Integra, Miltex, Handhabung und pflege zahn-und endodontie geräts – Integra LifeSciences Care and Handling of Dental and Endodontic Devices User Manual
Page 2

Gebrauchsanweisung
Rx ONLY VORSICHT: US-Bundesgesetze beschränken dieses Gerät auf den Verkauf an
oder auf Anweisung eines Zahnarztes oder Arztes.
Kontraindikationen
Keine bekannt.
Vorsichtsmassnahmen
·
Instrumente/Geräte müssen vor der Freigabe auf richtige Funktion geprüft werden.
·
Sterilisieren Sie alle zusammenklappbaren Instrumente, wobei sich die
klappbaren Teile in offener Position befinden.
·
For GripLite® Instrumente und Handfeilen; nicht mit HeiBluft sterilisieren und
nicht mit Phenolen oder Idophoren in Kontaktbringen
Reinigungsanweisungen
Automatische Reinigung
1. Legen Sie das Instrument/Gerät in den Ultraschallkorb, den Sterilisationsbehälter
oder die Kassette.
2. Legen Sie den Ultraschallkorb des Instruments/Geräts, den Sterilisationsbehälter
oder die Kassette in den Ultraschallreiniger bzw. die -reinigungsanlage.
3. Befolgen Sie Anweisungen des Herstellers zum entsprechenden Reinigungszyklus
für die zu reinigenden Instrumente/Geräte.
4. Spülen Sie das Instrument/Gerät, den Sterilisationsbehälter oder die Kassette
unter warmem Leitungswasser gründlich ab.
5. Überprüfen Sie das Instrument/Gerät auf verbleibende Ablagerungen und
wiederholen die Schritte 1 bis 4, wenn noch Ablagerungen auf dem Instrument/
Gerät zurückgeblieben sind.
6. Lassen Sie das Instrument/Gerät vollständig trocknen, bevor Sie mit dem
Sterilisationsprozess fortfahren.
Manuelle Reinigung
1. Entfernen Sie jegliche sichtbaren Ablagerungen oder Fremdpartikel von der
Oberfläche des Instruments/Geräts, indem Sie das Instrument/Gerät mit einer
Reinigungsbürste und einem pH 7 Reinigungsmittel wie etwa dem Integra®
Miltex®-Reiniger für chirurgische Instrumente abschrubben.
2. Spülen Sie das Instrument/Gerät unter warmem Leitungswasser gründlich ab.
3. Überprüfen Sie das Instrument/Gerät auf verbleibende Ablagerungen und
wiederholen die Schritte 1 bis 2, wenn noch Ablagerungen auf dem Instrument/
Gerät zurückgeblieben sind.
4. Lassen Sie das Instrument/Gerät vollständig trocknen, bevor sie den
sterilisationsprozess beginnen.
Sterilisationsanweisungen
·
Sterilisieren Sie das Instrument/Gerät gemäß eines anerkannten nationalen/
internationalen Standards. Beim Testen der Integra® Miltex® Instrumente/
Geräte wurden unter den folgenden Sterilisationsparametern in einem
Standard-Tischsterilisator keine Gegenanzeigen Festgestellt:
- Temperatur: 121ºC
- Expositionszeit: 30 Minuten
·
Wenn Sie 140 Feilen nicht mit Stopper an Ort und Stelle sterilisieren.
Istruzioni Per L’uso
Rx ONLY ATTENZIONE: La legge federale USA consente la vendita e l’utilizzo di questo
dispositivo soltanto a medici o dentisti o su loro prescrizione.
Controindicazioni
Nessuna conosciuta.
Precauzioni
·
Gli strumenti o i dispositivi vanno ispezionati prima dell’utilizzo per verificarne
il corretto funzionamento.
·
Sterilizzare tutti gli strumenti incernierati con le cerniere in posizione aperta.
·
Per strumenti e lime manuali GripLite®, non utilizzare la sterilizzazione a
calore secco ne esporre a fenoli o iodofori
Istruzioni Per La Pulizia
Pulizia Automatizzata
1. Collocare lo strumento o il dispositivo nel cestello per ultrasuoni, nel vassoio o
nella cassetta per sterilizzazione.
