ザザギギヅヒブ, ヅヒブゞグザコ, ヅヒブゞグゴギ – Scythe Setsugen VGA Cooler User Manual
Page 2: グシギギブヒ, テヂゲザシギ, テヂゲササギ
カゞ⦕┷ゞカゞαᏢ㉞⢴㉍㉗֮㈷゠ۅ㉖͜㈝㉗֮㈺㈠ᗩ゠㉞㈖◽㉋˂㈡㈐
ㄾ
/ - Important notice - Please read the pre-cautions before proceeding furthur
. / - Consignes importantes - Familiarisez-vous a
vec ces précautions avant de continuer
. /
:
LFKWLJHU+LQZHLV%LWWHOHVHQ6LHGLH9
RUVLFKWVPDVQDKPHQEHYRU6LHZHLWHUIRUWIDKUHQ
$
YLVRLPSRUWDQWH/HDODVSUHFDXFLRQH
VDQWHVGHSURFHGHUȼɚɠɧɨɟɩɪɢɦɟ
ɱɚɧɢɟ²ɉɨ
ɠ
ɚɥ
ɭɣɫɬɚɩɪɨ
ɱɬɢɬɟɦɟɪɵɩɪɟɞɨ
ɫ
ɬ
ɨɪɨ
ɠɧɨ
ɫɬɢɩɪɟ
ɠɞɟɱɟ
ɦɩɪɨ
ɞɨ
ɥɠɢɬɶ
ブザギギヅヒ
サシギギヅヒ
シザギギヅヒブ
グコギヅヒパ
シザギギヅヒ
テヂケザサギ
テヂケザコギ
ロヰ
テヂゲザコギ
ロヰ
ザザギギヅヒ
ザザギギヅヒパ
テヂゲザサギ
ザザギギヅヒパヒ
㪟㪪㪠䉼䉾䊒
/ HSI Chip /
Puce HSI / HSI Chip /
&KLS+6,ɑɢɩ+6,
ザザギギヅヒブ
㪟㪪㪠䉼䉾䊒
/ HSI Chip /
Puce HSI / HSI Chip /
&KLS+6,ɑɢɩ+6,
ヅヒブゞグザコ
㪥㪭㪠㪦㪉䉼䉾䊒
/ NVIO2 Chip /
Puce NVIO2 / NVIO2 Chip /
&KLS19,2ɑɢɩ19,2
ヅヒブゞグゴギ
㪥㪭㪠㪦㪉䉼䉾䊒
/ NVIO2 Chip /
Puce NVIO2 / NVIO2 Chip /
&KLS19,2ɑɢɩ19,2
グシギギブヒ
㪭㪫䉲䊥䊷䉵㪭㪩䉼䉾䊒
VT
Series VR Chip
Puce VR pour gamme VT
Spannungswandler der VT
Serie
Chip VR serie VT
ɉɨ
ɥɟɜ
ɨɣɬɪɚɧɡɢɫɬ
ɨɪɫɟɪɢɢ97
ۅ㉖͜㈝ύ
&DXWLRQ
$WWHQWLRQ9
RUVLFKW3UHFDXFLyQȼɧɢɦ
ɚɧɢɟ
テヂゲザシギ
䉫
䊤
䊐
䊐
䉞
䉾
䉪
䉦
䊷
䊄
ᧄ
䉋
䉍
ೋ
䉄
䈎
䉌
ข
䉍
ઃ
䈔
䉌
䉏
䈩
䈇
䉎
䉪
䊷
䊤
䊷
㩿એ
ਅ
䊥
䊁
䊷
䊦
䉪
䊷
䊤
䊷
㪀䈮
ធ
⸅
䈚
䈩
䈇
䈢
ฦ
䉼
䉾
䊒
䈻
䇮
䉼
䉾
䊒
↪
䊍
䊷
䊃
䉲
䊮
䉪
䈱
ᐩ
㕙
ㇱ
䈮
⾍
䈦
䈩
䈅
䉎
⼔
䉲
䊷
䊦
䉕
䈏
䈚
䇮
䈗
↪䈱䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉦䊷䊄䈱䊜䊝䊥䉼䉾䊒䇮䊧䉩䊠䊧䊷䉺䊷䉼䉾䊒╬䈮䈚䈦䈎䉍䈫⾍䉍ઃ䈔䉁䈜䇯
㶎䈗↪䈱䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉦䊷䊄䈱⒳㘃䈮䉋䈦䈩⾍䉍ઃ䈔䉎ᢙ䇮⟎䈏ᄌ䉒䉍䉁䈜䇯㩿ೋ䉄䈎䉌䊍䊷䊃䉲䊮䉪䈏ઃ䈇䈩䈇䈭䈇䉅䈱䈮㑐䈚䈩䈲䇮ข䉍ઃ䈔ਇⷐ䈪䈜䇯㪀
㶎
䊥
䊁
䊷
䊦
䉪
䊷
䊤
䊷
ᧄ
䈫
䈮
ೋ
䉄
䈎
䉌
䊍
䊷
䊃
䉲
䊮
䉪
䈏
ข
䉍
ઃ
䈔
䉌
䉏
䈩
䉎
䊜
䊝
䊥
䉼
䉾
䊒
䇮
䊧
䉩
䊠
䊧
䊷
䉺
䊷
䉼
䉾
䊒
╬
䈏
䈅
䉎
႐
ว
䇮
ᧄ
䈫
ᐓ
ᷤ
䈜
䉎
႐
ว
䈱
䉂
ข
䉍
ᄖ
䈚
䈩
㗂
䈐
䇮
ઃ
ዻ
䈱
ㆡ
ว
䈜
䉎
䊍
䊷
䊃
䉲
䊮䉪䉕ข䉍ઃ䈔䈩䈒䈣䈘䈇䇯
English
Remove the protective film from the chip heatsinks, then attach them onto the memory & regulator chip on the graphic card.
̪
Depending
on
the
graphic
card,
location
and
quantity
of
the
chip
heatsinks
may
vary
.
(If
the
graphic
card
did
not
have
any
ori
ginal
heatsinks
on
the
memory
