beautypg.com

ザザギギヅヒブ, ヅヒブゞグザコ, ヅヒブゞグゴギ – Scythe Setsugen VGA Cooler User Manual

Page 2: グシギギブヒ, テヂゲザシギ, テヂゲササギ

background image

カゞ⦕┷ゞカゞαᏢ㉞⢴㉍㉗֮㈷゠ۅ㉖͜㈝㉗֮㈺㈠ᗩ๠゠㉞㈖◽㉋˂㈡㈐

/ - Important notice - Please read the pre-cautions before proceeding furthur

. / - Consignes importantes - Familiarisez-vous a

vec ces précautions avant de continuer

. /

:

LFKWLJHU+LQZHLV%LWWHOHVHQ6LHGLH9

RUVLFKWVPDVQDKPHQEHYRU6LHZHLWHUIRUWIDKUHQ

$

YLVRLPSRUWDQWH/HDODVSUHFDXFLRQH

VDQWHVGHSURFHGHUȼɚɠɧɨɟɩɪɢɦɟ

ɱɚɧɢɟ²ɉɨ

ɠ

ɚɥ

ɭɣɫɬɚɩɪɨ

ɱɬɢɬɟɦɟɪɵɩɪɟɞɨ

ɫ

ɬ

ɨɪɨ

ɠɧɨ

ɫɬɢɩɪɟ

ɠɞɟɱɟ

ɦɩɪɨ

ɞɨ

ɥɠɢɬɶ

ブザギギヅヒ

サシギギヅヒ

シザギギヅヒブ

グコギヅヒパ

シザギギヅヒ

テヂケザサギ

テヂケザコギ

ロヰ

テヂゲザコギ

ロヰ

ザザギギヅヒ

ザザギギヅヒパ

テヂゲザサギ

ザザギギヅヒパヒ

㪟㪪㪠䉼䉾䊒

/ HSI Chip /

Puce HSI / HSI Chip /

&KLS+6,ɑɢɩ+6,

ザザギギヅヒブ

㪟㪪㪠䉼䉾䊒

/ HSI Chip /

Puce HSI / HSI Chip /

&KLS+6,ɑɢɩ+6,

ヅヒブゞグザコ

㪥㪭㪠㪦㪉䉼䉾䊒

/ NVIO2 Chip /

Puce NVIO2 / NVIO2 Chip /

&KLS19,2ɑɢɩ19,2

ヅヒブゞグゴギ

㪥㪭㪠㪦㪉䉼䉾䊒

/ NVIO2 Chip /

Puce NVIO2 / NVIO2 Chip /

&KLS19,2ɑɢɩ19,2

グシギギブヒ

㪭㪫䉲䊥䊷䉵㪭㪩䉼䉾䊒

VT

Series VR Chip

Puce VR pour gamme VT

Spannungswandler der VT

Serie

Chip VR serie VT

ɉɨ

ɥɟɜ

ɨɣɬɪɚɧɡɢɫɬ

ɨɪɫɟɪɢɢ97

ۅ㉖͜㈝ύ

&DXWLRQ

$WWHQWLRQ9

RUVLFKW3UHFDXFLyQȼɧɢɦ

ɚɧɢɟ

テヂゲザシギ

㩿એ

㪀䈮

↪䈱䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉦䊷䊄䈱䊜䊝䊥䉼䉾䊒䇮䊧䉩䊠䊧䊷䉺䊷䉼䉾䊒╬䈮䈚䈦䈎䉍䈫⾍䉍ઃ䈔䉁䈜䇯

㶎䈗૶↪䈱䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉦䊷䊄䈱⒳㘃䈮䉋䈦䈩⾍䉍ઃ䈔䉎ᢙ䇮૏⟎䈏ᄌ䉒䉍䉁䈜䇯㩿ೋ䉄䈎䉌䊍䊷䊃䉲䊮䉪䈏ઃ䈇䈩䈇䈭䈇䉅䈱䈮㑐䈚䈩䈲䇮ข䉍ઃ䈔ਇⷐ䈪䈜䇯㪀

䊮䉪䉕ข䉍ઃ䈔䈩䈒䈣䈘䈇䇯

English

Remove the protective film from the chip heatsinks, then attach them onto the memory & regulator chip on the graphic card.

̪

Depending

on

the

graphic

card,

location

and

quantity

of

the

chip

heatsinks

may

vary

.

(If

the

graphic

card

did

not

have

any

ori

ginal

heatsinks

on

the

memory

&

regulator

chip,

it

is not necessary to attach the chip heatsink).

̪

If

the

original

memory

chip

&

regulator

chip

heatsink

does

not

interfere

with

VGA

cooler

,

please

use

the

original

chip

heatsink

instead,

and

attach

the

appropriate

heatsinks

comes with VGA

Cooler onto the graphic card.

