Kemo Electronic M069N User Manual
Fp e d gb nl rus, 9 v/dc, M069n
M069N | Unterirdische Maul-
wurf- und Wühlmausscheuche
Dieses wasserdichte Modul erzeugt in schnellen In-
tervallen aggressive seismische Schwingungen, die
sich in der Erde gut ausbreiten und von Wühlmäu-
sen, Maulwürfen und ähnlichen Nagern weitgehend
gemieden werden. Das Modul wird in der Nähe der
Tiergänge eingegraben und über ein Kabel mit der
Betriebsspannung von 9 V/DC versorgt. Ein Modul
reicht für max. 1.000 m² Gartenfläche.
M069N | Underground mole &
vole repeller
This waterproof module emits in rapid intervals ag-
gressive seismic oscillations, which are widely radi-
ated underground and are mostly avoided by root
voles, moles and similar rodents. The module has to
be digged near the animal tunnels and is operated
through a cable with operating voltage of 9 V/DC.
One module will be enough for approx. 1.000 m²
of garden.
M069N | Repelente de topos y
roedores subterráneos
Este módulo a prueba de agua produce en interva-
los rápidos oscilaciones agresivas y sísmicas que se
extienden en la tierra y son evitadas en general por
campañoles, topos y otros roedores semejantes. El
módulo se entierra cerca de los pasos de los anima-
les y está conectado con la tensión de servicio de
9 V/DC por un cable. El módulo es suficiente para
1000 m² superficie de jardín.
M069N | Repoussant de taupes
et rongeurs souterrains
Ce module étanche à l‘eau produit à intervalles rap-
prochés des vibrations sismiques aggressives, qui
se propagent bien dans le sol et qu‘évitent autant
que faire se peut les campagnols, taupes et au-
tres rongeurs. Le module sera enfoui dans le sol
à proximité des chemins de passage des rongeurs
et alimenté en courant de 9 V/DC via un câble. Un
module suffit pour une superficie de jardin d‘env.
1.000 m².
M069N | Ondergrondse mollen-
en woelmuizen verjager
Dit waterdichte moduul produceert in snelle inter-
vallen agressieve, seismische trillingen, die zich in
de grond goed voortplanten en die door woelmui-
zen, mollen en dergelijke knaagdieren zo veel mo-
gelijk gemeden worden. Het moduul wordt in de
nabijheid van de gangen van de dieren ingegraven
en via een kabel met de voedingsspanning van 9 V/
DC verbonden. Een moduul reikt voor een tuinop-
pervlakte van 1.000 m².
M069N | Repelente de toupeira e
roedores subterrâneos
Este modulo à prova de agua emite em intervalos
rápidos oscilações sísmicas que são amplamente
radiadas por debaixo do chão sendo evitadas pelas
toupeiras e restantes roedores. Este modulo tem de
ser enterrado perto dos túneis dos roedores sendo
alimentado com cabo ligado a uma fonte de 9 V/
DC. Um modulo é adequado para uma área de 1000
qm de jardim.
M069N | Подземное
отпугивающее устройство от
кротов, мышей и грызунов
Это водонепроницаемый модуль производит
через
короткие
интервалы
времени
агрессивные сейсмические колебания, которые
распространяются под землёй, и помогают
избавиться от кротов, мышей и грызунов. Модуль
закапывается рядом с норами кротов, мышей,
грызунов. Модуль подключается кабелем к
рабочему напряжению 9 V постоянного тока.
Одного модуля достаточно для макс. 1000 м²
приусадебного участка.
F
P
E
D
GB
NL
RUS
www.kemo-electronic.de
P / Module / M069N / Beschreibung /18026OM / KV040 /
Einl. Ver. 1.0
710 050
Das Modul wird in der Nähe oder direkt in einem unterirdischen
Gang des Nagetiers eingegraben und über ein Kabel mit der
Betriebsspannung von 9 V/DC versorgt. Zum Betrieb eignet sich
gut ein handelsübliches stabilisiertes Steckernetzteil. Batterien
sind weniger geeignet, weil das Modul über 100 mA Strom be-
nötigt und eine Batterie dabei sehr schnell verbraucht ist. Das
Kabel zum Netzteil sollte zweckmäßigerweise auch mit einge-
graben werden, damit niemand darüber stolpern kann.