&
regulator
chip,
it
is not necessary to attach the chip heatsink).
̪
If
the
original
memory
chip
&
regulator
chip
heatsink
does
not
interfere
with
VGA
cooler
,
please
use
the
original
chip
heatsink
instead,
and
attach
the
appropriate
heatsinks
comes with VGA
Cooler onto the graphic card.
Français
Retirez le film de protection des dissipateurs thermiques, puis installez-les sur les puces de mémoire & du régulateur de la ca
rte graphique.
̪
L'emplacement
ainsi
que
le
nombre
de
dissipateurs
thermiques
dépend
de
chaque
carte
graphique.
(Si
la
carte
graphique
ne
dispos
e
d'aucun
dissipateur
thermique
d'origine,
il n'est pas nécessaire d'installer le dissipateur de la puce).
̪
Si
le
dissipateur
thermique
d'origine
des
puces
de
mémoire
&
du
régulateur
d'origine
n'est
pas
bloqué
par
le
ventilateur
VGA,
u
tilisez
le
dissipateur
thermique
d'origine,
puis
fixez un des dissipateurs thermiques adéquats fournis avec le ventilateur VGA
sur la carte graphique.
Deutsch
Entfernen Sie den Schutzfilm von den Chip-Kühlkörpern und kleben Sie diese dann auf den Speicher sowie Spannungswandler der Gra
fikkarte.
̪
Die
Anzahl
und
Platzierung
der
zu
verwendenden
Chip-Kü
hler
kann
von
Grafikkarte
zu
Grafikkarte
variieren.
(Sollte
Ihre
Grafikka
rte
werksseitig
keine
Kühlkörper
für
Speicher und Spannungswandler verwenden, so müssen auch keine angebracht werden.)
̪
V
erwenden Sie die bei der Grafikkarte werksseitig mitgelieferten Kühlkörper für Speicher und Spannungswandler
, wenn diese nicht
mit dem Grafikkartenkühler interferieren.
Sollte dies nicht der Fall sein, so verwenden Sie stattdessen die passenden, mit dem Grafikkartenkühler mitgelieferten Kühlkörp
er
.
Español
Quite la película protectora de los disipadores de calor del chip, después colóquelos en el chip de memoria y del regulador en
la tarjeta de gráficos.
̪
Dependiendo
de
la
tarjeta
de
gráficos,
la
ubicación
y
la
cantidad
de
disipadores
de
calor
podrían
variar
.
