beautypg.com

Prob, Guarde estas instrucciones conserver ces mesures, Recetas / recettes – Black & Decker BL500 User Manual

Page 3: Blender licuado mélang, U.s.a./canada mexico 01

background image

hang over the edge

ch hot surfaces

hould be placed away

es.

e Assembly from the

od/beverage

out of container while

carefully.

parts. Always operate

y, never place cutter

without the Jar

, remove the Lid Cap.

y from the Lid Cap

nning.

tended during use.

for household use

cial or industrial use.

n intended will void

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES MISES EN GARDE

ProB

Blender
Licuado
Mélang

?

U.S.A./CANADA
MEXICO

01

http://www.househo

LEASE

CON

ONE YEAR WARRANTY
Household Products warrants this
product against any defects that are due
to faulty material or workmanship for a
one-year period after the original date of
consumer purchase. This warranty does
not include damage to the product
resulting from accident or misuse. If the
product should become defective within
the warranty period, we will repair it or
elect to replace it free of charge. We will
return your product, transportation
charges prepaid, provided it is delivered
prepaid to any Black & Decker
Company-Owned or Authorized
Household Appliance Service Center.

This warranty gives you specific legal

rights and you may also have other
rights which vary from state to state or
province to province. Answers to any
questions regarding warranty or service
locations may be obtained by calling
Consumer Assistance and Information
toll free: 1-800-231-9786.

UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products garantiza este
producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o
en la mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha original de
compra. Esta garantía no incluye daños
al producto ocasionados por
accidentes, mal uso, ni como resultado
de reparaciones efectuadas por
personas no autorizadas. Si el producto
resulta con defectos dentro del período
de garantía, conforme sea necesario, lo
repararemos o reemplazaremos libre de
cargo. Para que esta garantía sea
válida debe presentar el producto con
su recibo de compra y/o la tarjeta de
registro correspondiente.

Esta garantía le otorga derechos

específicos, y usted podría tener otros
que pueden variar en su país. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más
cercano autorizado por Black & Decker.

GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products garantit ce produit
pour un an à compter de la date d'achat,
contre tout vice de matière ou de
fabrication. La garantie ne couvre pas
les dommages causés par un accident
ou une mauvaise utilisation. Advenant le
fonctionnement irrégulier du produit
dans les délais prescrits, il sera réparé
ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le
produit sera retourné, port payé, s'il a
été envoyé port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker.

Les modalités de la présente garantie

donnent des droits légaux spécifiques.
L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la
province qu'il habite. Adresser toute
question relative à la garantie et au
service en communiquant sans frais
avec le service à la clientèle au numéro
suivant : 1 (800) 231-9786.

Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.

Apropado por NOM

Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.

Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez

C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800

Producto hecho en México

Impreso en México

Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.

Produit fabriqué au Mexique

Imprimé au Mexique

*

is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA

*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation
, Towson, Maryland, É.-U.

®

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CONSERVER CES MESURES.

Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 2000 Household Products, Inc.
Pub No. 175312-00-RV00
Product made in Mexico
Printed in Mexico

ture, this plug will fit

and try again. If it

Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut

toujours respecter certaines règles de sécurité

fondamentales, notamment les suivantes.

Lire toutes les directives.

■Afin d’éviter les risques de secousses

électriques, ne pas immerger le socle, le cordon

ni la fiche de l’appareil.

■Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise

l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier

s’en sert.

■Mettre l’appareil hors tension et le débrancher

avant de le nettoyer, lorsqu’on en remplace les

accessoires et lorsqu’on ne s’en sert pas.

■Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le

cordon est abîmé, qui présente un problème de

fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui

est endommagé. Le rapporter au centre de

service autorisé de la région pour le faire

examiner, réparer ou régler

.

■Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur

.

■L

’utilisation d’accessoires (y compris des

récipients pour la mise en conserve) non

recommandés ni vendus par le fabricant

présente des risques d’incendies, de secousses

électriques ou de blessures.

