Kemo Electronic FG015F User Manual
Dgb f nl rus
FG015F | FOX REPELLER
The animals associate with the special pul-
sating sinus sound a caution scream of a
conspecific and avoid the area in the future
(sound can not be heard by human beings).
Acoustic coverage: > 200 m (656 feet). In
unobstructed space up to 600 square meter
(6458,35 ft²) | Sound pressure: > 120 dB
(± 15%) | Highly effective ultrasonic
sinus sound of: approx. 21 kHz | Faste-
ning: at walls or ceilings with 4 screws Ø 3
mm (not attached) | Batteries: operation
with 4 batteries UM2 (R14, round cell), not
included | Inbuilt control: checks proper
function (resonant LED display) | Ultraso-
nic frequency: approx. 21 kHz (± 10%)|
Angle of radiation: > 120° | Loudspea-
ker: special piezoelectric ultrasonic high-po-
wer loudspeaker with lacquered (humidity-
proof) membrane | Tested temperature
range: -15°C to +60°C
D Fuchsscheuche | F Chasseur renard
| NL Vos Verjager | RUS Устройство
для отпугивания лисиц
FG015F | Fuchsscheuche
Zur Vertreibung von Wildtieren wie Füchse,
Marder, Nagetiere (aus Carports, Dachböden,
Campingwagen), Wildschweine, Rehe usw. (aus
Gärten, Äckern usw.). Das Gerät erzeugt einen
enorm lauten, pulsierenden aggressiven Ult-
raschallton von ca. 21 kHz, der für die meisten
Menschen unhörbar ist aber für Wildtiere eine er-
hebliche Belästigung darstellt und deshalb mög-
lichst gemieden wird. Teilweise lassen sich damit
auch an die menschliche Gemeinschaft gewöhnte
Hunde und Katzen vertreiben (nicht immer!). Das
Gerät wird mit 4 Stück Batterien R14 (UM2) betrie-
ben, die je nach Qualität bis zu 8 Monaten halten.
FG015F | Fox Repeller
To drive away wild animals such as fo-
xes, martens, rodents (e.g. out of carports, lofts,
camper vans), wild boars, deer, etc. (from gar-
dens, farmland, etc.). The device produces an
enormously loud, pulsating and aggressive ultra-
sonic sound of about 21 kHz which is not audib-
le to most people, but represents a considerable
annoyance for wild animals which, therefore, try
to avoid it. In some cases (not always!) it is also
possible to drive away dogs and cats that are used
to human community. The device is operated with
4 batteries R14 (UM2) which last up to 8 months
depending on the quality.
FG015F | Chasseur renard
Pour chasser des animaux sauvages comme
renards, martres, rongeurs (des carports, gre-
niers, caravanes), sangliers, chevreuils, etc. (des
jardins, champs, etc.). L’appareil produit un son
ultrasonique énormément fort, pulsant et aggres-
sif d’env. 21 kHz qui est inaudible pour la plupart
des hommes, mais représent un grand dérange-
ment pour les animaux sauvages et pour cela est
evité si possible. En partie il est aussi possible de
chasser des chiens et chats qui sont habitués à
la communauté humaine (mais pas toujours!).
L’appareil est actionné avec 4 piles R14 (UM2) qui
durent jusqu’à 8 mois selon la qualité.
FG015F | Vos verjager
Voor het verdrijven van wilde dieren, zoals
vossen, marters, nageldieren (uit carports, da-
ken, caravans etc.) en wilde zwijnen, reeën etc.
(uit tuin, akkers etc.). Het apparaat produceert
een enorm harde agressieve pulserende ultra-
soon toon van ca. 21 kHz, die voor mensen niet
te horen is, maar als zeer irritant klinkt voor wilde
dieren en zodoende deze plek vermeden wordt.
Sommige honden en katten vermijden ook deze
plek (niet altijd). Het apparaat wordt door middel
van 4 x R 14 (UM2, C) gevoed, en kan afhankelijk
van de kwaliteit tot 8 maanden werken.