(Si
la
tarjeta
de
grá
ficos
no
tuviera
ningún
disipador
de
calor
original en el chip de memoria y del regulador
, no es necesario colocar el disipador de calor del chip).
̪
Si
el
disipador
de
calor
del
chip
de
memoria
y
del
regulado
r
no
interfiere
con
el
enfriador
VGA,
utilice
el
disipador
de
calor
del
chip
original
y
coloque
los
disipadores
de
calor adecuados que vienen con el enfriador VGA
en la tarjeta de gráficos.
Ɋɭ
ɫɫɤɢɣ
ɍ
ɞɚɥɢɬ
ɟɡɚɳɢɬɧɭɸɩɥɟɧɤ
ɭɫɩɨ
ɞɨɲɜɵɪɚɞɢɚ
ɬɨɪɨɜɢɩɪɢɤ
ɥɟɣɬ
ɟɢɯɧɚɱɢɩɵɜɢɞɟɨɩɚɦɹɬɢɢɩɨ
ɥɟɜɵɟɬɪɚɧɡɢɫɬ
ɨɪɵɜɢɞɟɨɤ
ɚɪ
ɬɵ
̪
Ʉɨ
ɥɢɱɟɫɬɜ
ɨɢɫɩɨ
ɥɶɡ
ɭ
ɟɦɵɯɪɚɞɢɚ
ɬɨɪɨɜɤ
ɨ
ɥɟ
ɛ
ɥɟ
ɬɫɹɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨ
ɬɬɢɩɚɜɢɞɟɨɤ
ɚɪ
ɬɵ
ȿ
ɫɥɢ
ɜɢɞɟɨɤ
ɚɪ
ɬɚ
ɩɨ
ɡɚɜ
ɨ
ɞɫɤ
ɨɣ
ɤɨɦɩɥɟɤ
ɬɚɰɢɢ
ɧɟ
ɢɦɟɟ
ɬ
ɤɚɤɢɯɥɢɛɨ
ɪɚɞɢɚ
ɬɨɪɨɜ
ɧɚ
ɩɚɦɹɬɢ
ɢɥɢ
ɩɨ
ɥɟɜ
ɨɦ
ɬɪɚɧɡɢɫɬ
ɨɪɟ
ɬɨ
ɩɪɢɤ
ɥɟɢɜ
ɚɧɢɟ
ɪɚ
ɞɢɚ
ɬɨɪɨɜ
ɢɞɭɳɢɯ
ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤ
ɬɟɫ9*$
ɤ
ɭ
ɥɟɪɨɦɧɟɨɛ
ɹɡɚ
ɬɟ
ɥɶɧɨ
̪
ɇɟɭ
ɞɚɥɹɣɬ
ɟɡɚɜ
ɨ
ɞɫɤ
ɨɟɨ
ɯɥɚɠɞɟɧɢɟɜɢɞɟɨɩɚɦɹɬɢɢɩɨ
ɥɟɜɵɯɬɪɚɧɡɢɫɬ
ɨɪɨɜɟɫɥɢ9*$
ɤ
ɭ
ɥɟɪɛ
ɟ
ɡɫɭɳ
ɟɫɬɜ
ɟɧɧɵɯɡɚ
ɬɪ
ɭɞɧɟɧɢɣɭ
ɫɬ
ɚɧɚɜ
ɥɢɜ
ɚɟ
ɬɫ
ɹɧɚɜɢɞɟɨɤ
ɚɪ
ɬɭ
䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪㩿ᄢ㪀
Heatsink for Chip (Large)
Dissipateur thermique pour puce (Epaisse)
Großer Chip-Kühlkörper
Disipador de calor para chip (Grande)
Ȼɨ
ɥɶɲɨɣɪɚɞɢɚ
ɬɨɪ
䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪㩿⚦㪀
Heatsink for Chip (Thin)
Dissipateur thermique pour puce (Fine)
Dünner Chip-Kühlkörper
Disipador de calor para chip (Delgado)
ɉɥ
ɨɫɤɢɣɪɚɞɢɚ
ɬɨɪ
㪟㪪㪠䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪
Heatsink for HSI Chip
Dissipateur thermique pour puce HSI
Kühlkörper für HSI Chip
Disipador de calor para chip HSI
Ɋ
ɚɞɢɚ
ɬɨɪɞɥɹɱɢɩɚ+6,
䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪㩿ዊ㪀
Heatsink for Chip (Small)
Dissipateur thermique pour puce (Petite)
Kleiner Chip-Kühlkörper
Disipador de calor para chip (Chico)
Ɇ
ɚɥɟɧɶɤɢɣɪɚɞɢɚ
