Neff K6654X11 User Manual
Neff Refrigerators
Table of contents
Document Outline
- de Inhaltsverzeichnis
- en Table of Contents
- fr Table des matières
- it Indice
- nl Inhoud
- de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
- Sicherheits- und Warnhinweise
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
- Lesen Sie Gebrauchs- und Montage- anleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
- Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nach- besitzer auf.
- Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kälte- mittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann z...
- Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brenn- bares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein...
- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
- Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
- Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheits- anforderungen erfüllen.
- Eine Verlängerung der Netzanschluss- leitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
- Beim Gebrauch
- ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
- ■ Nie das Gerät mit einem Dampf- reinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
- ■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- ■ Keine Produkte mit brennbaren Treib- gasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
- ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
- ■ Zum Abtauen und Reinigen Netz- stecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
- ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
- ■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
- ■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
- ■ Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
- ■ Im Gefrierfach keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
- ■ Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
- ■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
- Kinder im Haushalt
- Allgemeine Bestimmungen
- Beim Gebrauch
- Das Gerät eignet sich
- Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
- Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
- Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
- Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
- Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht.
- Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeinde- verwaltung.
- Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder- gewonnen werden.
- Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekenn- zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme...
- m Warnung
- Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
- Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
- Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
- Das Gerät ist für eine bestimmte Klima- klasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
- Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild -.
- Klimaklasse
- zulässige Raum- temperatur
- SN
- +10 °C bis 32 °C
- N
- +16 °C bis 32 °C
- ST
- +16 °C bis 38 °C
- T
- +16 °C bis 43 °C
- Hinweis
- Das Gerät ist innerhalb der Raum- temperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C a...
- Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühl- maschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
- Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle ...
- Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
- Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
- Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
- Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
- Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild -.
- m Warnung
- Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
- Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaik- anlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z....
- Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
- Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
- Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
- Bild !
- * Nicht bei allen Modellen.
- 1-4
- Bedienelemente/Beleuchtung
- 5
- Lichtschalter
- 6
- Glasablage im Kühlraum
- 7
- Gemüsebehälter
- 8
- Ablage für Tuben und kleine Dosen
- 9
- Butter- und Käsefach*
- 10
- Ablage für Eier
- 11
- Ablage für große Flaschen
- A
- Gefrierfach
- B
- Kühlraum
- Bild "
- 1
- Hauptschalter Ein/Aus
- Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.
- 2
- Super-Taste
- Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Gefrierens.
- Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist.
- 3
- Temperaturanzeige Kühlraum
- Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum- Temperaturen in °C.
- 4
- Temperatur-Einstelltaste Kühlraum
- Mit der Taste wird die Temperatur des Kühlraums eingestellt.
- Das Gerät mit Hauptschalter Ein/Aus, Bild "/1, einschalten.
- Die Temperaturanzeige blinkt, Bild "/3, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
- Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
- Es kann nach dem Einschalten mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
- Die Kühlraum-Temperatur wird wärmer:
- Bild "
- Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
- Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum- Temperatur eingestellt ist.
- Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige 3 angezeigt.
- Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
- Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
- Die Temperatur im Gefrierfach ist abhängig von der Kühlraum-Temperatur.
- Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild -
- Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse sowie kälteempfindliches Obst und Gemüse.
- Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacks- übertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
- Hinweis
- Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebens- mitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
- Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.
- Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
- ■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild #
- Hinweis
- Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
- ■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
- Hinweis
- Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
- Das Gefrierfach
- Hinweis
- Achten Sie darauf, dass die Gefrierfach- Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf. Das Gefrierfach vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
- Die Gefrierfach-Tür rastet hörbar ein.
- Angaben über das max. Gefrier- vermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild -
- Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
- Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
- Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
- Hinweis
- Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
- ■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milch- produkte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes ...
- ■ Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Wein- trauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,...
- Gefriergut verpacken
- Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
- Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
- Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bind- fäden, kältebeständige Klebe- bänder, o. ä.
- Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folien- schweißgerät verschweißt werden.
- Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
- Bei einer Temperatur von -18 °C:
- Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
- Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
- Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 6 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
- Kleinere Mengen Lebensmittel können ohne Super-Gefrieren eingefroren werden.
- Hinweis
- Während des Super-Gefrierens wird der Kühlraum etwas stärker gekühlt.