Français

Retirez le film de protection des dissipateurs thermiques, puis installez-les sur les puces de mémoire & du régulateur de la ca

rte graphique.

̪

L'emplacement

ainsi

que

le

nombre

de

dissipateurs

thermiques

dépend

de

chaque

carte

graphique.

(Si

la

carte

graphique

ne

dispos

e

d'aucun

dissipateur

thermique

d'origine,

il n'est pas nécessaire d'installer le dissipateur de la puce).

̪

Si

le

dissipateur

thermique

d'origine

des

puces

de

mémoire

&

du

régulateur

d'origine

n'est

pas

bloqué

par

le

ventilateur

VGA,

u

tilisez

le

dissipateur

thermique

d'origine,

puis

fixez un des dissipateurs thermiques adéquats fournis avec le ventilateur VGA

sur la carte graphique.

Deutsch

Entfernen Sie den Schutzfilm von den Chip-Kühlkörpern und kleben Sie diese dann auf den Speicher sowie Spannungswandler der Gra

fikkarte.

̪

Die

Anzahl

und

Platzierung

der

zu

verwendenden

Chip-Kü

hler

kann

von

Grafikkarte

zu

Grafikkarte

variieren.

(Sollte

Ihre

Grafikka

rte

werksseitig

keine

Kühlkörper

für

Speicher und Spannungswandler verwenden, so müssen auch keine angebracht werden.)

̪

V

erwenden Sie die bei der Grafikkarte werksseitig mitgelieferten Kühlkörper für Speicher und Spannungswandler

, wenn diese nicht

mit dem Grafikkartenkühler interferieren.

Sollte dies nicht der Fall sein, so verwenden Sie stattdessen die passenden, mit dem Grafikkartenkühler mitgelieferten Kühlkörp

er

.

Español

Quite la película protectora de los disipadores de calor del chip, después colóquelos en el chip de memoria y del regulador en

la tarjeta de gráficos.

̪

Dependiendo

de

la

tarjeta

de

gráficos,

la

ubicación

y

la

cantidad

de

disipadores

de

calor

podrían

variar

.

(Si

la

tarjeta

de

grá

ficos

no

tuviera

ningún

disipador

de

calor

original en el chip de memoria y del regulador

, no es necesario colocar el disipador de calor del chip).

̪

Si

el

disipador

de

calor

del

chip

de

memoria

y

del

regulado

r

no

interfiere

con

el

enfriador

VGA,

utilice

el

disipador

de

calor

del

chip

original

y

coloque

los

disipadores

de

calor adecuados que vienen con el enfriador VGA

en la tarjeta de gráficos.

