Norsk 1 innledning, 2 viktig, 3 oversikt – Philips Avance Collection Centrifugeuse User Manual
Page 6: 4 før første gangs bruk, 5 bruke apparatet, 6 tøm fruktkjøttbeholderen, 7 tips til pressing av juice, 8 sunne oppskrifter, 9 rengjøring og oppbevaring, 10 garanti og service

Norsk
1 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Apparatet fungerer bare når alle delene er riktig satt sammen og lokket er låst på plass med
klemmene.
For oppskrifter kan du gå til www.philips.com/kitchen.
2 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere
referanse.
Fare
•
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller
annen væske, og den må heller ikke skylles under
rennende vann.
•
Ikke rengjør motorenheten i oppvaskmaskinen.
Advarsel
•
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt nederst på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
•
Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på
støpselet, ledningen eller andre deler.
•
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
•
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som
ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for sikkerheten.
•
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker
med apparatet.
•
Ikke la apparatet stå på uten tilsyn.
•
Hvis du oppdager sprekker i filteret, eller hvis
filteret er ødelagt på noen måte, må du ikke bruke
apparatet mer. Ta kontakt med nærmeste Philips-
servicesenter.
•
Stikk aldri fingre eller gjenstander ned i materøret
mens apparatet er i gang. Bruk bare stapperen til
dette.
•
Ikke berør de små knivbladene nederst i filteret. De
er veldig skarpe.
•
Sørg for at underlaget som apparatet står på, og
undersiden av apparatet, holdes rent for å sikre at
apparatet står støtt.
Forsiktig
•
Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
•
Ikke hold apparatet i låsearmen når du bærer det.
•
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du
bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
•
Kontroller at alle delene er riktig montert før du slår
på apparatet.
•
Bruk apparatet bare når begge klemmene er låst.
•
Bare lås opp klemmene når du har slått av apparatet
og filteret har sluttet å rotere.
•
Ikke ta av fruktkjøttbeholderen mens apparatet er i
gang.
•
Ikke bruk sitruspressen lenger enn 10 minutter uten
pause.
•
Girkassen må aldri senkes ned i vann eller skylles
under springen.
•
Girkassen må aldri rengjøres i oppvaskmaskinen.
•
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
•
Støynivå = 78 dB [A]
Sikkerhetsfunksjon
Denne juiceren er utstyrt med en sikkerhetsfunksjon som beskytter mot overoppheting på
grunn av sterk belastning.
Hvis den blir overopphetet, aktiverer juiceren automatisk overbelastningsbeskyttelsen og
slår seg av. Hvis dette skjer, setter du bryteren til 0, kobler fra apparatet og lar det avkjøles
i 15 minutter. Fjern juicemuggen, og ta av lokket, saftoppsamleren og den integrerte
fruktkjøttbeholderen. Trykk deretter på knappen for overbelastningsbeskyttelse nederst på
motorenheten (fig. 4).
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF).
Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken,
er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet
som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at
produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent
med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
3 Oversikt
a
Stapper
k
Motorenhet
b
Materør
l
Kontrollbryter
c
Lokk
m
Ledningsholder
d
Filter
n
Juicemugge
e
Tilbehørstut
o
Lokk på juicemugge med integrert skumskiller
f
Saftoppsamler med tut
p
Girkasse (kun HR1870, HR1872 og HR1874)
g
Fruktkjøttvindu
q
Avtakbar tut (kun HR1870, HR1872 og
HR1874)
h
Integrert fruktkjøttbeholder
r
Silholderen med tut (kun HR1870, HR1872 og
HR1874)
i
Drivaksel
s
Sil (kun HR1870, HR1872 og HR1874)
j
Låsearm
t
Safttopp (kun HR1870, HR1872 og HR1874)
4 Før første gangs bruk
Rengjør delene som kommer i kontakt med mat, grundig før apparatet brukes for første gang
(se avsnittet Rengjøring og oppbevaring).
Tips
•
Kontroller alltid filteret før bruk. Hvis du oppdager sprekker eller skade, må du ikke bruke apparatet.
•
Kontroller at klemmene på hver side av lokket er låst på plass.
•
Juicekannen har en avtakbar skumskiller. Skumskilleren fjerner skummet fra juicen når du heller juice
i et glass.
