Neff KI2223D40 User Manual
Neff Refrigerators
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
- Technische Sicherheit
- Beim Gebrauch
- ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
- ■ Nie das Gerät mit einem Dampf- reinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
- ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel- Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- ■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
- ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
- ■ Zum Abtauen und Reinigen Netz- stecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
- ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
- ■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
- ■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
- ■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichti...
- Kinder im Haushalt
- Allgemeine Bestimmungen
- * Verpackung entsorgen
- * Altgerät entsorgen
- Raumtemperatur
- Belüftung
- Nischentiefe
- Elektrischer Anschluss
- Bedienelemente
- Hinweise zum Betrieb
- ■ Nach dem Einschalten des Gerätes kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
- Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
- ■ Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich Wasserperlen oder Reif an der Rückseite des Kühlraumes; dies ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ...
- ■ Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
- Temperatur einstellen
- Kühlraum
- Türalarm
- Alarm abschalten
- Beim Einlagern beachten
- ■ Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
- ■ Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum beachten.
- ■ Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
- ■ Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
- Kältezonen im Kühlraum beachten
- ■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild $
- Hinweis
- Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
- ■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben und im unteren Gemüsebehälter.
- Hinweis
- Lagern Sie in der Tür ganz oben z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
- Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler
- ■ überwiegend Obst sowie bei hoher Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit
- ■ überwiegend Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit
- Hinweise
- ■ Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes b...
- ■ Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
- Super-Kühlen
- Ein- und Ausschalten
- Glasablagen
- Ausziehbare Glasablage
- Vario-Ablage
- Butter- und Käsefach
- Vario-Türablage
- Flaschenhalter
- Gerät ausschalten
- Gerät stilllegen
- Ausstattung
- Glasablagen herausnehmen
- Ausziehbare Glasablage herausnehmen
- Tauwasserrinne
- Butter- und Käsefach herausnehmen
- Ablagen in der Tür herausnehmen
- Glasablage über dem Gemüsebehälter herausnehmen
- Behälter herausnehmen
- Gerüche
- Beleuchtung (LED)
- Energie sparen
- ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
- Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
- ■ Nischentiefe 560 mm wählen.
- Eine kleinere Nischentiefe führt zu höherer Energieaufnahme.
- ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
- ■ Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
- ■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
- ■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
- ■ Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
- Betriebsgeräusche
- Ganz normale Geräusche
- Geräusche vermeiden
- Kleine Störungen selbst beheben
- Geräte-Selbsttest
- Geräte-Selbsttest starten
- Geräte-Selbsttest beenden
- Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
- en Table of Contentsen Instruction for Use
- Safety and warning information
- Before you switch ON the appliance
- Technical safety
- Important information when using the appliance
- ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
- ■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
- ■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- ■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
- ■ Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
- ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
- ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
- ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
- ■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
- ■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
- Children in the household
- General regulations
- * Disposal of packaging
- * Disposal of your old appliance
- Ambient temperature
- Ventilation
- Cavity depth
- Electrical connection
- Controls
- Operating tips
- ■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached.
- Do not put any food in the appliance beforehand.
- ■ While the refrigeration unit is running, water droplets or hoarfrost may form at the rear panel of the refrigerator. This is due to functional reasons. It is not necessary to scrape off the frost or wipe off the water droplets. The rear panel def...
- ■ The front sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
- Setting the temperature
- Refrigerator compartment
- Door alarm
- Switching off the alarm
- Storing food
- ■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer.
- ■ In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best- before date or use-by date specified by the manufacturer.
- ■ To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
- Note the chill zones in the refrigerator compartment
- ■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. $
- Note
- Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone.
- ■ Warmest zone is at the very top of the door and in the lower vegetable container.
- Note
- Store at the very top of the door e.g. hard cheese and butter. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
- Vegetable container with humidity controller
- ■ Mainly fruit as well as for a large load – lower air humidity
- ■ Mainly vegetables as well as for a mixed load or small load – higher air humidity
- Notes
- ■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx....
- ■ Condensation may form in the vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller.