2. Collocare il cestello per ultrasuoni degli strumenti o dispositivi, nel vassoio o
nella cassetta per sterilizzazione nella macchina per lavaggio o nel dispositivo
di pulizia ad ultrasuoni.
3. Seguire le istruzioni del produttore per il ciclo appropriato di pulizia relativo
agli strumenti o ai dispositivi sottoposti a pulizia.
4. Sciacquare a fondo lo strumento o il dispositivo, il vassoio o la cassetta
per sterilizzazione sotto acqua calda di rubinetto.
5. Ispezionare lo strumento o il dispositivo per rilevare eventuali detriti residui e
ripetere i passaggi da 1 a 4 se i detriti restano sullo strumento o sul dispositivo.
6. Lasciare asciugare completamente lo strumento o il dispositivo prima di procedere
al processo di sterilizzazione.
Pulizia Manuale
1. Rimuovere eventuali corpi estranei o detriti visibili dalla superficie dello strumento
o del dispositivo strofinando lo strumento o il dispositivo con una spazzola per
la pulizia e un detersivo a pH 7 quale ad esempio il detergente Integra® Miltex®
per strumenti chirurgici.
2. Sciacquare a fondo lo strumento o il dispositivo sotto acqua calda di rubinetto.
3. Ispezionare lo strumento o il dispositivo per rilevare eventuali detriti residui e
ripetere i passaggi 1 e 2 se i detriti restano sullo strumento o sul dispositivo.
4. Lasciare asciugare completamente lo strumento o il dispositivo prima di passare
al processo di sterilizzazione.
Istruzioni Di Sterilizzazione
·
Sterilizzare lo strumento o il dispositivo secondo uno standard nazionale/
internazionale approvato. Gli strumenti o i prodotti Integra® Miltex® sono
stati esaminati, senza riscontrare alcun effetto avverso, con i seguenti parametri
di sterilizzazione in uno sterilizzatore standard di tipo da scrivania:
- Temperatura: 121 ºC
- Tempo di esposizione: 30 minuti
·
Non sterilizzare lime da 140 con I Fermi insediati.
Gebruiksaanwijzing
Rx ONLY OPGELET: De federale wet in de VS beperkt de verkoop van dit
instrument totdoor of op voorschrift van een tandarts of arts .
Contra-indicaties
Geen bekend.
Voorzorgsmaatregelen
·
Instrumenten/apparaten dienen voor gebruik te worden gecontroleerd
op juist functioneren.
·
Steriliseer alle instrumenten met scharnieren met de scharnieren in
de open positie.
·
Voor GripLite® -instrumenten en handvijlen mag geen hete-luchtsterilisatie
worden gebruikt; niet blootstellen aan fenol of iodophor.
Instructies Voor Reiniging
Geautomatiseerde Reiniging
1. Plaats instrument/apparaat in ultrasoon mandje, sterilisatiemand of -cassette.
2. Plaats ultrasoon mandje met instrumenten/apparaten, sterilisatiemand of
-cassette in ultrasone reiniger of wasmachine.
3. Volg de instructies van de fabrikant voor de juiste reinigingscyclus voor de te
reinigen instrumenten/apparaten.
4. Spoel instrument/apparaat, sterilisatiemand of -cassette grondig af onder
warm kraanwater.
5. Inspecteer instrument/apparaat op achterblijvend vuil en herhaal stappen
1 t/m 4 als er nog vuil op instrument/apparaat is achtergebleven.
6. Laat instrument/apparaat volledig drogen voor met het sterilisatieproces
wordt begonnen.
Handmatige Reiniging
1. Verwijder zichtbaal vuil en vreemd materiaal van het oppervlak van het
instrument/apparaat door het instrument/apparaat met een reinigingsborstel
en een reinigingsmiddel met pH7, zoals Integra® Miltex® Surgical
Instrument Cleaner af te schrobben.
2. Spoel het instrument/apparaat grondig af onder warm kraanwater.
3. Inspecteer instrument/apparaat op achterblijvend vuil en herhaal stappen
1 en 2 als er nog vuil op instrument/apparaat is achtergebleven.