•
Hvis du vil holde juicen fersk lenger, setter du lokket på juicekannen når du er ferdig.
5 Bruke apparatet
Juicer
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 2.
Du kan bruke juiceren til frukt og grønnsaksjuice.
Tips
•
Ikke bruk juiceren i mer enn 40 sekunder om gangen når du lager juice av store mengder, og la den
avkjøles tilstrekkelig etterpå.
•
Vri kontrollbryteren til innstilling 1 (lav hastighet) eller 2 (normal hastighet).
•
Hastighet 1 passer bra til myk frukt og myke grønnsaker, for eksempel vannmelon, druer, tomater og
agurk.
•
Hastighet 2 passer bra til alle andre typer frukt og grønnsaker, for eksempel epler, gulrøtter og
rødbeter.
Merknad
•
Ikke bruk for mye makt på stapperen. Det kan påvirke kvaliteten på sluttresultatet. Det kan også føre
til at filteret stopper.
•
Stikk aldri fingrene eller gjenstander ned i materøret.
•
Hvis fruktkjøttbeholderen blir full under bruk, slår du av apparatet, fjerner forsiktig
fruktkjøttbeholderen og tømmer den.
•
Sett den tomme fruktkjøttbeholderen inn igjen før du fortsetter med pressingen.
•
Når du har presset alle ingrediensene og det ikke kommer ut mer juice, heller du juicen fra kannen
og over i et glass. Hvis skumskilleren er i juicekannen, fjernes skummet fra juicen.
Sitruspresse (kun HR1870, HR1872, HR1874)
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 3.
Merknad
•
Hvis du vil presse juice rett i et glass, bruker du tuten som følger med.
•
For å unngå skader må du holde apparatet unna langt hår, klær, tråder, osv. når det er i bruk.
•
Bruk bare hastighet 1 for sitruspressen.
6 Tøm fruktkjøttbeholderen.
Merknad
•
Når den integrerte fruktkjøttbeholderen er full, vil det ende opp fruktkjøtt i saftoppsamleren, lokket
og juicen.
Hvis den integrerte fruktkjøttbeholderen blir altfor full, blokkeres apparatet. Når
dette forekommer, slår du av apparatet og fjerner fruktkjøttet fra den integrerte
fruktkjøttbeholderen.
Merknad
•
Fruktkjøttvinduet hjelper deg med å se når den integrerte fruktkjøttbeholderen er full og må
tømmes. Fordi fruktkjøttvindu kan bli blokkert før den maksimale kapasiteten til beholderen er nådd,
må du også kontrollere nivået i juicekannen. Det er mer sannsynlig at fruktkjøttvinduet blir blokkert
når du presser harde ingredienser, for eksempel gulrøtter eller rødbeter.
7 Tips til pressing av juice
Forberedelse
Tips
•
Du bør alltid presse stapperen sakte ned for å få mest mulig juice.
•
Bruk friske frukter og grønnsaker, siden de inneholder mer juice. Ananas, rødbeter, selleristenger, epler,
agurk, gulrot, spinat, meloner, tomater, appelsiner og druer er spesielt egnet for behandling i juiceren.
•
Saftsentrifugen er ikke egnet til frukt og grønnsaker som er veldig harde, eller som har mange fibre
eller mye stivlse, for eksempel sukkerrør.
•
Blad og bladstilker fra for eksempel salat kan også presses i juiceren.
•
Fjern steiner fra kirsebær, plommer, ferskener osv. Du trenger ikke å fjerne kjerner eller frø fra frukter
som meloner, epler og druer.
•
Når du bruker juiceren, trenger du ikke å skrelle frukt eller grønnsaker med tynt skall. Skrell bare
tykke skall som du ikke ville spist, for eksempel skallet på appelsiner, ananas, kiwi, meloner og rå
rødbeter.
•
Når du tilbereder eplejuice, må du ta med i betraktningen at tykkelsen på eplejuicen avhenger av
typen epler du bruker. Jo saftigere eplet er, desto tynnere blir juicen. Velg en type eple som gir den
typen juice du foretrekker.
•
Hvis du vil tilberede sitrusfrukter med juiceren, fjerner du skallet samt det hvite. Det hvite gir juicen
en bitter smak.
