Cleaning nettoyage – Dirt Devil PD20020 User Manual
Page 7

7
7
• Press extension tube (Q) against the (T) pad connector until you hear a click (Fig. 9)(Page 8).
• Use pad (U) to clean floors and washable walls. The (U) pad can be used with or without the (W) cloth pad.
Attaching (W) pad cloth (Fig. 10)(Page 8).
• Place pad cloth (W) out on a horizontal surface.
• Center Pad (U) on Pad cloth (W).
• Use the pad cloth (V) attachment flaps, located on either side of the (U) pads to firmly attach pad cloth (W) to pad
cloth (U).
• Use Pad (U) with Pad cloth (W) to clean delicate surfaces (wood, parquet), and to dry the surface being cleaned when
using the steamer.
WARNING: Never leave the pad in one spot on any surface for an extended period of time with a damp or wet microfiber-
cleaning pad attached as this may damage the floor surface.
CAUTION: Never use the pad on surfaces that are prone to scratching, unless using pad cloth.
CAUTION: The pad emits steam and creates moisture.
WARNING: Do not twist or rotate steam gun during use. Do not allow hose to become twisted during use.
Accessory adaptor (X).
• Line up the main steam nozzle (M) with accessory adaptor (X) on the end fitted with the corresponding attachment.
• Press accessory adaptor (X) against the main steam nozzle (M) until you hear a click (Fig. 11)(Page 8).
• Use accessory adaptor (X) to attach various different accessories depending on the task to be performed.
Concentrator nozzle (Y) (Fig. 12)(Page 8).
• Line up the circular end of extension tube (Q) or accessory adaptor (X) with the side hole in concentrator nozzle (Y),
according to the existing marks in concentrator nozzle (Y).
• Press until these items click into place.
• Turn concentrator nozzle (Y) 90˚ counter clockwise as marked. The set is now assembled and ready to be attached.
45˚ (Z) Nozzle and (AA) Round Brushes.
• Directly attach by pressure to concentrator nozzle (Y) or using accessory adaptor (X) (Fig. 13)(Page 8).
• Use in combination with concentrator nozzle (Y) or with accessory adaptor (X) for cleaning hard to access areas
(corners, joins, radiators, shutters,…).
• The wire brush is specifically intended for use on floors and rough surfaces and should not be used for cleaning
delicate surfaces (sofas, chairs,…).
• The round plastic brush is specifically intended for use on delicate surfaces and is not recommended for use on floors
or rough surfaces.
• Use round brushes (AA) with cloth brush (AB) to dry the surface being cleaned.
(AC) Brush for textiles (Fig. 14)(Page 8).
• Directly attach by pressure to concentrator nozzle (Y), making sure the marks are lined up.
• This accessory is specifically intended for cleaning curtains, cushions, rugs,…
Window cleaner accessory (AD) (Fig. 15)(Page 8).
• Hook the notches on the inside of this accessory onto fabric brush (AC).
• Rotate the top of the window cleaning accessory (AD) and press into the fabric brush (AC) until you hear a click.
• This accessory is specifically intended for windows, mirrors, tiles and ceramic surfaces.
• For cleaning glass: Spray steam uniformly at a distance of 8 inches.
WARNING: Glass surfaces can crack if exposed to excessive heat. Therefore, initially apply the steam to the glass
surface at a distance of 8-10 inches. The distance can then be reduced to 6 inches.
• Disconnect the steam and clean the glass condensation from bottom to top with the aid of a rubber band. Clean the
rubber band and dry the bottom frame of the window after each one.
• Presser
la rallonge
(Q) contre
le raccord
à buse
plate (T)
jusqu’à entendre
un clic
(Fig. 9)
(page 8).
• Utiliser
la buse
plate (U)
pour nettoyer
les planchers
et les
murs lavables.
La buse
plate (U)
peut être
utilisée avec
ou sans
lingette (W)
.
Fixation de
la lingette
à buse
plate (W)
(Fig. 10)
(page 8)
.