FG015F | Устройство для
отпугивания лисиц
модуль примeняeтся для отпугивания
диких животных, нaпр. лисица, куниц,
грызунов (с aвтостоянок, крыш домов и т.д),
диких кабанов, косуль и т.д. (от приусадебных
участков, огородов, полeй и т.п.). Прибор
вырaбaтывaeт
мощный,
пульсирующий,
aгрeссивный ультрaзвук чaстотой примерно
21 КГц, который большинством людей не
воспринимается, а для животных является
крайне неприятным и по этому они дaнное
мeсто обходят стороной. Иногда возможно
отпугивание привыкших к человеку собaк
и кошек (нe всeгдa!). Питание прибора
осуществляется посредством 4-х бaтaрeeк
типа R14 (UM2), которыe, в зависимости от
их кaчeства, обеспечивают рaботу прибора до
8-ми мeсяцeв.
P | FG015F | 10022OM | KV060
D
GB
F
NL
RUS
Dimensions:
approx. 190 x 70 x 33 mm
(without fastening straps)
Battery last up to 8 months due to low
consumption, requires battery (not in-
cluded)
Can be placed anywhere where it is
save from rain (e.g. carport, garages,
garden)
Protects lawns, carport, flower beds,
bird feeders and ponds
•
•
•
www.kemo-electronic.de
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Akustische Vertreibung von Wildtieren, die
auf hohe Ultraschallfrequenzen reagieren.
Aufbauanweisung:
Bitte öffnen Sie das Gerät mit einem
Schraubendreher
(Bodenplatte
abschrauben). Legen Sie 4 Batterien
UM2 in den eingebauten Batteriehalter
ein. Wenn alle 4 Batterien eingelegt
sind, dann blinkt die Leuchtdiode unter
dem Lautsprecher im ca. 6-Sekundentakt
auf. Wenn die LED blinkt, ist das Gerät
in Betrieb. Sie können die Bodenplatte
wieder anschrauben und das Gerät an
der vorgesehenen Stelle montieren.
Bitte achten Sie bei der Montage darauf,
dass das Gerät nicht von Spritzwasser
(Regenwasser) erreicht werden kann
(Montage unter dem Dachüberstand, in
einem Vogel-Nistkasten oder Ähnliches,
unter parkenden Wohnwagen gegen
Mäuse). Ultraschalltöne breiten sich aus wie
das Licht: Gradlinig und wenn Hindernisse
da sind, werden Schatten geworfen
(hinter Hindernissen ist kein Ultraschallton
mehr zu hören). Sie müssen das Gerät
also so montieren, dass der gewünschte
Beschallungsbereich möglichst frei ist.
Die Funktion kann mit der eingebauten
LED geprüft werden. Wenn die LED nicht
mehr blinkt (ca. alle 6 Sekunden), sind
wahrscheinlich die Batterien leer.
Wenn Sie das Gerät unter einen Wohnwagen
gegen Mäuse montieren, dann müssen
Sie daran denken, dass das Gras kurz
gehalten werden muss (sonst breitet sich
der Ultraschallton nicht so gut aus). Auch
muss das Gerät abgebaut werden, wenn
Sie das Fahrzeug bewegen (nicht während
der Fahrt angebaut lassen).
Erfahrungsberichte:
Bitte
bedenken
Sie,
dass
die
Ultraschallgeräusche für die Tiere nur eine
sehr starke Belästigung darstellen, sie
aber nicht verletzen. In den meisten Fällen
(nicht in allen Fällen) weichen die Tiere
aus und gehen woanders hin. Es gibt aber
auch seltene Ausnahmefälle, wo sich die
Tiere nicht verscheuchen lassen. Das kann
z.B. sein wenn die Tiere sehr hungrig sind
und in Ihrem Garten das beste Futter ist.
