beautypg.com

Brother PR-600 User Manual

Page 6

background image

4

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

1

2

5

6

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

1

2

3

4

5

6

0

4

0

3

0

5

0

2

0

9

0

7

After checking the thread color

indicated in the LCD, follow the

numbered steps below, and then use

the automatic needle threading

mechanism to thread the needle. Refer

to the Operation Manual for detailed

instructions.

Après avoir vérifié la couleur du fil

indiquée dans le LCD, suivez les

étapes numérotées ci-dessous, puis

utilisez le mécanisme d’enfilage

automatique pour passer le fil dans

l’aiguille. Reportez-vous au Manuel

d’utilisation pour avoir les instructions

détaillées.

Nachdem Sie die auf dem Display

angezeigte Garnfarbe überprüft haben,

führen Sie die unten stehenden Schritte

der Reihe nach aus, und fädeln Sie den

Faden mit dem automatischen

Nadeleinfädlermechanismus in die

Nadel ein. Einzelheiten finden Sie in

der Bedienungsanleitung.

Nadat u de draadkleur hebt

gecontroleerd op het LCD volgt u

onderstaande stappen. Vervolgens rijgt

u de naald in met de automatische

naaldinrijger. Uitvoerige instructies

vindt u in de Bedieningshandleiding.

Después de comprobar el color del

hilo indicado en la pantalla LCD, siga

los pasos enumerados a continuación y

utilice el mecanismo de enhebrado

automático de agujas para enhebrar la

aguja. Consulte el Manual de

instrucciones si desea obtener

instrucciones más detalladas.

Dopo aver controllato il colore del filo

indicato nel display a cristalli liquidi,

seguire i passaggi numerati di seguito,

quindi utilizzare il meccanismo

automatico di infilatura dell’ago per

infilare l’ago. Fare riferimento al

Manuale di istruzioni per le istruzioni

dettagliate.

0

6

00

8

0

1

Upper threading
Einfädeln des Oberfadens
Enhebrado superior