- Bild "
- Super-Taste 2 drücken.
- Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste.
- Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 1½ Tagen ab.
- Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
- m Achtung
- An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
- Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
- Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren:
- (nicht bei allen Modellen)
- Bild & Um hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) lagern zu können, kann der vordere Teil der Vario-Ablage heraus- genommen und unter den hinteren Teil geschoben werden.
- Bild ' Sie können die Schublade zum Beladen und Entladen herausnehmen. Dazu Schublade anheben. Die Halterung der Schublade ist variabel.
- Bild ( A/B In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Die Halterung ist variabel.
- Bild ) Zur langfristigen Lagerung von Gemüse, Salat und Obst den Regler ganz nach rechts schieben – Belüftungsöffnung ist offen – Temperatur wird kälter.
- Zur kurzfristigen Lagerung den Regler nach links schieben. Belüftungsöffnung ist geschlossen – hohe Luftfeuchtigkeit – Temperatur wird wärmer.
- Bild * Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
- Bild +
- (nicht bei allen Modellen)
- Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
- Hinweis
- Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
- Korrekte Einstellung
- Bild " Hauptschalter Ein/Aus 1 drücken (roter Kreis wird sichtbar).
- Die Temperaturanzeige erlischt. Kühlung und Beleuchtung sind ausgeschaltet.
- Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser ...
- Hinweis
- Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
- Das Gefrierfach taut nicht automatisch ab. Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Strom- verbrauch. Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
- m Achtung
- Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kälte- mittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
- Hinweis
- Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Super-Gefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
- Gerät reinigen
- m Achtung
- ■ Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
- ■ Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
- ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
- Ausstattung
- Gerät reinigen
- Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
- Bild $
- Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich heraus- schwenken.
- Bild ,
- Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
- Bild %
- Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
- Energie sparen
- ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
- Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
- ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
- ■ Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebens- mitteln nutzen.
- ■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
- ■ Reifschicht im Gefrierfach regelmäßig abtauen!
- Reifschicht verschlechtert die Kälte- abgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
- ■ Achten Sie darauf, dass die Gefrierfach-Tür immer geschlossen ist.
- ■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
- Betriebsgeräusche
- Energie sparen
- Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
- Kältemittel fließt durch die Rohre.
- Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
- Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
- Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
- Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
- Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
- Kleine Störungen selbst beheben
- Bevor Sie den Kundendienst rufen:
- Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
- Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
- Störung
- Mögliche Ursache
- Abhilfe
- Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
- In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
- Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
- Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
- Die Beleuchtung funktioniert nicht.
- Die Glühlampe ist defekt.
- Glühlampe austauschen. Bild ./B
- Lichtschalter klemmt.
- Prüfen, ob der Lichtschalter sich bewegen lässt. Bild ./A
- Gefriergut ist festgefroren.
- Gefriergut mit einem stumpfen Gegenstand lösen. Nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand ablösen.
- Das Gefrierfach hat eine dicke Reifschicht.
- Gefrierfach abtauen (siehe Kapitel Abtauen). Achten Sie immer darauf, dass die Gefrierfach-Tür richtig geschlossen ist.
- Der Boden des Kühlraums ist nass.
- Die Tauwasserrinne oder das Ablaufloch sind verstopft.
- Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). Bild ,
- Störung
- Mögliche Ursache
- Abhilfe
- Im Kühlraum ist es zu kalt.
- Gefrierfach-Tür ist geöffnet.
- Gefrierfach-Tür schließen. Die Gefrierfach-Tür rastet hörbar ein.
- Temperatur ist zu kalt eingestellt.
- Temperatur wärmer einstellen.
- Das Super-Gefrieren ist eingeschaltet.
- Super-Gefrieren ausschalten.
- Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
- Häufiges Öffnen des Gerätes.
- Gerät nicht unnötig öffnen.
- Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
- Hindernisse entfernen.
- Temperaturanzeige Kühlraum blinkt. Bild "/3
- Häufiges Öffnen des Gerätes.
- Gerät nicht unnötig öffnen.
- Es wurden zu viele Lebensmittel eingelegt.
- Vor dem Einlegen Super-Taste drücken.
- Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
- Hindernisse entfernen.
- Das Gerät hat keine Kühlleistung.