- Super cooling
- Switching on and off
- Glass shelves
- Extendable glass shelf
- Vario shelf
- Butter and cheese compartment
- Vario door shelf
- Bottle holder
- Switching off the appliance
- Disconnecting the appliance
- Interior fittings
- Take out glass shelves
- Taking out extendable glass shelf
- Condensation channel
- Taking out the butter and cheese compartment
- Take out shelves in the door
- Taking out glass shelf above vegetable container
- Removing the container
- Odours
- Light (LED)
- Tips for saving energy
- ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
- If required, use an insulating plate.
- ■ Select 560 mm cavity depth.
- A smaller cavity depth will result in a higher energy consumption.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
- ■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
- ■ Open the appliance as briefly as possible.
- ■ Occasionally clean the rear of the appliance to prevent an increased power consumption.
- ■ The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance.
- Operating noises
- Quite normal noises
- Preventing noises
- Eliminating minor faults yourself
- Appliance self-test
- Starting the appliance self-test
- Ending the appliance self-test
- Repair order and advice on faults
- fr Table des matièresfr Mode d’emploi
- Prescriptions- d’hygiène-alimentaire
- ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vai...
- Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce...
- ■ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
- ■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
- ■ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
- ■ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
- Consignes de sécurité et avertissements
- Avant de mettre l'appareil en service
- Sécurité technique
- Pendant l’utilisation
- ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
- ■ Ne dégivrez et nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
- ■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en tr...
- ■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
- ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
- ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
- ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
- ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
- ■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
- ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
- Les enfants et l’appareil
- Dispositions générales
- * Mise au rebut de l'emballage
- * Mise au rebut de l'ancien appareil
- Température ambiante
- Aération
- Profondeur de niche
- Branchement électrique
- Éléments de commande
- Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- ■ Après avoir allumé l'appareil, plusieurs heures peuvent s'écouler avant qu'il atteigne la température réglée.
- Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
- ■ Pendant le fonctionnement du groupe frigorifique, des gouttelettes d’eau ou du givre se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l’appareil. Inutile de gratter le givr...
- ■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
- Réglage de la température
- Compartiment réfrigérateur
- Alarme relative à la porte
- Désactiver l’alarme
- Consignes de rangement
- ■ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
- ■ Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
- ■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent dans le compartiment réfrigérateur.
- ■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
- Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
- ■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. $
- Remarque
- Rangez les produits alimentaires délicats dans la zone la plus froide (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
- ■ Zone la moins froide se trouve complètement en haut contre la porte et dans le bac à légumes inférieur.
- Remarque
- Rangez complètement en haut contre la porte par ex. le fromage dur et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
- Bac à légumes avec régulateur d’humidité
- ■ Fruits principalement et appareil très rempli – humidité de l’air moins élevée
- ■ Légumes principalement et appareil rempli de produits différents ou faiblement rempli – humidité de l’air plus élevée
- Remarques
- ■ Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des t...
- ■ Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humi...
- Super-réfrigération
- Allumage et extinction
- Clayettes en verre
- Clayette coulissante en verre
- Clayette rétractable (Vario)
- Casier à beurre et à fromage
- Rangement Vario en contre- porte
- Porte-bouteilles
- Coupure de l'appareil
- Remisage de l'appareil
- Nettoyage de l’appareil
- m Attention
- ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
- ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
- ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
- Nettoyage de l’appareil
- Equipement
- Retirer les clayettes en verre
- Retirer la clayette en verre coulissante
- Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
- Retirer le casier à beurre et à fromage
- Sortir les supports en contre-porte
- Extraire la clayette en verre au dessus du bac à légumes
- Retirer le bac
- Odeurs
- Éclairage (LED)
- Economies d’énergie
- ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
- Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
- ■ Choisir une profondeur de niche de 560 mm.
- Une niche d'une profondeur inférieure accroît la consommation d'énergie.
- ■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
- ■ Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
- ■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
- ■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
- ■ L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas sur l'énergie absorbée par l'appareil.
- Bruits de fonctionnement
- Bruits parfaitement normaux
- Éviter la génération de bruits
- Prescriptions- d’hygiène-alimentaire
- Remédier soi même aux petites pannes
- Autodiagnostic de l’appareil
- Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
- Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
- Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
- it Indiceit Istruzioni per I´uso
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio
- Elementi tecnici di sicurezza
- Nell’impiego quotidiano
- ■ Non introdurre mai apparecchi elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Potenziale rischio di deflagrazioni!