Oder ein männliches Tier hat das Gebiet als
sein persönliches Revier mit Duftmarken
gekennzeichnet, bevor das Ultraschallgerät
aufgebaut wurde. In diesem Fall müssen
die Duftmarken entfernt werden (das gilt
besonders für Marder und Kater).
Wir haben auch Nachricht bekommen,
dass sich trotz Ultraschallgeräte Mäuse in
einem Bäckereilager aufgehalten haben.
Da war aber gleichzeitig Winter mit
Außentemperaturen von -25°C, also eine
lebensbedrohende Witterung!
Die Erfolge bei Wildschweinen, Rehen usw.
waren positiv.
An das Zusammenleben mit Menschen
gewöhnte Haustiere (Hunde, Katzen)
können auch von dem Ultraschallgenerator
vertrieben werden, aber nur mit einem ca.
80% igen Erfolg.
Grund: Die Tiere sind teilweise an
Ultraschalltöne gewöhnt, weil diese in
leiser Form auch aus Fernsehgeräten,
Computern, Monitoren oder anderen
häuslichen
Elektrogeräten
kommen.
Trotzdem haben wir die Erfahrung
gemacht, dass die Hunde ihr „großes
Geschäft“ lieber dort machen, wo sie nicht
von aggressiven, lauten Ultraschalltönen
überflutet werden (bitte vorher den alten
Kot entfernen, damit die Tiere nicht von
deren Geruch angelockt werden).
Technische Daten:
Befestigungsmöglichkeit: an Wänden
oder Decken mit 4 Schrauben Ø 3 mm (liegen
nicht bei) | Batterien: Betrieb mit 4 Stück
Batterien UM2 (R14, Babyzelle), werden
nicht mitgeliefert | Betriebsanzeige:
über eine eingebaute LED, die während der
Abstrahlung des Ultraschalltons aufleuchtet
| Montage: für Außenmontage geeignet,
aber nur an spritzwassergeschützten
Stellen (unter dem Vordach, im Garten
in
Vogelhäusern
eingebaut,
unter
einem parkenden Wohnwagen usw.) |
Ultraschall-Frequenz: ca. 21 kHz (±
10%) | Tastverhältnis: ca. 0,6 Sek. EIN,
ca. 6 Sek. Pause | Schalldruck: > 100 dB
(± 15%) | Abstrahlwinkel: > 120 Grad
| Lautsprecher: Piezo-Spezial-Ultraschall-
Hochleistungslautsprecher mit lackierter
(feuchtigkeitsgeschützter)
Membran
|
Akustische Reichweite: > 200 m |
Betriebsspannung: 6 V (4 x Batterien
UM2) | Stromaufnahme: Pause: ca.
0,000005 A, aktiver Takt: ca. 0,005 A |
Getesteter Temperaturbereich: -15°C
bis +60°C | Maße: ca. 190 x 70 x 33 mm
(ohne Befestigungslaschen)
Entsorgung:
Verbrauchte Batterien sind über die
Sammelstellen für Batterien zu entsorgen
(nicht in den Hausmüll, nicht ins Feuer
legen).
Die meisten Firmen die Batterien verkaufen,
nehmen auch alte Batterien zur Entsorgung
an. Sollte das Gerät irgendwann einmal
entsorgt werden, geben Sie es bitte bei
den
Elektronikmüll-Entsorgungsstellen
ab, wo auch andere elektronische Geräte
wie Fernseher und Audioanlagen zur
Entsorgung angenommen werden (fragen
Sie in Ihrem Stadt– oder Gemeindebüro
nach).
Use as directed:
Acoustic expulsion of wild animals that
react to high ultrasonic frequencies.
Assembly instructions:
Please open the device with a screwdriver
(unscrew the base plate). Put 4 batteries
UM2 in the built-in battery holder. If all
4 batteries have been inserted, the light-
emitting diode below the loudspeaker
starts flashing in an about 6-second cycle.