• Placer
la lingette
(W) à
plat sur
une surface
horizontale.
• Centrer
la buse
plate (U)
sur la
lingette (W)
.
• Utiliser
les rabats
à lingette
(V), situés
de chaque
côté de
la buse
plate (U),
pour y fixer
solidement la
lingette (W).
• Utiliser
la buse
plate (U)
et la
lingette (W)
pour nettoyer
les surfaces
délicates (bois,
parquet), et
pour sécher
la surface
nettoyée après
l’utilisation du
nettoyeur vapeur.
AVERTISSEMENT : Ne
jamais laisser
la buse
plate longtemps
au même
endroit sur
une surface
si une
lingette nettoyante
en microfibre
humide ou
mouillée y est
fixée, car
le plancher
pourrait être
endommagé.
MISE EN
GARDE : Ne
jamais utiliser
la buse
plate sur
les surfaces
qui ont
tendance à
se rayer,
à moins
de l’utiliser
avec une
lingette.
CMISE
EN GARDE
: La
buse plate
émet de
la vapeur
et crée
de l’humidité.
AVERTISSEMENT : Ne
pas tordre
ou faire
pivoter le
pistolet à
vapeur. Ne
pas laisser
le tuyau
se tordre
pendant l’utilisation
de l’appareil.
Adaptateur pour
accessoire (X)
.
• Aligner
la buse
à vapeur
principale (M)
avec l’adaptateur
pour accessoire
(X) à
l’extrémité possédant
l’accessoire voulu.
• Presser
l’adaptateur pour
accessoire (X)
contre la
buse à
vapeur principale
(M) jusqu’à
entendre un
clic (Fig.
11) (page
8).
• Utiliser
l’adaptateur pour
accessoire (X)
pour fixer
différents accessoires
selon la
tâche à
effectuer.
Embout concentrateur
(Y) (Fig.
12) (page
8).
• Aligner
l’extrémité circulaire
de la
rallonge (Q)
ou de
l’adaptateur pour
accessoire (X)
avec l’ouverture
latérale située
sur l’embout
con-
centrateur (Y),
en tenant
compte des
marques existantes
sur l’embout
concentrateur (Y).
• Appuyer
jusqu’à ce
que ces
pièces s’enclenchent.
• Tourner
l’embout concentrateur
(Y) à
90° vers
la gauche
tel qu’il
est indiqué.
L’ensemble de
pièces est
maintenant assemblé
et peut
être fixé
à l’appareil.
Buse à
45°
(Z)
et
brosses
rondes
(AA)
.
• Fixer
directement ces
accessoires en
les pressant
contre l’embout
concentrateur (Y)
ou en
utilisant l’adaptateur
pour accessoire
(X)
(Fig. 13)
(page 8)
.
• Utiliser
ces accessoires
en association
avec l’embout
concentrateur (Y)
ou avec
l’adaptateur pour
accessoire (X)
afin de
nettoyer les
endroits difficiles
d’accès (coins,
joints, radiateurs,
volets…)
• La
brosse métallique
est conçue
spécifiquement pour
être utilisée
sur les
planchers et
les surfaces
rêches et
ne doit
pas être
utilisée
pour nettoyer
les surfaces
délicates (sofas,
chaises…).
• La
brosse ronde
en plastique
est conçue
spécifiquement pour
être utilisée
sur les
surfaces délicates
et n’est
pas recommandée
pour
nettoyer les
planchers ou
les surfaces
rêches.
• Utiliser
les brosses
rondes (AA)
avec la
brosse à
vêtements (AB)
pour sécher
les surfaces
venant d’être
nettoyées.
Brosse à
tissu
(AC)
(Fig.
14)
(page
8)
.
• Fixer
directement la
brosse en
l’appuyant contre
l’embout concentrateur
(Y), en
s’assurant que
les marques
sont alignées.
• Cet
accessoire est
conçu spécifiquement
pour le
nettoyage des
rideaux, des
coussins, des
carpettes, etc.
Accessoire de
nettoyage des
vitres (Fig.
15) (page
8).