■Ne pas transporter l’appareil par le cordon ni

tirer sur ce dernier pour le débrancher de la

prise.

■Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou

d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact

avec une surface chaude, comme une

cuisinière. Éloigner l’appareil des éviers et des

surfaces chaudes.

■Retirer le récipient et la lame de l’appareil avant

de le nettoyer.

■Utiliser l’appareil seulement pour préparer des

aliments ou des boissons.

■Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur

du récipient lorsque l’appareil fonctionne.

■Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler

avec soin.

■Éviter de toucher aux pièces en mouvement.

Toujours se servir de l’appareil avec le

couvercle en place.

■Ne jamais placer les lames sur le socle sans y

fixer le récipient convenablement afin de

réduire les risques de blessures.

■Retirer le bouchon du couvercle pendant le

mélange de liquides chauds. Éloigner les mains

et le visage de l’ouverture du couvercle lorsque

le moteur fonctionne.

■Ne pas laisser le mélangeur en marche sans

surveillance.

■Le présent appareil est conçu pour une

utilisation domestique SEULEMENT et non pour

une utilisation commerciale ou industrielle.

Toute autre utilisation en annule la garantie.

NEED HELP?
Service, if necessary, must be performed
by a Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service
Center The Service Center nearest you
can be found in the yellow pages of your
phone book under “Appliances Small.”
If mailing or shipping your unit, pack it
carefully in its original carton or any
sturdy carton with enough packing
material to prevent damage Include a
note describing the problem to our
Service Center and be sure to give your
return address. We also suggest that you
insure the package for your protection.

¿NECESITA AYUDA?
Cualquier servicio de ser necesario,
deberá realizarse por un centro de
servicio autorizado o propio de Black &
Decker. Puede encontrar uno en su
cercanía buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica bajo,
“Reparación de enseres menores.” Si
envía por correo la unidad, empáquela
con cuidado en el cartón original o en
cualquier cartón resistente con
suficiente material de empaque para
evitar cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de servicio
describiendo el problema. No se olvide
de anotar su dirección y su número
telefónico. Para su propia protección le
sugerimos enviar el paquete asegurado.

BESOIN D’AIDE?
Confier l’entretien du produit, le cas
échéant, à un centre de service Black &
Decker ou un atelier d’entretien
autorisé. On peut trouver dans les Pages
Jaunes, sous la rubrique «Appareils
électroménagers – Petits», l’adresse du
centre de service de la région.
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie
l’appareil, l’emballer une boîte de carton
solide (on peut se servir de l’emballage
original), en prenant soin de
l’immobiliser afin qu’il ne subisse aucun
dommage. Joindre à l’intention du
personnel du centre de service une
lettre explicative énonçant le problème,
sans oublier de donner l’adresse de
retour. Il est également recommandé
d’assurer le colis.

cover. T

o reduce the risk

ceable parts inside.

ENCHUFE POLARIZADO

Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de

seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de corriente polarizada solamente en un sentido. Si el

enchufe no entra de lleno en la toma, inviértalo e intente de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la

ayuda de un electricista. Por ning

ún punto trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Esta unidad tiene un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la cubierta exterior. A fin de reducir el

riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de retirar esta cubierta. La unidad no contiene en su interior partes

que requieren mantenimiento por el usuario. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal

de servicio autorizado.

FICHE POLARISÉ

E

L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que

d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans

la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la

prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de s

écurit

é.

VIS INDESSERRABLE

L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du boîtier inférieur

. Afin de réduire les risques

d’incendies ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le boîtier inférieur. L

’utilisateur ne peut pas

remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service

autorisés.

Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

Recetas / Recettes

SOPA DE VEGETALES

Y JENGIBRE A LA CREMA

2

latas cada una de 435 ml

2

cebollas, picadas en pedazos

(14.5 oz.) de consomé de

gruesos

vegetales o de pollo

1

pimiento rojo, picado en

480 ml (2 tazas) de agua

pedazos gruesos

1

calabaza de 908 g (2 lbs.),

2

pedazos de jengibre fresco

pelada y partida en cubos de

de 2.54 cm (1”), picado en

2.54 cm (1”)

pedazos gruesos

5

zanahorias partidas en tiras

1

cucharadita de albahaca

de 2.54 cm (1”)

seca

4

papas medianas, peladas y

1

2

cucharadita de sal

partidas en 6 pedazos

120 ml-240 ml (

1

2

-1 taza) de leche

Crema agria o yogur

1. Combine el consomé de vegetales o de pollo y el agua en

una olla grande. Permita que hierva y agregue todos los
ingredientes con excepción de la leche y la crema o el
yogur.

2. Deje hervir y reduzca la temperatura a fuego lento.
3. Cocine los vegetales hasta quedar blandos, de 20-25

minutos.

4. Permita que se enfríen un poco.
5. Pase los vegetales y el consomé a la jarra de la licuadora, 2

tazas a la vez. Tape la jarra y use el control de pulso para
licuar hasta quedar bien desechos los vegetales.
(Asegúrese de licuar únicamente 2 tazas a la vez, ya que
los líquidos calientes se expanden al licuarse.)

6. Pase los vegetales ya licuados a un tazón y repita el mismo

proceso con los vegetales y el consomé restante. Vierta en
la olla y caliente nuevamente. Mezcle la leche agregando
suficiente hasta obtener la consistencia deseada. Pruebe el
sazón y modifíquelo si es necesario.

7. Sirva la sopa adornada con un poquito de crema o de yogur.
Da 6 raciones de 330 ml (1-

3

4

taza)

BEBIDA ESPUMANTE DE FRUTA

2 tarros cada uno de

1 lata de 240 ml (8 oz.) de

240 ml (8 oz.) de yogur de

piña en trozos, en su jugo

fresa descremado

1 pinta aprox. 480 ml

1 taza de agua mineral

(2 tazas) de fresas medianas

(agua de soda)

1. Combine el yogur, el agua mineral y la piña en la jarra de la

licuadora. Coloque la tapa y licúe por 30 segundos a
velocidad alta.

2. Continúe licuando y retire el tapón de llenado de la tapa.

Poco a poco agregue las fresas a través de la abertura.
Una vez añadidas las fresas, licúe la mezcla por 30
segundos más.

3. Sirva de inmediato o refrigere hasta servir.
Da 4 raciones de 300 ml (10 oz.)

POTAGE NOURRISSANT AU GINGEMBRE

2

boîtes (de 435 ml (14 1/2 oz)

2 oignons hachés grossièrement

chacune) de bouillon de poulet 1

poivron rouge haché

ou de légumes

grossièrement

480 ml (2 t) d’eau

2

cubes (de 2,54 cm (1 po)) de

1

courge musquée de 908 g

gingembre frais hachés

(2 lb) pelée et en cubes de

grossièrement

2,54 cm (1 po)

5

ml (1 c. à thé) de basilic séché

5

carottes moyennes coupées

2

ml (

1

2

c. à thé) de sel

en longueur de 2,54 cm (1 po)

1

ml (

1

4

c. à thé) de poivre

4

pommes de terre moyennes

de 120 à 240 ml (de

1

2

à 1 t)

pelées et coupées en six

de 120 à 240 ml (de

1

2

à 1 t) de lait

chacune

de la crème sûre ou du

yogourt nature

1. Verser le bouillon de poulet ou de légumes, et l’eau dans

une grande casserole. Porter à ébullition. Ajouter tous les
ingrédients, sauf le lait et la crème sûre ou le yogourt.

2. Porter le mélange à ébullition. Couvrir et réduire le feu.
3. Laisser mijoter jusqu’à ce que les légumes soient tendres,

environ 20 à 25 minutes.

4. Laisser refroidir.
5. Verser les légumes et le bouillon dans le mélangeur, 480 ml

(2 t) à la fois. Couvrir et traiter à impulsion jusqu’à l’obtention
d’un mélange homogène. (Ne pas traiter plus de 480 ml (2 t)
à la fois car les liquides chauds ont tendance à prendre de
l’expansion.)