- ■ Non sbrinare o pulire l’apparecchio con una idropulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare cortocircuiti. Pericolo di scariche elettriche!
- ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare irritazione agli occhi.
- ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze infiammabili. Potenziale rischio di deflagrazioni!
- ■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o come sostegno.
- ■ Per lo sbrinamento e la pulizia dell’apparecchio, estrarre la spina elettrica o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
- ■ Conservare alcool ad alta gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.
- ■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il materiale plastico e la guarnizione della porta diventano fragili e porose.
- ■ Non ostruire le aperture per il passaggio dell’aria di aereazione dell’apparecchio.
- ■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o con insufficienti conoscenze, presupposto che siano sorvegliate da persona responsabile della loro sicurezza o da que...
- Bambini in casa
- ■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
- ■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
- ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
- Norme generali
- * Smaltimento dell'imballaggio
- * Rottamazione di un apparecchio dismesso
- Dotazione
- La dotazione comprende i seguenti componenti:
- ■ Apparecchio da incasso
- ■ Accessori (a secondo del modello)
- ■ Busta con il materiale utile al montaggio
- ■ Istruzioni per l’uso
- ■ Istruzioni per il montaggio
- ■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
- ■ Allegato di garanzia convenzionale
- ■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
- Temperatura ambiente, ventilazione e profondità della nicchia
- Dotazione
- Temperatura ambiente
- Ventilazione
- Profondità della nicchia
- Allacciamento elettrico
- Elementi di comando
- Istruzioni per il funzionamento
- ■ Dopo l'accensione dell'apparecchio possono passare diverse ore prima che la temperatura regolata sia raggiunta.
- Durante questo periodo evitare di introdurre alimenti nell’apparecchio.
- ■ Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano goccioline d’acqua o brina; questo dipende dal funzionamento. Non è necessario raschiare lo strato di brina o asciugare le goccioline d’acqua. La ...
- ■ Il perimetro anteriore dell’apparecchio è leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensato nella zona della guarnizione della porta.
- Regolare la temperatura
- Frigorifero
- Allarme porta
- Disattivare l’allarme
- Tenere presente nella conservazione
- ■ Conservare alimenti freschi, integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
- ■ Per i prodotti pronti ed alimenti confezionati osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
- ■ Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così contaminazioni di gusto e alterazioni di colore delle parti di plastica nel frigorifero.
- ■ Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande caldi, poi metterli nell’apparecchio.
- Considerare le zone più fredde nel frigorifero
- ■ La zona più fredda viene indicata da una freccia impressa sulle pareti laterali ed il sottostante ripiano di vetro. Figura $
- Avvertenza
- Conservare nella zona più fredda gli alimenti delicati (per es. pesce, salsiccia, carne).
- ■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta, e nel cassetto per verdure inferiore.
- Avvertenza
- Conservare nella parte superiore della porta ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
- Cassetto per verdure con regolatore di umidità
- ■ soprattutto frutta e in caso di carico elevato – bassa umidità dell'aria
- ■ soprattutto verdura e in caso di carico misto o di carico ridotto – alta umidità dell'aria
- Avvertenze
- ■ Per la conservazione ottimale della qualità e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) ed ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservarle fuori del frigorifero...
- ■ A seconda della quantità e del tipo del prodotto conservato, nel cassetto per verdure può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto per verdure con il regolatore di umidità.
- Super-raffreddamento
- Attivare e disattivare
- Ripiani in vetro
- Ripiano estraibile in vetro
- Ripiano variabile
- Scomparto per burro e formaggio
- Balconcino della porta variabile
- Fermabottiglie
- Spegnere l'apparecchio
- Mettere fuori servizio l’apparecchio
- Pulizia dell’apparecchio
- m Attenzione
- ■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi.
- ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
- ■ Non lavare i ripiani ed i contenitori nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare!
- Pulizia dell’apparecchio
- Dotazione
- Estrarre i ripiani di vetro
- Estrarre il ripiano in vetro estraibile
- Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento
- Estrarre il scomparto per burro e formaggio
- Rimozione dei balconcini dalla porta
- Estrarre il ripiano in vetro sopra il cassetto per verdure
- Estrarre i contenitori
- Odori
- Illuminazione (LED)
- Risparmiare energia
- ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
- Altrimenti usare un pannello isolante.
