door of op voorschri van
een tandarts of arts.
In overeenstemming met de vereisten
van de Europese Richtlijn 93/42/EEC
Geautoriseerd vertegenwoordiger in de
Europese Unie
75-15
75-15
75-15
Integra and the Integra logo are trademarks of, and Miltex is a registered
trademark of, Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries.
© 2011 Integra LifeSciences Corporation. All rights reserved.
DENT7515DFU Rev. C 06/13
EC REP
Integra York PA, Inc.
589 Davies Drive, York, PA 17402 USA
866-854-8300 USA 717-840-2763 outside USA 717-840-9347 fax
integralife.com/integra-miltex
Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29
Integra and the Integra logo are trademarks of, and Miltex is a registered
trademark of, Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries.
© 2011 Integra LifeSciences Corporation. All rights reserved.
DENT7515DFU Rev. C 06/13
EC REP
Integra York PA, Inc.
589 Davies Drive, York, PA 17402 USA
866-854-8300 USA 717-840-2763 outside USA 717-840-9347 fax
integralife.com/integra-miltex
Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29
Integra and the Integra logo are trademarks of, and Miltex is a registered
trademark of, Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries.
© 2011 Integra LifeSciences Corporation. All rights reserved.
DENT7515DFU Rev. C 06/13
EC REP
Integra York PA, Inc.
589 Davies Drive, York, PA 17402 USA
866-854-8300 USA 717-840-2763 outside USA 717-840-9347 fax
integralife.com/integra-miltex
Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29