Bei besonders hartnäckigen Schädlingen empfehlen wir, mit ei-
ner Schaltuhr das Modul nur zeitweise einzuschalten (am besten
nachts), um einem Gewöhnungseffekt an diese Schwingungen
entgegenzuwirken. Bei größeren Flächen können auch mehrere
Module gleichzeitig in größeren Abständen voneinander betrie-
ben werden. Die Vibrationsfrequenz ist so gewählt, dass diese
sich gut unter der Erde für das feine Gehör der Tiere ausbreitet,
über der Erde aber von Menschen fast unhörbar bleibt.
Diese Maulwurf- und Wühlmausscheuche ist naturfreundlicher
als Gifte und Fallen, zur Schonung unserer Umwelt!
Achtung! Eine zu hohe Betriebsspannung (> 9 V/DC) oder ein
Betrieb an Wechselspannung zerstört das Modul! Da jedes Mo-
dul vor dem Versand sorgfältig geprüft wurde, ist ein Kulanzer-
satz nicht möglich!
Hinweis: Seismische Schwingungen stellen für die Tiere nur eine
sehr starke Belästigung dar. In Ausnahmefällen kann es passie-
ren, dass die Tiere sich trotz seismischer Schwingungen nicht
verscheuchen lassen. Das kann dann folgende Gründe haben:
1) Die Tiere haben in der Nähe Jungtiere zu versorgen, die sie
auf keinen Fall verlassen werden.
2) Es besteht Nahrungsmittelknappheit, und Nahrung ist nur in
der Nähe der Maulwurf- und Wühlmausscheuche zu beschaffen
(keine Ausweichmöglichkeit).
3) Gewöhnung an seismische Schwingungen.
Die Kupplung zur Verbindung von Netzteil oder Batterie ist nicht
wassergeschützt. Diese muss so montiert werden, dass kein
Wasser eindringen kann (umwickeln mit Isolierband oder ähn-
lichem).
D
Technische Daten:
Betriebsspannung: 9 V/DC | Stromaufnahme: max. 100 mA | Wir-
kungsbereich: max. 1000 m² | Maße: ca. 72 x 50 x 35 mm
Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den
Hausmüll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammelstellen wo
auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, entsorgt wer-
den (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadt-
verwaltung nach diesen Elektronik-Müll-Sammelstellen).
This module has to be digged into the ground either nearby or directly
into the underground tunnels of the rodent and is operated through a
cable with the operating voltage of 9 V/DC. A commercial stabilised plug
power supply is suitable for operation. It is not advisable to use a battery
as the module requires over 100 mA current and a battery will be rapidly
run down. The cable leading to the power supply should be digged in,
too, so that nobody may trip over the cable.
In case that the rodent prove to be a persistent one, we recommend
to switch on the module periodically using a timer (at best during the
night), in order to counteract any effects of getting accustomed to these
oscillations. When there is a greater field to be prepared, it is possible
to operate several modules at the same time in a considerable distance
between each other. The audio frequency has been selected so that it
is particularly well radiated underground for the sensitive ear of the ani-
mals, but above the ground hardly audible for the human ear.
This root vole repeller is more ecologically beneficial as poison and traps
in order to protect our environment!
Attention! In case of using a too high operating voltage (> 9 V/DC), the
module will surely be destructed! As each module has been carefully
tested before being delivered, there is no possibility of compensation!
Note: Seismic oscillations do merely represent a strong pestering for
animals. It may happen in exceptional circumstances that it won’t be
possible to chase away the animals despite the seismic oscillations. This
may have the following reasons:
1) The animals have to take care of their offspring close by and will not
leave them in any case.
2) There is a shortage of feed and feed can only be found close to the
GB
3,5 mm
• Netzteil
(nicht enthalten!)
9 V/DC
• Power supply
(not included!)
D | Das Modul wird ca. 10 - 30
cm tief, mit Kontakt zum Erd-
reich, eingegraben.
GB | The module has to be
digged into the ground with
contact to the soil approx. 10
- 30 cm.
ca. 10 - 30 cm
• Klinkenbuchse
• Jack socket
M069N
D | Nicht wasserdicht!
Nicht vergraben!
GB | Not waterproof!
Don´t bury underground!
M069N