6. Verser le bouillon traité dans un grand bol et répéter le

processus avec le reste du bouillon et des légumes. Verser
tout le bouillon traité de nouveau dans la casserole et
réchauffer. Y ajouter du lait, jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue. Ajouter des assaisonnements au goût.

7. Servir en garnissant d’une bonne cuillerée de crème sûre ou

de yogourt.

Donne : 6 portions de 330 ml (1

3

4

t).

BOISSON PÉTILLANTE AUX FRUITS

2

contenants (de 240 ml (8 oz)

1

boîte (de 240 ml (8 oz))

chacun) de yogourt léger

d’ananas en morceaux non

aux fraises

égouttée

240 ml (1 t) d’eau gazéifiée

1

chopine (environ 480 ml (2 t))
de fraises moyennes

1. Verser le yogourt, l’eau gazéifiée et l’ananas dans le

récipient. Couvrir et traiter à grande vitesse pendant
30 secondes.

2. Continuer à mélanger et retirer le bouchon du couvercle.

Ajouter graduellement les fraises par l’ouverture. Continuer
à mélanger pendant 30 secondes après avoir ajouté toutes
les fraises.

3. Servir immédiatement ou réfrigérer jusqu’au moment de

servir.

Donne : 4 portions de 300 ml (10 oz).

Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre

deben tomarse precauciones básicas de

seguridad, incluyendo las siguientes:

Por favor lea todas las instrucciones

.

■A fin de protegerse contra el riesgo de un

choque eléctrico, no coloque la base, el cable,

ni el enchufe, en agua ni en ningún otro líquido.

■Se requiere la supervisión de un adulto cuando

se use cualquier aparato cerca de los niños o

por ellos mismos.

■Apague y desconecte la unidad de la toma de

corriente cuando no esté en uso, antes de

instalarle o de retirarle cualquiera de las partes,

y antes de limpiarla.

■No opere ningún aparato electrónico si el cable

o el enchufe están dañados, si el aparato no

funciona bien, si se ha dejado caer o si ha

sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva

la unidad a un centro de servicio autorizado

para que la examinen, reparen, o para que le

ajusten cualquier falla mecánica o electrónica.

■No use la licuadora a la intemperie.

■El uso de accesorios incluyendo las jarras para

envasar no recomendadas ni a la venta por el

fabricante de la unidad puede causar incendio,

choque eléctrico o lesiones personales.

■Nunca cargue la unidad por el cable ni tire del

cable para desenchufarlo de la toma de

corriente.

■No permita que el enchufe ni el cable cuelgue

del borde de la mesa o del mostrador, ni que

entre en contacto con superficies calientes

incluyendo la estufa. La licuadora debe

colocarse alejada de los lavaderos y de las

superficies calientes.

■Retire de la licuadora tanto la jarra como las

cuchillas antes de lavarlas.

■La licuadora debe usarse únicamente con el fin

de preparar alimentos y bebidas.

■Mientras en funcionamiento, mantenga las

manos y los utensilios fuera de la jarra de la

licuadora.

■Las cuchillas tienen filo y por lo tanto deben

manejarse con cuidado.

■Evite el contacto con las partes en movimiento.

Opere siempre la licuadora con la tapa en su

lugar.

■A fin de reducir el riesgo de lesiones

personales, nunca instale las cuchillas en la

base sin antes asegurarse que la jarra esté

colocada apropiadamente.

■Cuando licúe líquidos calientes, retire siempre

el medidor de la tapa. Mantenga las manos y la

cara alejada de la abertura mientras esté

funcionando el motor.

■No desatienda la licuadora mientras la esté

operando.

■Esta unidad ha sido diseñada UNICAMENTE

para uso doméstico y no para uso comercial ni

industrial. El uso de esta unidad con cualquier

otro fin anulará de inmediato la garantía del

producto.

a longer cord. If more

mperes, 120 volts, and

s not drape over a

BL 500-700 Blender Series 8/7/00 10:48 AM Page 2 (1,1)