ɬɨɪ
䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪
㩿ᭂ⚦㪀
Heatsink for Chip (Super
Thin)
Dissipateur thermique pour puce (Extra fin)
Sehr schmale Chip-Kühlkörper
Disipador de calor para Chip (Súper Delgado)
Ɋ
ɚɞɢɬ
ɨɪɞɥɹɱɢɩɚɫɜ
ɟɪ
ɯ
ɬɨɧɤɢɣ
㪥㪭㪠㪦㪉䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪
Heatsink for NVIO2 Chip
Dissipateur thermique pour puce NVIO2
Kühlkörper für NVIO2 Chip
Disipador de calor para chip NVIO2
Ɋ
ɚɞɢɚ
ɬɨɪɞɥɹɱɢɩɚ19,2
㪞㪫㪯㩷㪉㪍㪇ኾ↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪
Heatsink for GTX 260
Dissipateur thermique pour GTX 260
Kühler für GTX 260
Disipador de calor para GTX 260
Ɋ
ɚɞɢɚ
ɬɨɪɞɥɹ*7;
テヂゲササギ
㶎
ᧄ
䈱
䊍
䊷
䊃
䉲
䊮
䉪
ㇱ
ಽ
䈏
䇮
䉫
䊤
䊐
䉞
䉾
䉪
䉴
䉼
䉾
䊒
䈮
ዯ
䈎
䈝
ข
䉍
ઃ
䈔
䈏
᧪
䈭
䈇
ຠ
䈏
䈅
䉍
䉁
䈜
䇯
䈠
䈱
႐
ว䈲䇮䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉼䉾䊒ㇱಽ䈮㌃䉴䊕䊷䉰䊷䉕ข䉍ઃ䈔䉎ᔅⷐ䈏䈅䉍䉁䈜䇯
㌃䉴䊕䊷䉰䊷䈱ข䉍ઃ䈔䈮㑐䈚䈩䈲䇮䇸ข䉍ઃ䈔ᣇᴺ㩿ㅢ㪀䇹䈱㽳䉕ෳᾖ䈚䈩䈒䈣䈘䈇䇯
English
㶎
Depending
on
the
graphic
card,
the
base
part
of
the
heatsink
does
not
reach
the
surface
of
the
chipset
of
the
graphics
card.
In
this
case,
please
use
the
copper
spacer
provided
in
this
package.
F
o
r
fu
rt
h
e
r
in
fo
rm
a
ti
o
n
re
g
a
rd
in
g
th
e
c
o
p
p
e
r
s
p
a
c
e
r
in
s
ta
lla
ti
o
n
,
p
le
a
s
e
re
fe
r
to
th
e
p
a
g
e
o
f
“Installation for
All
㽳
” for more details.
Français
㶎
Il
est
possible
que
la
base
du
dissipateur
ne
puisse
pas
entrer
en
contact
avec
la
surface
de
la
p
u
c
e
g
ra
p
h
iq
u
e
d
e
c
e
rt
a
in
s
m
o
d
è
le
s
d
e
c
a
rt
e
s
g
ra
p
h
iq
u
e
s
.
Il
e
s
t
a
lo
rs
n
é
c
e
s
s
a
ir
e
d
’u
ti
lis
e
r
l’entretoise
en
cuivre
fournie.
V
euillez
consulter
le
paragr
aphe
“Installation
pour
tous
les
modèles
㽳
” pour plus de détails concernant l’installation de cette entretoise.
Deutsch
㶎
In
Abhängigk
eit
der
verwendeten
Grafikkarte,
kann
es
sein,
dass
die
Bodenplatte
des
Kühlers
nicht
den
Grafikchip
berührt.
In
diesem
Fall
muss
die
beiliegende
Kupferplatte
verwendet
werden.