- ■ Profondità della nicchia consigliata 560 mm.
- Una minore profondità della nicchia provoca un maggiore assorbimento di energia.
- ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
- ■ Per scongelare un alimento surgelato metterlo nel frigorifero, si utilizza così il freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti.
- ■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile.
- ■ Per evitare un consumo eccessivo di energia elettrica, la zona del motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente.
- ■ La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha influenza sull'assorbimento di energia dell'apparecchio.
- Rumori di funzionamento
- Rumori normali
- Evitare i rumori
- Eliminare piccoli guasti
- Autotest dell’apparecchio
- Avviare l’autotest dell’apparecchio
- Terminare l’autotest dell’apparecchio
- Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
- nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
- Voordat u het apparaat in gebruik neemt
- Technische veiligheid
- Bij het gebruik
- ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
- ■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
- ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- ■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
- ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
- ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
- ■ Dranken met een hoog alcohol- percentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
- ■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
- Kinderen in het huishouden
- Algemene bepalingen
- * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
- * Afvoeren van uw oude apparaat
- Omgevingstemperatuur
- Beluchting
- Nisdiepte
- Elektrische aansluiting
- Bedieningselementen
- Aanwijzingen bij het gebruik
- ■ Na het inschakelen van het apparaat kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
- Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
- ■ Terwijl de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. U hoeft de dooiwaterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater l...
- ■ De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
- Instellen van de temperatuur
- Koelruimte
- Deuralarm
- Alarm uitschakelen
- In acht nemen bij het bewaren
- ■ Bewaar verse, onbeschadigde levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard.
- ■ Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen.
- ■ De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de kunststof onderdelen in de koelruimte.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen en pas daarna in het apparaat zetten.
- Let op de koudezones in de koelruimte
- ■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. $
- Aanwijzing
- Bewaar in de koudste zone gevoelige levensmiddelen (bijv. vis, worst, vlees).
- ■ De warmste zone bevindt zich bovenaan in de deur en in de onderste groentelade.
- Aanwijzing
- Bewaar bovenaan in de deur bijv. harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn aroma verder ontwikkelen en de boter blijft goed smeerbaar.
- Groentelade met vochtigheidsregelaar
- ■ overwegend fruit en bij hoge belading – lagere luchtvochtigheid
- ■ overwegend groente en bij gemengde belading of geringe belading – hogere luchtvochtigheid
- Aanwijzingen
- ■ Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, tomaten en aardappels) dienen voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma buiten de koelkast bewaard te worde...
- ■ Afhankelijk van de soort en de hoeveelheid bewaarde levens- middelen kan zich condenswater vormen in de groentelade. Condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsrege...
- Superkoelen
- In- en uitschakelen
- Glasplateaus
- Uittrekbaar glasplateau
- Varioplateau
- Boter en kaasvak
- Vario-deurplateau
- Flessenhouder
- Uitschakelen van het apparaat
- Buiten werking stellen van het apparaat
- Uitvoering
- Glasplateaus eruit halen
- Uittrekbaar glasplateau verwijderen
- Dooiwatergoot
- Boter- en kaasvak eruit halen
- Legplateaus uit de deur nemen
- Glasplateau boven de groentelade verwijderen
- Reservoir verwijderen
- Luchtjes
- Verlichting (LED)
- Energie besparen
- ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
- Gebruik eventueel een isolatieplaat.
- ■ Een nisdiepte van 560 mm aanhouden.
- Een kleinere nisdiepte leidt tot een hoger energieverbruik.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
- ■ Diepvrieswaren in de koelruimte leggen om ze te ontdooien en de kou van de diepvrieswaren gebruiken om andere levensmiddelen te koelen.
- ■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
- ■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, dient de achterkant van het apparaat af en toe gereinigd te worden.
- ■ De ordening van de uitrustingsdelen heeft geen invloed op de energieopname van het apparaat.
- Bedrijfsgeluiden
- Heel normale geluiden
- Voorkomen van geluiden
- Kleine storingen zelf verhelpen