IDEX Health & Science REGLO Digital – version with Settings Menu User Manual
Page 4
REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP
4
Hinweis
Wir empfehlen, diese Betriebsanlei-
tung genau durchzulesen.
Beim Betrieb einer Pumpe sind
gewisse Gefahren nicht auszu-
schliessen.
ISMATEC SA haftet nicht für Schä-
den, die durch den Einsatz einer
ISMATEC
®
-Pumpe entstehen.
Der Umgang mit Chemikalien liegt
nicht im Verantwortungsbereich der
ISMATEC SA.
Please note
We recommend you to read this
operating manual carefully.
When operating a pump, certain
hazards cannot be excluded.
ISMATEC SA does not take liability
for any damage resulting from the
use of an ISMATEC
®
pump.
ISMATEC SA does not admit
responsibility for the handling of
chemicals.
Remarque
Nous recommandons de lire atten-
tivement le présent mode d’emploi.
Il n’est pas possible d’exclure
certains risques en cas d’utilisation
d’une pompe.
ISMATEC SA décline toute respon-
sabilité pour tout dommage résul-
tant de l’utilisation d’une pompe
ISMATEC
®
.
ISMATEC SA décline toute responsa-
bilité pour tout dommage résultant
de l’emploi de produits chimiques.
Safety precautions
ISMATEC
®
tubing pumps are desi-
gned for pumping and dispensing
applications in laboratories and
industry.
As such it is assumed that Good
Laboratory Practice (GLP) and our
following recommendations will
be observed.
■
The pump must not be ope-
rated outside the destined
operating and environmental
conditions. In particular, it is in
the user's responsibility not to
exceed the specified maximum
differential pressure for the
pump head.
■
The pump must not be
used:
- for medical applications on
human beings
- in explosion proof
chambers or in the presence of
flammable gases or fumes.
■
The pump must be switched
off when pump heads, casset-
tes or tubing are inserted or
changed.
■
The permeability of tubing
depends on the material
used and pressure conditions.
Tubing can also become elec-
tro-statically charged. Please
be aware of possible hazards
when laying tubing in explosi-
on-proof chambers.
■
Pump heads consist of re-
volving parts. Therefore, the
pump must not be operated
before the cassettes are fully
snapped-in.
Mesures de sécurité
Les pompes péristaltique ISMATEC
®
sont prévues pour l’usage en labo-
ratoire et dans l’industrie. Dès lors,
nous présumons que les utilisateurs
emploient nos appareils selon les
règles de l’art (normes GLP) et
conformément à nos recomman-
dations.
■
La pompe ne doit être mise en
opération que dans le cadre
des conditions de fonction-
nement et d’environnement
prescrites. En particulier, il
est de la responsabilité de
l‘utilisateur de ne pas dépasser
la pression différentielle maxi-
male de la tête de pompe.
■
La pompe ne doit pas être
utilisée:
- pour des applications médi-
cales sur des êtres humains,
- dans des locaux protégés
contre les explosions ou en
présence de gaz et vapeurs
inflammables.
■
Ne procéder au montage ou à
l’échange de têtes de pompes,
tubes ou cassettes que lorsque
la pompe est éteinte.
■
La perméabilité des tubes dé-
pend des matériaux utilisés et
des conditions de pression. Les
tubes peuvent également se
charger d’électricité statique.
Soyez bien conscients des ris-
ques inhérents à l’installation
de tubes dans des locaux proté-
gés contre les explosions.
■
Les têtes de pompes sont con-
stituées de pièces rotatives. La
pompe ne doit donc pas être
mise en service avant que les
cassettes ne soient entièrement
introduites.
Sicherheitsvorkehrungen
Die ISMATEC
®
Schlauchpumpen
sind für Förder- und Dosieraufga-
ben in Labor und Industrie vor-
gesehen. Wir setzen voraus, dass
die GLP-Richtlinien »Gute Labor-
praxis« sowie die nachstehenden
Empfehlungen befolgt werden.
■
Die Pumpe darf nur innerhalb
der vorgegebenen Betriebs-
und Umgebungsbedingungen
betrieben werden. Insbeson-
dere ist der Anwender dafür
verantwortlich, dass der
maximal erlaubte Differenz-
druck des Pumpenkopfes nicht
überschritten wird.
■
Die Pumpe darf nicht einge-
setzt werden:
- für medizinische Anwen-
dungen am Menschen
- in ex-geschützten Räumen
oder in Gegenwart von ent-
flammbaren Gasen und
Dämpfen.
■
Ein Pumpenkopf-, Schlauch-
oder Kassettenwechsel darf
nur bei ausgeschalteter Pumpe
ausgeführt werden.
■
Je nach Material und Druck-
bedingungen haben Schläu-
che eine gewisse Gasdurch-
lässigkeit und können sich
statisch aufladen. Wir warnen
vor möglichen Gefahren, falls
Schläuche in ex-geschützte
Räume verlegt werden.
■
Pumpenköpfe haben rotie-
rende Teile. Sie dürfen nur mit
komplett eingeklinkten Kasset-
ten betrieben werden.