4. Laat instrument/apparaat volledig drogen voor met het sterilisatieproces
wordt begonnen.
Instructies Voor Sterilisatie
·
Steriliseer instrument/apparaat volgens een goedgekeurde nationale/
international standaard. Instrumenten/producten van Integra® Miltex®
zijn zonder bijwerkingen getest onder de volgende sterilisatieparameters
in een standaard sterilisator, tafelmodel:
- Temperatuur: 121ºC (250ºF)
- Blootstellingstijd: 30 minuten
·
Steriliseer vijlen van maat 140 met de stoppen geplaatst.
Integra
®
Miltex
®
Handhabung und Pflege
Zahn-und Endodontie Geräts
Gebrauchsanweisung / German
Integra
®
Miltex
®
Cura e Manutenzione Degli
Dentale e Dispositivi Endodontici
Istruzioni per l’uso / Italian
Integra
®
Miltex
®
Zorg en Behandeling Van
Tandheelkundige en
Endodontische Apparaten
Gebruiksaanwijzing / Dutch
Symbole Auf Den Etiketten
Simboli Usati Sulle Etichette
Gebruikte Symbolen Op Lables
Integra York PA, Inc.
589 Davies Dr.
York, PA 17402 USA
866-854-8300
717-840-9335
www.integralife.com/integra-miltex
Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble
Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29
Integra York PA, Inc.
589 Davies Dr.
York, PA 17402 USA
866-854-8300
717-840-9335
www.integralife.com/integra-miltex
Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble
Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29
Integra York PA, Inc.
589 Davies Dr.
York, PA 17402 USA
866-854-8300
717-840-9335
www.integralife.com/integra-miltex
Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble
Sequoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest–France
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29
Hersteller
1
Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft
Bestellnummer
Chargennummer
Achtung: Siehe Warnungen oder Vorsichtsmaßnahmen
Gebrauchsanweisung beachten
Entspricht den Anforderungen von MDD
93/42/EEC
Produttore
1
Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea
Numero di catalogo
Numero di lotto
Attenzione: vedere le avvertenze o le precauzioni
Consultare le Istruzioni per l’uso
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva 93/42/
CEE per i dispositivi medici
Fabrikant
1
Geautoriseerd vertegenwoordiger in de
Europese Gemeenschap
Catalogusnummer
Batchnummer
Let op: zie waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
Product is in overeenstemming met de vereisten van
richtlijn 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen
EC REP
EC REP
EC REP
LOT
LOT
LOT
EC REP
EC REP
EC REP
Die Bundesgesetzgebung der USA
beschränkt dieses Gerät auf den
Verkauf oder die Verordnung durch einen
Arzt oder Fachmediziner
La legge degli Stati Uniti limita la vendita di
questo dispositivo ai soli medici o medici
specialisti
Federale wetgeving in de VS beperkt de
verkoop van dit instrument tot verkoop door
of op voorschrift van een arts
0297
0297
0297
1
Unternehmen mit Verantwortung für ein unter dem eigenem Namen
vermarktetes Produkt, unabhängig davon ob es “vom” oder “für das”
Unternehmen hergestellt wurde.
1
L’Azienda è responsabile di ogni dispositivo commercializzato
con il suo nome indipendentemente da che sia stato “prodotto per”
o “prodotto da” l’Azienda.
1
Bedrijf verantwoordelijk voor een instrument dat onder de
eigen naam vermarkt wordt, ongeacht of dit “voor” of “door”
het bedrijf wordt gefabriceerd.
Entspricht den Anforderungen von MDD
93/42/EEC
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva
93/42/CEE per i dispositivi medici
Product is in overeenstemming met de
vereisten van richtlijn 93/42/EEG voor
medische hulpmiddelen
Integra, the Integra logo, Miltex, and GripLite are registered trademarks of Integra
LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries.
©2012 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. LPDFU Rev. D 07/13
Integra, the Integra logo, Miltex, and GripLite are registered trademarks of Integra
LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries.
©2012 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. LPDFU Rev. D 07/13
Integra, the Integra logo, Miltex, and GripLite are registered trademarks of Integra
LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries.
©2012 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved. LPDFU Rev. D 07/13