Ɋɭ

ɫɫɤɢɣ

ɍ

ɞɚɥɢɬ

ɟɡɚɳɢɬɧɭɸɩɥɟɧɤ

ɭɫɩɨ

ɞɨɲɜɵɪɚɞɢɚ

ɬɨɪɨɜɢɩɪɢɤ

ɥɟɣɬ

ɟɢɯɧɚɱɢɩɵɜɢɞɟɨɩɚɦɹɬɢɢɩɨ

ɥɟɜɵɟɬɪɚɧɡɢɫɬ

ɨɪɵɜɢɞɟɨɤ

ɚɪ

ɬɵ

̪

Ʉɨ

ɥɢɱɟɫɬɜ

ɨɢɫɩɨ

ɥɶɡ

ɭ

ɟɦɵɯɪɚɞɢɚ

ɬɨɪɨɜɤ

ɨ

ɥɟ

ɛ

ɥɟ

ɬɫɹɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨ

ɬɬɢɩɚɜɢɞɟɨɤ

ɚɪ

ɬɵ

ȿ

ɫɥɢ

ɜɢɞɟɨɤ

ɚɪ

ɬɚ

ɩɨ

ɡɚɜ

ɨ

ɞɫɤ

ɨɣ

ɤɨɦɩɥɟɤ

ɬɚɰɢɢ

ɧɟ

ɢɦɟɟ

ɬ

ɤɚɤɢɯɥɢɛɨ

ɪɚɞɢɚ

ɬɨɪɨɜ

ɧɚ

ɩɚɦɹɬɢ

ɢɥɢ

ɩɨ

ɥɟɜ

ɨɦ

ɬɪɚɧɡɢɫɬ

ɨɪɟ

ɬɨ

ɩɪɢɤ

ɥɟɢɜ

ɚɧɢɟ

ɪɚ

ɞɢɚ

ɬɨɪɨɜ

ɢɞɭɳɢɯ

ɜ

ɤɨɦɩɥɟɤ

ɬɟɫ9*$

ɤ

ɭ

ɥɟɪɨɦɧɟɨɛ

ɹɡɚ

ɬɟ

ɥɶɧɨ

̪

ɇɟɭ

ɞɚɥɹɣɬ

ɟɡɚɜ

ɨ

ɞɫɤ

ɨɟɨ

ɯɥɚɠɞɟɧɢɟɜɢɞɟɨɩɚɦɹɬɢɢɩɨ

ɥɟɜɵɯɬɪɚɧɡɢɫɬ

ɨɪɨɜɟɫɥɢ9*$

ɤ

ɭ

ɥɟɪɛ

ɟ

ɡɫɭɳ

ɟɫɬɜ

ɟɧɧɵɯɡɚ

ɬɪ

ɭɞɧɟɧɢɣɭ

ɫɬ

ɚɧɚɜ

ɥɢɜ

ɚɟ

ɬɫ

ɹɧɚɜɢɞɟɨɤ

ɚɪ

ɬɭ

䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪㩿ᄢ㪀

Heatsink for Chip (Large)

Dissipateur thermique pour puce (Epaisse)

Großer Chip-Kühlkörper

Disipador de calor para chip (Grande)

Ȼɨ

ɥɶɲɨɣɪɚɞɢɚ

ɬɨɪ

䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪㩿⚦㪀

Heatsink for Chip (Thin)

Dissipateur thermique pour puce (Fine)

Dünner Chip-Kühlkörper

Disipador de calor para chip (Delgado)

ɉɥ

ɨɫɤɢɣɪɚɞɢɚ

ɬɨɪ

㪟㪪㪠䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪

Heatsink for HSI Chip

Dissipateur thermique pour puce HSI

Kühlkörper für HSI Chip

Disipador de calor para chip HSI

Ɋ

ɚɞɢɚ

ɬɨɪɞɥɹɱɢɩɚ+6,

䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪㩿ዊ㪀

Heatsink for Chip (Small)

Dissipateur thermique pour puce (Petite)

Kleiner Chip-Kühlkörper

Disipador de calor para chip (Chico)

Ɇ

ɚɥɟɧɶɤɢɣɪɚɞɢɚ

ɬɨɪ

䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪

㩿ᭂ⚦㪀

Heatsink for Chip (Super

Thin)

Dissipateur thermique pour puce (Extra fin)

Sehr schmale Chip-Kühlkörper

Disipador de calor para Chip (Súper Delgado)

Ɋ

ɚɞɢɬ

ɨɪɞɥɹɱɢɩɚɫɜ

ɟɪ

ɯ

ɬɨɧɤɢɣ

㪥㪭㪠㪦㪉䉼䉾䊒↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪

Heatsink for NVIO2 Chip

Dissipateur thermique pour puce NVIO2

Kühlkörper für NVIO2 Chip

Disipador de calor para chip NVIO2

Ɋ

ɚɞɢɚ

ɬɨɪɞɥɹɱɢɩɚ19,2

㪞㪫㪯㩷㪉㪍㪇ኾ↪䊍䊷䊃䉲䊮䉪

Heatsink for GTX 260

Dissipateur thermique pour GTX 260

Kühler für GTX 260

Disipador de calor para GTX 260

Ɋ

ɚɞɢɚ

ɬɨɪɞɥɹ*7;

テヂゲササギ

ว䈲䇮䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉼䉾䊒ㇱಽ䈮㌃䉴䊕䊷䉰䊷䉕ข䉍ઃ䈔䉎ᔅⷐ䈏䈅䉍䉁䈜䇯

㌃䉴䊕䊷䉰䊷䈱ข䉍ઃ䈔䈮㑐䈚䈩䈲䇮䇸ข䉍ઃ䈔ᣇᴺ㩿౒ㅢ㪀䇹䈱㽳䉕ෳᾖ䈚䈩䈒䈣䈘䈇䇯

English

Depending

on

the

graphic

card,

the

base

part

of

the

heatsink

does

not

reach

the

surface

of

the

chipset

of

the

graphics

card.

In

this

case,

please

use

the

copper

spacer

provided

in

this

package.

F

o

r

fu

rt

h

e

r

in

fo

rm

a

ti

o

n

re

g

a

rd

in

g

th

e

c

o

p

p

e

r

s

p

a

c

e

r

in

s

ta

lla

ti

o

n

,

p

le

a

s

e

re

fe

r

to

th

e

p

a

g

e

o

f

“Installation for

All

” for more details.

Français

Il

est

possible

que

la

base

du

dissipateur

ne

puisse

pas

entrer

en

contact

avec

la

surface

de

la

p

u

c

e

g

ra

p

h

iq

u

e

d

e

c

e

rt

a

in

s

m

o

d

è

le

s

d

e

c

a

rt

e

s

g

ra

p

h

iq

u

e

s

.

