beautypg.com

Instalación – Campbell Hausfeld FP2003 User Manual

Page 7

background image

1

3

4

5

7

8

2

9

10

6

11

7

FP2003

18 Sp

Compresores Sin Aceite

2. Siga todos los códigos de seguridad

laboral y electricidad establecidos
en su país, por ejemplo los de la NEC
y OSHA en EUA.

3. Este compresor sólo debe ser usado

por personas que estén bien
familiarizadas con las reglas de
seguridad y de manejo.

4. Mantenga a los visitantes alejados y

NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.

5. Siempre use anteojos de

seguridad y protéjase los
oídos para operar el
cabezal o el compresor.

6. No se encarame sobre el cabezal, ni

lo use para sostenerse.

7. Antes de cada uso, inspeccione el

sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos, para ver si
están dañados, deteriorados,
desgastados o tienen fugas. Repare
o reemplace las piezas dañadas
antes de usar el equipo.

8. Chequée todas las conexiones

frecuentemente para cerciorarse de
que estén bien apretadas.

Los motores, equipos
eléctricos y controles pueden
ocasionar arcos eléctricos que
encenderían gases o vapores
inflamables. Nunca opere o repare el
compresor cerca de gases o vapores
inflamables. Nunca almacene líquidos o
gases inflamables cerca del compresor.

Las piezas del compresor
podrían estar calientes,
inclusive cuando la unidad esté
apagada.

9. Mantenga los dedos alejados del

compresor cuando esté funcionando;
las piezas en movimiento o calientes,
le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.

10. Si el equipo comienza a vibrar

excesivamente, APAGUE el motor y
chequéelo inmediatamente para

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

determinar la razón. Generalmente, la
vibración excesiva se debe a una falla.

11. Para reducir el peligro de incendio,

mantenga el exterior del motor
libre de aceite, solventes o exceso
de grasa.

Nunca
debe

desconectar o tratar de ajustar las
válvulas de seguridad. Igualmente,
debe evitar que se le acumule pintura u
otros materiales.

¡Nunca trate de reparar o
modificar el tanque! Si lo
suelda, taladra o modifica de cualquier
otra manera, el tanque se debilitará y
se podría dañar, romperse o explotar.
Siempre remplace los tanques
desgastados, rotos o dañados.

Drene el
tanque

diariamente.

13. Los tanques se oxidan debido a la

acumulación de humedad y ésto
debilita el tanque. Cerciórese de
drenar el tanque con regularidad e
inspéccionelo periódicamente para
ver si está en malas condiciones, por
ejemplo si está oxidado.

14. La circulación rápida de aire podría

levantar polvo y desperdicios
dañinos. Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque o
liberar la presión del sistema.

PRECAUCIONES PARA ROCIAR

Nunca rocíe materiales
inflamables cerca de llamas
al descubierto o fuentes de ignición
incluyendo el compresor.

15. No fume mientras esté rociando

pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.

16. Use una máscara/

respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en
un área bien ventilada
para evitar peligros de salud e
incendios.

17.Nunca rocíe la pintura y otros

materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

!

PELIGRO

!

ADVERTENCIA

más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.

18. Al rociar o limpiar con solventes o

químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.

COLOCACION
Es de suma importancia uso el compresor
en un llugar limpio y bien ventilado
donde la temperatura ambiente no sea
mayor de 38˚ C (100˚F).

Se requiere un espacio mínimo de 45,7
cm (18 pulgadas) entre el compresor y
la pared, ya que los objectos podrían
obstruir el paso de aire.

No
coloque

la entrada de aire del compresor cerca
de áreas con vapor, vapores de pintura,
chorros de arena o cualquier otra
fuente de contaminación. Los
desperdicios dañarán el motor.

Nunca use un cordón de
extensión con este aparato.
Use una manguera de aire adicional en
lugar de un cordón de extensión para
evitar la pérdida de energía yu los
daños permanentes al motor. El uso de
un cordón de extensión anulará la
garantía.

CONEXION A TIERRA

1. Este producto está diseñado para

circuitos nominales de 120 voltios y
tiene un enchufe para conexión a
tierra similar al de la Figura 1.
Cerciórese de conectarlo a un
tomacorrientes cuya configuración
sea similar a la del enchufe. Este
producto se debe conectar a tierra. En
caso de que ocurra un cortocircuito,
ésto evitaría el riesgo de choque
eléctrico al ofrecerle un cable de
desvío a la corriente eléctrica. Este
producto tiene un cordón con un
alambre y terminal de conexión a
tierra. Debe conectarlo a un
tomacorrientes que esté instalado
adecuadamente según los códigos y
ordenanzas locales.

!

PRECAUCION

!

PRECAUCION

Informaciones
Generales de Seguridad

(Continuacíon)

Instalación

For Replacement Parts, Call 1-800-543-6400

Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list

Ref.
No.

Description

Part Number

Qty.

1

Shroud

FP200341AV

1

2

Handle

FP200340AV

1

3

Tank gauge

FP200347AV

1

4

Regulator gauge

FP200345AV

1

5

Regulator

RE206203AV

1

6

Brass fitting

HF002400AV

2

7

Manifold body

FP200342AV

1

8

Safety valve

V-215102AV

1

9

On/Off switch

FP200343AV

1

10

Drain cock

D-1401

1

11

Shroud screws - M6-1.0 x 20

4

12

Tank (not available as a replacement part)

Pump assembly

FP200350AV

1

Fuse

FP200352AV

1

Check valve assembly

FP200353AV

1

Pressure switch

FP200354AV

1

(

)

Not shown

Standard hardware

Replacement Parts List

www.campbellhausfeld.com

ALTO!

Address parts correspondence to:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.

12