•
Frukt som inneholder stivelse, for eksempel banan, papaya, avokado, fiken og mango, passer ikke til
bruk i juiceren. Bruk en foodprocessor, hurtigmikser eller stavmikser for å tilberede disse frukttypene.
Servering
Tips
•
Drikk juicen umiddelbart etter at du har presset den. Hvis juicen utsettes for luft over en lengre
periode, mister juicen smaken og næringsverdien.
•
Hvis du vil ha klar juice uten et skumlag, setter du lokket med integrert skumskiller på kannen. Hvis
du vil ha uklar juice med et skumlag, tar du lokket med integrert skumskiller av kannen.
•
Eplejuice blir brun svært raskt. For å forsinke denne prosessen kan du ha i noen dråper med
sitronsaft.
•
Ha i noen isbiter når du serverer kalde drikker.
8 Sunne oppskrifter
Appelsin- og gulrotjuice
Ingredienser:
•
1 kg gulrøtter
•
4 appelsiner
•
1 ss olivenolje
•
1 stor, fersk myntedusk (valgfri pynt)
1
Skrell pepperroten med en kniv.
2
Tilbered gulrøttene og appelsinene i juiceren.
Merknad
•
Dette apparatet kan tilberede 7,5 kg gulrøtter på cirka 1 minutt (ikke inkludert tiden det tar å
fjerne fruktkjøttet). Når du har tilberedt 2,5 kg gulrøtter, slår du av og kobler fra apparatet og
fjerner fruktkjøttet fra den integrerte fruktkjøttbeholderen, lokket og filteret. Når du er ferdig med å
bearbeide gulrøttene, slår du av apparatet og lar det avkjøles til romtemperatur.
3
Tilsett en spiseskje med olivenolje og et par isbiter i juicen.
4
Bland godt.
5
Hell juicen i et glass.
Tips
•
Tilsett en fersk myntedusk i glasset som valgfri pynt.
Energicocktail
Ingredienser:
•
2 gulrøtter
•
1/2 agurk
•
12 spinatblader
•
1 skrelt lime
•
1 selleristang
•
1 eple
•
1 tomat
•
2 spiseskjeer honning
1
Tilbered alle ingrediensene i juiceren, unntatt honningen.
2
Når du er ferdig med å bearbeide ingrediensene, tilsetter du honning til juicen og
blander godt.
9 Rengjøring og oppbevaring
Advarsel
•
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre apparatet.
Tips
•
Det er enklest å rengjøre apparatet umiddelbart etter bruk.
Juicer
Advarsel
•
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under
rennende vann.
1
Slå av apparatet, trekk ut støpselet og vent til filteret har sluttet å rotere.
2
For å fjerne avtakbare deler fra motorenheten
3
Rengjør disse delene med en oppvaskbørste i varmt vann med litt oppvaskmiddel, og
skyll dem i rennende vann.
4
Tørk av motorenheten med en fuktig klut.
Merknad
•
Bruk en myk børst når du rengjør filteret.
•
Du kan også vaske alle delene unntatt motorenheten i oppvaskmaskinen.
Sitruspresse
Advarsel
•
Senk aldri motorenheten og girkassen ned i vann, og ikke skyll dem under springen.
•
Girkassen må aldri rengjøres i oppvaskmaskinen.
1
Slå av apparatet, trekk ut støpselet og vent til filteret har sluttet å rotere.
2
Senk låsearmen til ulåst stilling.
3
Alle avtakbare deler (unntatt girkassen) kan bæres til vasken samtidig for å holde
kjøkkenet rent.
4
Rengjør alle de avtakbare delene (unntatt girkassen) med en svamp eller våt klut i
varmt vann med litt oppvaskmiddel, og skyll dem i rennende vann.
5
Rengjør motorenheten og girkassen med en fuktig klut.
Merknad
•
Alle avtakbare deler (unntatt girkassen) kan vaskes i oppvaskmaskinen.
Oppbevaring
Oppbevarer ledningen i ledningsholderen ved å tvinne den rundt basen på motorenheten.
Forsiktig
•
Ikke hold apparatet i låsearmen eller tuten når du bærer det.
10 Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der
du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der
du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
1 Introdução
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as
vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/
welcome.
