Guarde estas instrucciones, Instrucciones de conexión a tierra, Advertencia – Dirt Devil PD20020 User Manual
Page 13: Funcionamiento, Conexión y uso de los accesorios
![background image](/manuals/585871/13/background.png)
E6
E3
nando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie, o se dejó caer
dentro del agua, llévelo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-
321-1134 o visite nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para encontrar el centro de
servicio más cercano.
•
No agregue productos removedores de óxido, aromáticos, alcohólicos ni detergen-
tes, soluciones de limpieza, perfumes o aceites aromáticos, ni ningún otro producto
químico al agua que se usa en este aparato, ya que podrían dañar la unidad o volver
inseguro su uso. Si bien el producto ha sido diseñado para agua del grifo, a fin de
aumentar la eficacia del vapor y evitar la formación de minerales, puede usar agua
destilada para llenar el producto.
•
No use el producto en un espacio cerrado lleno de vapor emitido por pintura a base
de aceite, diluyente de pintura, algunas sustancias contra polillas, polvo inflamable, u
otros vapores explosivos o tóxicos.
•
Durante su uso, no voltee el producto ni lo use mientras está de costado.
•
Antes de limpiar el producto, desenchufe el cordón de alimentación de la toma de
corriente eléctrica y límpielo con un paño seco o húmedo. No vierta agua ni use alco-
hol, bencina ni diluyente de pintura sobre la unidad.
•
Se debe tener extrema precaución al usar este aparato para limpiar escaleras.
•
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
•
No retire completamente la cubierta de seguridad cuando el tanque esté caliente.
•
Llene el tanque sólo cuando esté frío.
•
No lo encienda hasta que el tanque esté lleno de agua.
•
Siempre se debe apretar la cubierta de seguridad antes de usar el producto.
•
Mientras está en uso, no incline el producto más de 45 grados
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA:
Este aparato debe conectarse a
tierra. En caso de mal funcionamiento o descompostura, la conexión a tierra proporciona una
menor resistencia de corriente eléctrica, con lo que se reduce el riesgo de una descarga eléc-
trica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra (C)
y un enchufe de conexión a tierra (A). El enchufe debe estar conectado a una salida adecuada
(B) que se hay instalado correctamente según las ordenanzas y los códigos locales.
ADVERTENCIA:
La conexión inadecuada
del conductor a tierra del equipo puede provo-
car un riesgo de descarga eléctrica. Pregunte
a un electricista o técnico calificado si tiene
dudas acerca de si el tomacorriente está bien
conectado a tierra. No modifique el enchufe
del aparato, si no se ajusta al tomacorriente,
haga que un electricista calificado instale un
tomacorriente adecuado.
Este aparato se debe usar en un circuito
nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de
conexión a tierra como el que se ilustra arriba
en la figura. Asegúrese de que el aparato esté
conectado a un tomacorriente que tenga la
misma configuración que el enchufe.
No debe
usarse un adaptador con este aparato.
Tomacorriente
de conexión a
tierra
Clavija de
conexión a
tierra
Caja de tomacor-
riente con conexión
a tierra
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO
Cómo llenar el calentador antes de usar el vaporizador.
• Nunca deje el aparato enchufado cuando lo esté llenando o vaciando.
• Desatornille el tapón de seguridad (F) presionándolo y girándolo levemente en dirección contraria a las manecillas del reloj
(Fig. 3) (Página 8).
NOTA: En áreas donde haya agua dura o para evitar que los depósitos de calcio y minerales se acumulen en el elemento
calentador y en el cepillo, puede utilizar agua destilada o desmineralizada en lugar de agua del grifo.
• Vierta el agua utilizando la taza medidora y el embudo provistos. La capacidad máxima del vaporizador es de 1.7 litros;
no lo sobrellene.
Cómo usar el vaporizador.
• Enchufe el aparato a un tomacorriente estándar
• Enciéndalo presionando el interruptor principal de encendido/apagado (B) (Fig. 4) (Página 8). Esto encenderá la luz indica-
dora roja (C) (Fig. 4) (Página 8).
• Coloque la pistola vaporizadora (L) en su lugar, conectándola a la base en la salida de vapor (K) (Fig. 5) (Página 8).