- Hauptschalter Ein/Aus drücken. Bild "/1
- Prüfen, ob Strom vorhanden ist. Sicherung überprüfen.
- Beleuchtung leuchtet bei fast geschlossener Tür oder gedrücktem Lichtschalter mit verminderter Leuchtkraft.
- Raumtemperatur ist unter 20 °C oder Super-Gefrieren ist eingeschaltet.
- Keine Störung!
- Bei Raumtemperaturen über 20 °C oder nach dem Abschalten des Super-Gefrierens erlischt die Beleuchtung wieder.
- Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kunden- dienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
- Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild -
- Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehr- kosten.
- Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis.
- D
- 01801 22 33 88
- 0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
- A
- 0810 240 260
- CH
- 0848 840 040
- en Table of Contentsen Instruction for Use
- Safety and warning information
- Before you switch ON the appliance
- Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
- The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
- This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries ...
- The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant....
- If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
- Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
- Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
- A extension cable may be purchased from customer service only.
- Important information when using the appliance
- ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
- ■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
- ■ Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- ■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
- ■ Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc
- ■ Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
- ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
- ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
- ■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
- ■ People (children incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
- ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
- ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
- ■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
- Children in the household
- General regulations
- Important information when using the appliance
- The appliance is suitable
- This appliance is intended for use in the home and the home environment.
- The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
- The refrigeration circuit has been checked for leaks.
- This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
- The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
- Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
- Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
- This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
- m Warning
- Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
- After unpacking all parts, check for any damage in transit.
- If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
- The delivery consists of the following parts:
- ■ Built-in appliance
- ■ Interior fittings (depending on model)
- ■ Bag containing installation materials
- ■ Operating instructions
- ■ Installation manual
- ■ Customer service booklet
- ■ Warranty enclosure
- ■ Information on the energy consumption and noises
- Ambient temperature and ventilation
- The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
- The climate class can be found on the rating plate. Fig. -
- Climate class
- Permitted ambient temperature
- SN
- +10 °C to 32 °C
- N
- +16 °C to 32 °C
- ST
- +16 °C to 38 °C
- T
- +16 °C to 43 °C
- Note
- The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
- The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
- Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable i...
- After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
- Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
- The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
- The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220-240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
- For appliances operated in non- European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. -
- m Warning
- Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
- Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains- controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e....
- Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
- The features of the models may vary.
- The diagrams may differ.
- Fig. !
- * Not all models.
- 1-4
- Controls/light
- 5
- Light switch
- 6
- Glass shelf in the refrigerator compartment
- 7
- Vegetable container
- 8
- Shelf for tubes and small tins
- 9
- Butter and cheese compartment *
- 10
- Egg rack
- 11
- Shelf for large bottles
- A
- Freezer section
- B
- Refrigerator compartment
- Fig. "
- 1
- Main On/Off switch
- Serves to switch the whole appliance on and off.
- 2
- “super” button
- Switches super freezing on and off.
- Illuminates when super freezing is on.
- 3
- Temperature display refrigerator compartment
- The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
- 4
- Refrigerator compartment temperature selection button
- The button sets the temperature in the refrigerator compartment.
- Switch on the appliance with the main On/Off switch. Fig. "/1
- The temperature display, Fig. "/3, flashes until the appliance has reached the set temperature.
- The appliance starts to cool, the light is switched on when the door is open.
- When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
- The refrigerator compartment temperature rises:
- Fig. "
- The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.
- Keep pressing temperature setting button 4 until the required refrigerator compartment temperature is set.
- The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 3.
- We recommend a factory setting of +4 °C in the refrigerator compartment.
- Perishable food should not be stored above +4 °C.
- The temperature in the freezer compartment depends on the temperature in the refrigerator compartment.
- Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. -
- The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold.
- Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
- Note
- Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
- Food or packaging could freeze to the rear panel.
- The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
- ■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. #
- Note
- Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone.
- ■ Warmest zone is at the very top of the door.
- Note
- Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
- The freezer compartment
- Note
- Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
- The freezer compartment door engages audibly.
- Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. -
- Freeze fresh and undamaged food only.
- To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
- Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
- Note
- Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
- ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
- ■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crè...
- Packing frozen food
- Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
- Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
- Rubber bands, plastic clips, string, cold- resistant adhesive tape, etc.
- Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
- Storage duration depends on the type of food.
- At a temperature of -18 °C:
- Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.
- Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
- If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 6 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.
- Smaller quantities of food can be frozen without super freezing.
- Note
- During super freezing the refrigerator compartment becomes a little colder.
- Fig. "
- Press “super” button 2.
- If the super freezing has been switched on the button is lit.
- Super freezing automatically switches off after approx. 1½ days.
- Depending on the type and application, select one of the following options:
- m Caution
- Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
- No longer store the frozen produce for the max. storage period.
- You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required:
- (not all models)
- Fig. & To facilitate the storage of tall items (e.g. cans or bottles), the front part of the Vario shelf can be taken out and pushed under the rear part.
- Fig. ' The drawer can be removed for adding and removing food. Lift the drawer and pull out. The drawer holder can be adjusted.
- Fig. ( A/B Bottles can be stored securely on the bottle shelf. The holder can be adjusted.
- Fig. ) For long-term storage of vegetables, salads and fruit, slide the regulator all the way to the right – ventilation opening is open – temperature drops.
- For short-term storage slide the regulator to the left. Ventilation opening is closed – high air humidity – temperature rises.
- Fig. * The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed.
- Fig. +
- (not all models)
- The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”.
- Note
- When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached.
- Correct setting
- Fig. " Press the main On/Off switch 1 (red circle becomes visible).
- Temperature display goes out. Fridge and light are switched off.
- While the refrigerating unit is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator compartment. This is quite normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically. The ...
- Note
- Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out.
- The freezer compartment does not defrost automatically. A layer of hoarfrost in the freezer compartment will impair refrigeration of the frozen food and increase power consumption. Regularly defrost the freezer compartment.
- m Caution
- Do not scrape off hoarfrost or ice with a knife or pointed object. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
- Note
- Approx. 4 hours before defrosting the appliance, switch on super freezing so that the food drops to a very low temperature and can therefore be stored at room temperature for a longer period.
- All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.
- Fig. $
- Lift the glass shelves, pull forwards, lower and swivel out to the side.
- Fig. ,
- Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain.
- Fig. %
- Lift shelves upwards and take out.
- Tips for saving energy
- ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
- If required, use an insulating plate.
- ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
- ■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
- ■ Open the appliance as briefly as possible.
- ■ Regularly defrost the freezer compartment to remove the layer of frost!
- A layer of hoarfrost will impair refrigeration of the frozen food and increase power consumption.
- ■ Ensure that the freezer compartment door has been closed properly.
- ■ Occasionally clean the rear of the appliance to prevent an increased power consumption.
- Operating noises
- Tips for saving energy
- Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).
- Refrigerant is flowing through the tubing.
- Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.
- Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
- Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
- Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.
- Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
- Eliminating minor faults yourself
- Before you call customer service:
- Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
- Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!
- Fault
- Possible cause
- Remedial action
- Temperature differs greatly from the set value.
- In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
- If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
- If the temperature is too low check the temperature again the next day.
- The light does not work.
- The bulb is defective.
- Replace bulb. Fig. ./B
- Light switch is jammed.
- Check whether the light switch can move. Fig. ./A
- The frozen food is frozen solid.
- Loosen frozen food with a blunt object. Do not use a knife or pointed object.
- There is a thick layer of frost in the freezer compartment.
- Defrosting the freezer compartment (see chapter Defrosting). Always ensure that the freezer compartment door is closed properly.
- Bottom of the refrigerator compartment is wet.
- The condensation channel or drainage hole are blocked.
- Clean the condensation channel and the drainage hole. See chapter Cleaning the appliance. Fig. ,
- Fault
- Possible cause
- Remedial action
- The temperature in the refrigerator compartment is too cold.
- Freezer compartment door is open.
- Close the freezer compartment door. The freezer compartment door engages audibly.
- Temperature has been set too low.
- Increase the temperature.
- Super freezing is switched on.
- Switch off super freezing.
- The refrigerating unit is switching on more frequently and for longer.
- Appliance opened frequently.
- Do not open the appliance unnecessarily.
- The ventilation openings have been covered.
- Remove obstacles.
- Temperature display refrigerator compartment is flashing. Fig. "/3
- Appliance opened frequently.