Il

e

s

t

a

lo

rs

n

é

c

e

s

s

a

ir

e

d

’u

ti

lis

e

r

l’entretoise

en

cuivre

fournie.

V

euillez

consulter

le

paragr

aphe

“Installation

pour

tous

les

modèles

” pour plus de détails concernant l’installation de cette entretoise.

Deutsch

In

Abhängigk

eit

der

verwendeten

Grafikkarte,

kann

es

sein,

dass

die

Bodenplatte

des

Kühlers

nicht

den

Grafikchip

berührt.

In

diesem

Fall

muss

die

beiliegende

Kupferplatte

verwendet

werden.

F

ü

r

w

e

it

e

re

In

fo

rm

a

ti

o

n

e

n

b

e

z

ü

g

lic

h

d

e

r

In

s

ta

lla

ti

o

n

d

ie

s

e

r

K

u

p

fe

rp

la

tt

e

s

c

h

a

u

e

n

s

ie

b

it

te

im

Handbuch unter „Einbauanleitung (Für alle Modelle)

“.

Español

Dependiendo

de

la

tarjeta

de

gráficos,

la

parte

de

la

base

del

disipador

de

calor

no

alcanza

la

superficie

del

chipset

de

la

tarjeta

de

gráficos.

En

este

caso,

utilice

el

espaciador

de

cobre

suministrado

en

este

paquete.

Para

más

información

concerniente

a

la

instalación

del

espaciador

de cobre, consulte la página de “Instalación para todo

” para más detalles.

Ɋɭ

ɫɫɤɢɣ

ȼ

ɡɚ

ɜ

ɢ

ɫ

ɢ

ɦ

ɨ

ɫ

ɬɢ

ɨ

ɬ

ɫ

ɨ

ɤɟ

ɬɚ

ɜ

ɢ

ɞ

ɟ

ɨ

ɤɚ

ɪ

ɬɵ

ɩ

ɨ

ɞ

ɨ

ɲ

ɜ

ɚ

ɪ

ɚ

ɞ

ɢ

ɚ

ɬɨ

ɪ

ɚ

ɦ

ɨ

ɠ

ɟ

ɬ

ɧ

ɟ

ɫ

ɨ

ɩ

ɪ

ɢ

ɤɚ

ɫ

ɚ

ɬɶ

ɫ

ɹ

ɫ

ɜ

ɢ

ɞ

ɟ

ɨ

ɩ

ɪ

ɨ

ɰ

ɟ

ɫ

ɫ

ɨ

ɪ

ɨ

ɦ

ȼ

ɞ

ɚ

ɧ

ɧ

ɨ

ɦ

ɫ

ɥ

ɭ

ɱ

ɚ

ɟ

ɜ

ɨ

ɫ

ɩ

ɨ

ɥ

ɶ

ɡɭ

ɣ

ɬɟ

ɫ

ɶ

ɦ

ɟ

ɞ

ɧ

ɨ

ɣ

ɩ

ɥ

ɚ

ɫ

ɬ

ɢ

ɧ

ɨ

ɣ

ɢ

ɡ

ɤɨ

ɦ

ɩ

ɥ

ɟ

ɤɬ

ɚ

Ⱦɚɥɶɧɟɣɲɭɸ

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ

ɨ

ɢɫɩɨ

ɥɶɡ

ɨɜ

ɚɧɢɟ

ɦɟ

ɞɧɨɣ

ɩɥɚɫɬɢɧɵ

ȼɵ

ɫɦɨ

ɠɟ

ɬɟ

ɩɨ

ɱɟɪɩɧɭɬɶ

ɢɡ

³ɍ

ɫɬ

ɚɧɨɜɤ

ɚɞɥɹɜ

ɫɟ

ɯɦɨ

ɞɟ

ɥɟɣ

”.

䃂ઁ䈱䊌䊷䉿䈮㑐䈚䈩䈲䇮໡ຠ䊌䉾䉬䊷䉳ⵣ㕙䉕䈗ⷩ䈒䈣䈘䈇䇯

For other items, please see the rear side of the package.

P

o

u

r

p

lu

s

d

e

d

é

ta

il

s

c

o

n

c

e

rn

a

n

t

le

s

a

u

tr

e

s

é

m

e

n

ts

,

v

e

u

il

le

z

consulter l’autre côté de l’emballage.

Eine

Auflistung

des

restlichen

Zubehörs

finden

sie

auf

der

Rückseite

der V

erpackung.

Para otros artículos, vea la parte trasera del paquete.

Ʉɨɦɩɥɟɤ

ɬɩɨɫɬ

ɚɜɤɢɫɦɨ

ɬɪɢɬ

ɟɧɚɨɛɨɪɨ

ɬɧɨɣɫɬ

ɨɪɨɧɟɭɩɚɤ

ɨɜɤɢ