O aparelho funciona apenas quando todas as peças estão devidamente montadas e quando
a tampa está fixa correctamente com os grampos.
Para consultar receitas, vá a www.philips.com/kitchen.
2 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
Perigo
•
Nunca mergulhe o motor em água ou noutro
líquido, nem o enxagúe à torneira.
•
Não lave o motor na máquina de lavar loiça.
Aviso
•
Verifique se a voltagem indicada na base do
aparelho corresponde à voltagem eléctrica local,
antes de ligar o aparelho.
•
Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de
alimentação ou outros componentes estiverem
danificados.
•
Se o fio estiver danificado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualificado para se evitarem situações de perigo.
•
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos, salvo se tiverem
recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
•
As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
•
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
•
Se detectar rachas no filtro ou se o filtro estiver de
alguma forma danificado, deixe de utilizar o aparelho
e contacte o centro de assistência Philips mais
próximo.
•
Nunca introduza os dedos ou um objecto no tubo
dos alimentos com o aparelho em funcionamento.
Utilize apenas o pressor para este fim.
•
Não toque nas pequenas lâminas da base do filtro.
Estas são muito afiadas.
•
Para se assegurar de que o aparelho permanece
estável, mantenha a superfície em que o aparelho
assenta e a parte inferior do aparelho limpas.
Atenção
•
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
•
Não segure o aparelho pelo bloqueio enquanto o
transporta.
•
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de
outros fabricantes ou que a Philips não tenha
especificamente recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
•
Certifique-se de que todas as peças estão
correctamente montadas antes de ligar o aparelho.
•
O aparelho só pode ser utilizado com os dois
grampos fechados.
•
Abra os grampos apenas depois de desligar o
aparelho e quando o filtro parar de rodar.
•
Não retire o recipiente para a polpa com o
aparelho a trabalhar.
•
Não utilize o espremedor de citrinos durante mais
de 10 minutos sem interrupção.
•
Nunca imerja a caixa de engrenagens em água nem
a enxagúe em água corrente.
•
Nunca lave a caixa de engrenagens na máquina de
lavar loiça.
•
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
•
Nível de ruído = 78 dB [A]
Funcionalidade de segurança
Esta centrifugadora está equipada com uma função de segurança que protege contra
sobreaquecimento devido a cargas excessivas.
Caso de sobreaquecimento, a centrifugadora activa automaticamente a protecção contra
sobrecarga e desliga-se. Neste caso, coloque o botão de controlo na posição 0, desligue a
ficha do aparelho e deixe-o arrefecer durante 15 minutos. Remova o jarro de sumo e retire
a tampa, o colector de sumo e o recipiente para a polpa integrado e, em seguida, prima o
botão de protecção contra sobrecarga na parte inferior do motor (fig. 4).
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste
manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas
científicas disponíveis actualmente.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta
qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando observar o símbolo de um caixote do lixo traçado afixado num produto,
significa que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se
sobre o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e
electrónicos. A eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais
consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
3 Visão geral
a
Pressor
k
Motor
b
Tubo dos alimentos
l
Botão de controlo
c
Tampa
m
Arrumação do fio
d
Filter
n
Jarro do sumo
e
Acessório de bico
o
Tampa do jarro de sumo com separador de
espuma integrado
f
Colector de sumo com
bico
p
Caixa de engrenagens (apenas HR1870, HR1872
e HR1874)
g
Janela de inspecção da
polpa
q
Bico amovível (apenas HR1870, HR1872 e
HR1874)
h
Recipiente para polpa
integrado
r
Suporte do coador com bico (apenas HR1870,
HR1872 e HR1874)
i
Veio do motor
s
Coador (apenas HR1870, HR1872 e HR1874)
j
Bloqueio
t
Cone (apenas HR1870, HR1872 e HR1874)
4 Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza e arrumação”).
Dica
•
Verifique sempre o filtro antes de utilizar. Se detectar fissuras ou danos, não utilize o aparelho.
•
Certifique-se de que os grampos de ambos os lados da tampa estão devidamente fixos.
•
O jarro de sumo tem um separador de espuma amovível. O separador de espuma remove a
espuma do sumo quando o verte para um copo.
•
Para manter o sumo fresco durante mais tempo, coloque a tampa no jarro do sumo quando acabar
de o fazer.