• Enclencher
les encoches
situées à
l’intérieur de
cet accessoire
sur la
brosse à
tissu (AC)
.
• Faire
pivoter la
partie supérieure
de l’accessoire
de nettoyage
des vitres
(AD) et
l’appuyer contre
la brosse
à tissu
(AC) jusqu’à
entendre
un clic
.
• Cet
accessoire est
conçu spécifiquement
pour les
vitres, les
miroirs, les
carrelages et
les surfaces
en céramique.
• Pour
nettoyer les
vitres : pulvériser
la vapeur
uniformément à
une distance
d’environ 8
po.
AVERTISSEMENT : Les
surfaces en
verre peuvent
se fissurer
si elles
sont exposées
à une
chaleur excessive.
C’est pourquoi
il est
recom-
mandé au
début de
diriger le
jet de
vapeur vers
la surface
en verre
à une
distance de
8 à
10 po.
Par la
suite, la
distance peut
être
réduite à
6 po.
• Débrancher
le nettoyeur
vapeur et
nettoyer la
condensation sur
la vitre
de bas
en haut
à l’aide
de la
bande en
caoutchouc de
l’accessoire.
Nettoyer la
bande en
caoutchouc et
sécher le
bas du
cadre de
la fenêtre
après chaque
passage de
l’accessoire.
CLEANING
NETTOYAGE
It is advisable to clean the tank after every 5 tank fills. To do so, proceed as follows:
• Unplug the steamer, release the pressure and let it cool down fully.
• Fill the tank with tap water using the measuring cup and funnel. Seal tank with stopper. Shake tank vigorously.
Empty tank.
• Repeat the operation two or three times successively.
It is recommended to descale this tank every six months.
• To do so, proceed as follows:
• Unplug the steamer, release the pressure and let it cool down fully.
• Fill up the tank with the aid of the measuring cup, funnel and 1 lt. of lukewarm water (120˚ F or 50˚C approx.),
adding solution of 25% vinegar mixed with 75% water. Seal tank with stopper.
• Leave the product to sit for approximately 30 minutes.
• Shake tank vigorously. Empty tank. If necessary, repeat this procedure.
• Never submerge the appliance in water or any other liquid or put it under running water.
• Do not use solvents or abrasive products for cleaning. – Clean the appliance with a damp cloth and then dry
off.
Il est
recommandé de
nettoyer le
réservoir après
l’avoir rempli
à cinq
reprises. Pour
ce faire
:
• Débrancher
le nettoyeur
vapeur, relâcher
la pression
et laisser
refroidir l’appareil
complètement.
• Remplir
le réservoir
d’eau du
robinet en
utilisant la
tasse à
mesurer et
l’entonnoir. Fermer
hermétiquement le
réservoir avec
le capu
-
chon. Secouer
vigoureusement le
réservoir puis
le vider.
• Répéter
l’opération successivement
deux ou
trois fois.
Il est
recommandé de
détartrer le
réservoir tous
les six
mois.
• Pour
ce faire
:
• Débrancher
le nettoyeur
vapeur, relâcher
la pression
et laisser
refroidir l’appareil
complètement.
• À
l’aide de
la tasse
à mesurer
et de
l’entonnoir, remplir
le réservoir
d’un litre
d’eau tiède
(à environ
50 ˚C
ou 120
˚F), ajouter
une solution
composée de
25 %
de vinaigre
et de
75 %
d’eau. Fermer
hermétiquement le
réservoir avec
le capuchon.
• Laisser
agir le
produit pendant
environ 30
minutes.
• Secouer
vigoureusement le
réservoir et
le vider.
Au besoin,
répéter cette
opération.
• Ne
jamais plonger
l’appareil dans
l’eau ou
dans tout
autre liquide,
et ne
jamais le
mettre sous
l’eau du
robinet.
• Ne
pas utiliser
de solvants
ni ne
produits abrasifs
pour laver
le nettoyeur
vapeur. Nettoyer
l’appareil avec
un linge
humide et
l’essuyer..