F
ü
r
w
e
it
e
re
In
fo
rm
a
ti
o
n
e
n
b
e
z
ü
g
lic
h
d
e
r
In
s
ta
lla
ti
o
n
d
ie
s
e
r
K
u
p
fe
rp
la
tt
e
s
c
h
a
u
e
n
s
ie
b
it
te
im
Handbuch unter „Einbauanleitung (Für alle Modelle)
㽳
“.
Español
㶎
Dependiendo
de
la
tarjeta
de
gráficos,
la
parte
de
la
base
del
disipador
de
calor
no
alcanza
la
superficie
del
chipset
de
la
tarjeta
de
gráficos.
En
este
caso,
utilice
el
espaciador
de
cobre
suministrado
en
este
paquete.
Para
más
información
concerniente
a
la
instalación
del
espaciador
de cobre, consulte la página de “Instalación para todo
㽳
” para más detalles.
Ɋɭ
ɫɫɤɢɣ
㶎
ȼ
ɡɚ
ɜ
ɢ
ɫ
ɢ
ɦ
ɨ
ɫ
ɬɢ
ɨ
ɬ
ɫ
ɨ
ɤɟ
ɬɚ
ɜ
ɢ
ɞ
ɟ
ɨ
ɤɚ
ɪ
ɬɵ
ɩ
ɨ
ɞ
ɨ
ɲ
ɜ
ɚ
ɪ
ɚ
ɞ
ɢ
ɚ
ɬɨ
ɪ
ɚ
ɦ
ɨ
ɠ
ɟ
ɬ
ɧ
ɟ
ɫ
ɨ
ɩ
ɪ
ɢ
ɤɚ
ɫ
ɚ
ɬɶ
ɫ
ɹ
ɫ
ɜ
ɢ
ɞ
ɟ
ɨ
ɩ
ɪ
ɨ
ɰ
ɟ
ɫ
ɫ
ɨ
ɪ
ɨ
ɦ
ȼ
ɞ
ɚ
ɧ
ɧ
ɨ
ɦ
ɫ
ɥ
ɭ
ɱ
ɚ
ɟ
ɜ
ɨ
ɫ
ɩ
ɨ
ɥ
ɶ
ɡɭ
ɣ
ɬɟ
ɫ
ɶ
ɦ
ɟ
ɞ
ɧ
ɨ
ɣ
ɩ
ɥ
ɚ
ɫ
ɬ
ɢ
ɧ
ɨ
ɣ
ɢ
ɡ
ɤɨ
ɦ
ɩ
ɥ
ɟ
ɤɬ
ɚ
Ⱦɚɥɶɧɟɣɲɭɸ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ
ɨ
ɢɫɩɨ
ɥɶɡ
ɨɜ
ɚɧɢɟ
ɦɟ
ɞɧɨɣ
ɩɥɚɫɬɢɧɵ
ȼɵ
ɫɦɨ
ɠɟ
ɬɟ
ɩɨ
ɱɟɪɩɧɭɬɶ
ɢɡ
³ɍ
ɫɬ
ɚɧɨɜɤ
ɚɞɥɹɜ
ɫɟ
ɯɦɨ
ɞɟ
ɥɟɣ
㽳
”.
䃂ઁ䈱䊌䊷䉿䈮㑐䈚䈩䈲䇮ຠ䊌䉾䉬䊷䉳ⵣ㕙䉕䈗ⷩ䈒䈣䈘䈇䇯
䃂
For other items, please see the rear side of the package.
䃂
P
o
u
r
p
lu
s
d
e
d
é
ta
il
s
c
o
n
c
e
rn
a
n
t
le
s
a
u
tr
e
s
é
lé
m
e
n
ts
,
v
e
u
il
le
z
consulter l’autre côté de l’emballage.
䃂
Eine
Auflistung
des
restlichen
Zubehörs
finden
sie
auf
der
Rückseite
der V
erpackung.
䃂
Para otros artículos, vea la parte trasera del paquete.
䃂
Ʉɨɦɩɥɟɤ
ɬɩɨɫɬ
ɚɜɤɢɫɦɨ
ɬɪɢɬ
ɟɧɚɨɛɨɪɨ
ɬɧɨɣɫɬ
ɨɪɨɧɟɭɩɚɤ
ɨɜɤɢ