5 Utilizar o produto
Centrifugadora
Antes de começar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a fig. 2.
Pode utilizar a centrifugadora para extrair sumo de fruta e legumes.
Dica
•
Não utilize a centrifugadora durante mais de 40 segundos de cada vez quando extrair sumo em
grandes quantidades e deixe-a arrefecer suficientemente depois da operação.
•
Rode o botão de controlo para a definição 1 (velocidade baixa) ou 2 (velocidade normal).
•
A velocidade 1 destina-se especialmente a fruta e vegetais macios como melancias, uvas, tomates e
pepinos.
•
A velocidade 2 é adequada a todos os outros tipos de fruta e vegetais como maçãs, cenouras e
beterrabas.
Nota
•
Não exerça demasiada pressão no pressor, pois isto poderá afectar a qualidade do resultado final.
Isto poderia provocar uma paragem do filtro.
•
Nunca introduza os seus dedos ou qualquer objecto dentro do tubo dos alimentos.
•
Se o recipiente para a polpa encher durante a utilização, desligue o aparelho, remova
cuidadosamente o recipiente para a polpa e esvazie-o.
•
Volte a montar o recipiente para a polpa vazio antes de continuar a fazer o sumo.
•
Quando tiver preparado todos ingredientes e o fluxo de sumo parar, verta o sumo do jarro para o
copo. Se o separador de espuma estiver no jarro do sumo, a espuma é removida do sumo.
Espremedor de citrinos (apenas HR1870, HR1872,
HR1874)
Antes de começar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a fig. 3.
Nota
•
Se pretender extrair sumo directamente para um copo, utilize o acessório de bico.
•
Para evitar danos e ferimentos, mantenha cabelos compridos, roupas, fios, etc. afastados do aparelho
quando este está em funcionamento.
•
Utilize apenas a velocidade 1 para o espremedor de citrinos.
6 Esvazie o recipiente para polpa.
Nota
•
Quando o recipiente para polpa integrado alcançar a sua capacidade máxima, a polpa espalha-se
para o colector de sumo, a tampa e o sumo.
Se o recipiente para polpa integrado ficar demasiado cheio, o aparelho bloqueia. Se isto
ocorrer, desligue o aparelho e retire a polpa do recipiente para polpa integrado.
Nota
•
A janela de inspecção da polpa ajuda-o a controlar quando o recipiente para polpa integrado está
cheio e deve ser esvaziado. Visto que a janela de inspecção da polpa pode ficar bloqueada antes da
capacidade máxima do recipiente ser alcançada, verifique também a indicação de nível no jarro de
sumo. Há maiores probabilidades da janela de inspecção da polpa ficar bloqueada quando extrai
sumo de ingredientes duros, como cenouras ou beterrabas.
7 Sugestões para extracção de sumo
Preparação
Dica
•
Para extrair o máximo de sumo, deve empurrar o pressor lentamente.
•
Utilize fruta e legumes frescos, pois estes contêm mais sumo. Ananás, beterraba, aipo, maçã, pepino,
cenoura, espinafres, melão, tomate, laranjas e uvas são particularmente indicados para processar na
centrifugadora.
•
A centrifugadora nгo й própria para preparar frutos ou legumes muito duros e/ou fibrosos ou com
muito amido, como é o caso da cana-de-açúcar.
•
As folhas e os talos, por exemplo no caso da alface, também podem ser processados na
centrifugadora.
•
Retire os caroços das cerejas, ameixas, pêssegos, etc. Não precisa de retirar os caroços ou as
sementes de frutas como melões, maçãs e uvas.
•
Quando utiliza a centrifugadora, não precisa de retirar cascas finas. Retire apenas cascas grossas não
comestíveis, por exemplo cascas de laranja, ananás, kiwi, melão e beterraba crua.
•
Quando prepara sumo de maçã, tenha em consideração que a consistência do sumo de maçã
depende do tipo de maçã que utiliza. Quanto mais sumarenta for a maçã, menos espesso será o
sumo. Escolha um tipo de maçã que produz o seu tipo de sumo preferido.
•
Se quiser processar citrinos na centrifugadora, retire a casca assim como a parte branca. A parte
branca dá um sabor amargo ao sumo.