• Espere a que encienda la luz verde de vapor (D) (Fig. 4) (Página 8). En ese momento, el vaporizador está listo para comenzar
a funcionar.
• Coloque el accesorio deseado, siguiendo las instrucciones en la sección
Conexión y uso de accesorios.
• Presione el botón de liberación de vapor (N), asegurándose de que éste (O) no se encuentre atascado (Fig. 2) (Página 8).
NOTA: Cuando presione el botón de liberación de vapor (N) por primera vez o después de no haber utilizado la aspiradora
en cierto tiempo, se pueden formar algunas gotas de agua debido a la inestabilidad del calor inicial. Esto es normal y
simplemente lo provoca la condensación de vapor en los conductos. En caso de que esto ocurra, se aconseja liberar el
vapor en un trapo, manteniendo el botón de liberación de vapor (N) presionado y luego esperar algunos segundos hasta
que las gotas desaparezcan.
• Al girar el regulador de flujo de vapor (E) en una dirección contraria a las manecillas del reloj, el flujo de vapor liberado
aumenta. Para disminuirlo, gírelo en la dirección opuesta (Fig. 4) (Página 8).
Cómo llenar el calentador durante su uso.
• Apague el aparato presionando el botón general de encendido/apagado (B), asegúrese de que la luz indicadora roja se haya
apagado y luego desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.• Eliminate the steam pressure, pressing steam
release button (N).
• Desatornille lentamente el tapón de seguridad (F) para permitir que el vapor que pueda haber quedado en el agua se libere
poco a poco.
• Espere unos momentos y luego vierta 1.7 litros lentamente con la ayuda de la taza medidora y el embudo correspondi-
ente.
• Atornille el tapón de seguridad (F) presionándolo en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que haya cerrado
bien la tapa.
Acceso a los accesorios incorporados.
El vaporizador está equipado con una serie de accesorios en el compartimento correspondiente (Fig. 1) (Página 8). Para
acceder a éstos, presione suavemente los sujetadores (H) (Fig. 6) (Página 8), tirando del mango del compartimento hacia
arriba.
NOTA: La pistola vaporizadora (L) está equipada con un botón para bloquear el vapor (O), a fin de que el vaporizador no
se use en forma accidental ni inadecuada. En caso de que el botón de liberación (O) esté atascado, éste (N) no se podrá
activar. Para liberarlo, desbloquee el botón para bloquear el vapor (O).
CONEXIÓN Y USO DE LOS ACCESORIOS
Fitting and using the accessories.
Tubos de extensión (Q).
• Conecte la boquilla principal de vapor (M) al tubo de extensión (Q) por el extremo que tiene el soporte correspondi-
ente.
• Presione el tubo de extensión (Q) contra la boquilla principal de vapor (M) hasta que escuche un clic (Fig. 7) (Página
8).
• Repita este proceso si es necesario conectar más tubos, utilizando los botones para conectar y desconectar los tubos
de extensión (R).
• Use los tubos de extensión (Q) para aumentar la distancia desde la pistola vaporizadora (L) hasta el accesorio elegido
(limpiador de piso, etc.).
Almohadilla (U)
Ensamblaje previo inicial con el conector de la almohadilla (T) (Fig. 8) (Página 8).
• Conecte el extremo redondo del conector de la almohadilla (T) a la entrada lateral de la almohadilla (U) a fin de que
el tubo conector (T) de la almohadilla apunte hacia bajo.
• Presione hasta que estos elementos hagan clic. Gire la almohadilla (T) 180˚ de la almohadilla (U). Ahora, este equipo
está ensamblado y listo para conectarse a las demás partes.
Connection with extension tube (Q).
• Conecte el tubo de extensión (Q) al extremo de la boquilla circular del conector de la almohadilla (T) en el extremo
correspondiente.
DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO O LLENAR EL TANQUE.
IMPORTANTE: TENGA CUIDADO AL INSTALAR, USAR O RETIRAR ACCESORIOS. SIEMPRE APUNTE LAS BOQUILLAS
LEJOS DE USTED Y DE OTRAS PERSONAS AL INSTALAR O RETIRAR ACCESORIOS.