The device is in operation when the LED
is flashing. Now you may screw the base
plate again and mount the device at the
intended place. During the assembly please
see to it that no splash water (rainwater)
may reach the device (to be mounted
under the eaves, in a nesting box or the
like, for use against mice under parking
caravans). Ultrasonic sounds spread like
light: straight and shadows are cast in case
of obstacles (the ultrasonic sound can not
be heard any longer behind obstacles). So
you have to mount the device in such a
manner that the desired range of acoustic
irradiation is free as far as possible. The
function may be tested with the built-in
LED. If the LED is not flashing any longer
(about every 6 seconds), the batteries are
probably empty.
When mounting the device under a
caravan to scare away mice, you have
to bear in mind to keep the grass short
(otherwise the ultrasonic sound won’t
spread very well). The device also has to
be dismounted if the vehicle is moved (not
to be attached while the car is moving).
Empirical reports:
Please bear in mind that ultrasonic sounds
merely represent a very strong annoyance
for animals, but do not injure them. In
most of the cases (not in every case)
the animals will get out of the way and
go somewhere else. But there are rare
exceptions where it is not possible to drive
the animals away. This can happen e.g.
if the animals are very hungry and find
the best feed in your garden. Or a male
animal has marked the area with scent
marks as its personal territory before the
ultrasonic device was assembled. In this
case the scent marks have to be removed
(this applies in particular to martens and
tomcats).
We have also been informed that mice
stayed in the storeroom of a bakery despite
ultrasonic devices. But it was winter at the
same time with an outdoor temperature of
-25°C, so a life-threatening weather!
The results with wild boards, deer, etc.
were positive.
Pets (dogs, cats) that are used to live
together with human beings may also be
driven away by the ultrasonic generator,
but the rate of success is only about
80%. Reason: the animals are partially
used to ultrasonic sounds, because
these are also emitted in a faint form
by television sets, computers, monitors
or other electric household appliances.
Nevertheless, we found that dogs prefer
to do their „big job“ there where they
are not flooded by aggressive and loud
ultrasonic sounds (please remove the
old faeces before, so that the animals
will not be lured by its odour).
Technical data:
Fastening: at walls or ceilings with
4 screws Ø 3 mm (not attached) |
Batteries: operation with 4 batteries
UM2 (R14, round cell), not included |
Equipment-on indication: via a built-
in LED which lights up during radiation
of ultrasonic sounds | Assembly: sui-
table for outside assembly but only at
spots that are protected against splash
water (under the canopy, installed into
aviaries in the garden, under a parking
caravan, etc.) | Ultrasonic frequen-
cy: approx. 21 kHz (± 10%) | Mark
space ratio: approx. 0.6 sec. ON, ap-
prox. 6 sec. rest | Sound pressure:
> 100 dB (± 15%) | Angle of radi-
ation: > 120° | Loudspeaker: spe-
cial piezoelectric ultrasonic high-power
loudspeaker with lacquered (humidity-
proof) membrane | Acoustic range:
> 200 m | Operating voltage: 6 V
(4 x batteries UM2) | Current con-
sumption: rest: approx. 0.000005 A,
active time: approx. 0.005 A | Tested
temperature range: -15°C to +60°C
| Dimensions: approx. 190 x 70 x 33
mm (without fastening straps)
Disposal:
Used up batteries have to be disposed
of at collecting points for batteries (not
to be disposed of with the household
waste, do not put into fire). Most of the
companies that sell batteries do also
accept old batteries for disposal. Should
the device be disposed of one day, it
should be handed over to collecting
points for electronic waste where
also other electronic devices such as
televisions sets and audio systems are
accepted for disposal (please ask at
your town or municipal office).
Emploi
conformément
aux
dispositions:
Expulsion acoustique des animaux
sauvages qui réagissent aux hautes
fréquences ultrasoniques.
Instructions d’assemblage:
Veuillez ouvrir l’appareil avec un
www.kemo-electronic.de
1/2
D
F
GB