•
Frutas com amido, como banana, papaia, abacate, figo e manga não são adequadas ao processamento
com a centrifugadora. Utilize um robot de cozinha, uma liquidificadora ou uma varinha para
processar estes frutos.
Servir
Dica
•
Beba o sumo imediatamente depois da extracção. Se estiver exposto ao ar durante algum tempo, o
sumo perde sabor e valor nutricional.
•
Se quiser sumo límpido sem uma camada de espuma, coloque a tampa com o separador de
espuma integrado no jarro. Se quiser sumo turvo com uma camada de espuma, retire a tampa com
separador de espuma integrado do jarro.
•
O sumo de maçã fica castanho muito rapidamente. Para atrasar este processo, adicione algumas
gotas de sumo de limão.
•
Quando servir bebidas frias, adicione alguns cubos de gelo.
8 Receitas saudáveis
Sumo de laranja e cenoura
Ingredientes:
•
1 kg de cenouras
•
4 laranjas
•
1 colher de sopa de azeite
•
1 ramo grande de rebentos de hortelã (decoração opcional)
1
Descasque o rábano com uma faca.
2
Processe as cenouras e as laranjas na centrifugadora.
Nota
•
Este aparelho pode processar 7,5 kg de cenoura em aprox. 1 minuto (não inclui o tempo necessário
para retirar a polpa). Depois de processar 2,5 kg de cenouras, desligue o aparelho, retire a ficha da
tomada e remova a polpa do recipiente para polpa integrado, da tampa e do filtro. Quando terminar
de processar as cenouras, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer atй а temperatura ambiente.
3
Adicione uma colher de sopa de azeite e alguns cubos de gelo ao sumo.
4
Misture bem.
5
Verta o sumo para um copo.
Dica
•
Adicione um rebento de hortelã fresca ao seu copo como decoração opcional.
Cocktail energético
Ingredientes:
•
2 cenouras
•
1/2 pepino
•
12 folhas de espinafre
•
1 lima descascada
•
1 pé de aipo
•
1 maçã
•
1 tomate
•
2 colheres de sopa de mel
1
Processe todos os ingredientes na centrifugadora, excepto o mel.
2
Quando terminar o processamento dos ingredientes, adicione mel ao sumo e misture
bem.
9 Limpeza e arrumação
Aviso
•
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou
acetona, para limpar o aparelho.
Dica
•
É mais fácil limpar o aparelho imediatamente após cada utilização.
Centrifugadora
Aviso
•
Nunca mergulhe o motor em água ou noutro líquido, nem o enxagúe à torneira.
1
Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada eléctrica e aguarde que o filtro pare de
girar.
2
Para retirar as peças amovíveis do motor
3
Lave estas peças com uma escova de limpeza em água quente com um pouco de
detergente líquido e enxagúe em água corrente.
4
Limpe o motor com um pano húmido.
Nota
•
Utilize uma escova macia para limpar o filtro.
•
Também pode limpar todas as peças, excepto o motor, na máquina de lavar loiça.
Espremedor
Aviso
•
Nunca imerja a unidade do motor e a caixa de engrenagens em água nem as enxagúe em água
corrente.
•
Nunca lave a caixa de engrenagens na máquina de lavar loiça
1
Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada eléctrica e aguarde que o filtro pare de
girar.
2
Desça o bloqueio para a posição desbloqueada.
3
Para manter a sua cozinha limpa, todas as partes amovíveis (excepto a caixa de
engrenagens) podem ser levadas para o lava-loiça de uma só vez.
4
Lave todas as peças amovíveis (excepto a caixa de engrenagens) com uma esponja ou
um pano molhado em água quente e um pouco de detergente da loiça e enxagúe-as
em água corrente.
5
Limpe a unidade do motor e a caixa de engrenagens com um pano húmido.
Nota
•
Todas as peças amovíveis (excepto a caixa de engrenagens) podem ser lavadas na máquina de lavar
loiça.
Armazenamento
Guarde o cabo de alimentação na arrumação para o cabo, enrolando-o à volta da base da
unidade do motor.
Atenção
•
Não segure o aparelho pelo bloqueio nem pelo bico enquanto o transporta.
10 Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações ou se tiver algum problema, visite o Web site da
Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país
(pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um
Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.