- Do not open the appliance unnecessarily.
- Too much food was placed in the compartment.
- Before placing food in the freezer, press the “super” button.
- The ventilation openings have been covered.
- Remove obstacles.
- Appliance has no refrigeration capacity.
- Press main On/Off switch. Fig. "/1
- Check whether the power is on. Check the fuse.
- The interior light glows at a reduced luminosity when the door is almost closed (or light switch depressed).
- Ambient temperature is below 20 °C or super freezing has been switched on.
- Not a fault!
- The interior light goes out again at ambient temperatures above 20 °C or after super freezing has been switched off.
- Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD).
- These specifications can be found on the rating plate. Fig. -
- To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs.
- Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
- GB
- 0844 8928989
- Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
- IE
- 01450 2655
- fr Table des matièresfr Mode d’emploi
- Prescriptions- d’hygiène-alimentaire
- Chère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
- ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vai...
- Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce...
- ■ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
- ■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
- ■ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez- vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
- ■ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
- Consignes de sécurité et avertissements
- Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
- Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil ...
- Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le flui...
- Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la piè...
- Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexper...
- Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
- Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
- S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après- vente.
- Pendant l’utilisation
- ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
- ■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
- ■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s...
- ■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
- ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
- ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
- ■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
- ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
- ■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
- ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
- ■ Dans compartiment congélateur, ne stockez pas de liquides en bouteilles ou en boîtes (en particulier les boissons gazeuses). Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
- ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
- ■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
- Les enfants et l’appareil
- Dispositions générales
- Pendant l’utilisation
- L’appareil convient pour
- Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
- L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
- Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
- Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
- L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
- Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
- Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
- Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé...
- m Mise en garde
- Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que...
- Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
- En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
- La livraison comprend les pièces suivantes :
- ■ Appareil encastrable
- ■ Équipement (selon le modèle)
- ■ Sachet avec visserie de montage
- ■ Notice d’utilisation
- ■ Notice de montage
- ■ Carnet de service après-vente
- ■ Pièce annexe de la garantie
- ■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
- Contrôler la température ambiante et l'aération
- L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
- La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. -.
- Catégorie climatique
- Température ambiante admissible
- SN
- +10 °C à 32 °C
- N
- +16 °C à 32 °C
- ST
- +16 °C à 38 °C
- T
- +16 °C à 43 °C
- Remarque
- L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, ...
- L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de...
- Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près ...
- Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
- Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
- La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
- L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220-240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible s...
- Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indi...
- m Mise en garde
- Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
- Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s...
- Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
- L’équipement des modèles peut varier.
- Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
- Fig. !
- * Selon le modèle.
- 1-4
- Éléments de commande / Éclairage
- 5
- Interrupteur d'éclairage
- 6
- Clayette en verre dans le compartiment réfrigérateur
- 7
- Bac à légumes
- 8
- Support pour tubes et petites boîtes de conserve
- 9
- Casier à beurre et à fromage *
- 10
- Balconnet à oeufs
- 11
- Clayette à grandes bouteilles
- A
- Compartiment congélateur
- B
- Compartiment réfrigérateur
- Fig. "
- 1
- Interrupteur principal Marche / Arrêt
- Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
- 2
- Touche « super »
- Pour allumer et éteindre la supercongélation.
- Ce voyant ne s’allume que pour indiquer que la supercongélation s’est enclenchée.
- 3
- Affichage de la température régnant dans le compartiment réfrigérateur
- Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur.
- 4
- Touche de réglage de la température dans le compartiment réfrigérateur
- Cette touche sert à régler la température du compartiment réfrigérateur.
- Allumez l’appareil par l’interrupteur principal Marche / Arrêt, Fig. "/1.
- L’affichage de température, Fig. "/3, clignote tant que l’appareil n’a pas atteint la température réglée.
- L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
- Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
- La température du compartiment réfrigérateur augmente temporairement :
- Fig. "
- La température est réglable entre +2 °C et +8 °C.
- Appuyez sur la touche de réglage de la température 4 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur.
- L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée s’affiche à l’affichage de température 3.
- Nous recommandons de régler le compartiment réfrigérateur sur +4 °C (réglage usine).
- Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +4 °C.
- La température dans le compartiment congélateur dépend de celle régnant dans le compartiment cellier.
- Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. -
- Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur ainsi que les fruits et légumes craignant le froid.
- Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormal...
- Remarque
- Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
- Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
- L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
- ■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. #
- Remarque
- Rangez les produits alimentaires délicats dans la zone la plus froide (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
- ■ Zone la moins froide elle se trouve complètement en haut, contre la porte.
- Remarque
- Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage dur et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
- Le compartiment congélateur
- Remarque
- Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se couvrirait de givre. En outre : gaspillage d’énergie dы а une ...
- La porte du compartiment congélateur encrante de façon bien audible.
- Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures. Fig. -
- Congélation et rangement
- Achats de produits surgelés
- ■ Leur emballage doit être intact.
- ■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
- ■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
- ■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
- Achats de produits surgelés
- Congélation de produits frais
- Congélation et rangement
- Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
- Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
- Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
- Remarque
- Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
- ■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
- ■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
- Emballer les surgelés
- Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
- Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
- Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
- Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.
- La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
- Si la température a été réglée sur -18 °C :
- Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
- Pour empêcher une hausse indésirable de la température, allumez la supercongélation quelques heures avant de ranger des produits alimentaires frais.
- S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 6 heures avant de ranger des produits frais.
- Si vous ne voulez congeler que de petites quantités d’aliments vous n’avez pas besoin d’enclencher la supercongélation.
- Remarque
- Pendant la supercongélation, la température descend plus fortement dans le compartiment réfrigérateur.
- Fig. "
- Appuyez sur la touche « super » 2.
- A l’enclenchement de la supercongélation, le voyant de la touche s’allume.
- La supercongélation se désactive automatiquement au bout de 1½ jours.
- Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
- m Attention
- Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
- Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
- Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte :
- (selon le modèle)
- Fig. & Pour pouvoir stocker des produits hauts (p. ex. des verseuses ou bouteilles), il est possible de retirer la partie avant de la clayette Vario et de la faire coulisser sous la partie arrière.
- Fig. ' Vous pouvez retirer le tiroir pour le remplir et le vider. Pour ce faire, soulevez le tiroir. La fixation du tiroir est variable.
- Fig. ( A/B Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est variable.
- Fig. ) En cas de rangement longue durée de légumes, salades et fruits, poussez le régulateur complètement à droite. Ce geste ouvre les orifices d’aération. La température diminue dans le bac.
- En cas de stockage de courte durée, poussez le régulateur d’humidité à gauche. Ce geste referme les orifices d’aération. La température augmente dans le bac.
- Fig. * Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
- Fig. +
- (selon le modèle)
- Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier.
- Remarque
- A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte.
- Réglage correct
- Fig. " Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt 1 (le cercle rouge devient visible).
- L’indicateur de température s’éteint. La réfrigération et l’éclairage sont éteints.
- Pendant que le groupe frigorifique tourne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l'appareil.
- Inutile d'essuyer les gouttelettes d'eau de dégivrage ou de gratter le givre. La paroi arrière se dégivre automatiquement. L’eau du dégivrage s’écoule par la rigole d’écoulement à cet effet, Fig. ,. Ensuite, elle gagne le groupe frigorif...
- Remarque
- Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler.
- Le compartiment congélateur ne dégivre pas automatiquement. Une couche de givre ou de glace gêne l'arrivée du froid sur les produits et augmente la consommation de courant. Décongelez régulièrement le compartiment congélateur.
- m Attention
- Ne raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer...
- Remarque
- Enclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
- Nettoyage de l’appareil
- m Attention
- ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
- ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
- ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
- Equipement
- Nettoyage de l’appareil
- Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
- Fig. $
- Soulevez les clayettes en verre, tirez-les en avant, abaissez-les puis sortez-les en les faisant pivoter sur le côté.
- Fig. ,
- Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler.
- Fig. %
- Soulevez les supports et retirez-les.
- Economies d’énergie
- ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
- Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
- ■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
- ■ Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
- ■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
- ■ Faites dégeler régulièrement la couche de givre présente dans la compartiment congélateur !
- Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant.
- ■ Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée.
- ■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
- Bruits de fonctionnement
- Economies d’énergie
- Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
- Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
- Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
- Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
- Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
- Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
- Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
- Remédier soi même aux petites pannes
- Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
- Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
- Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
- Vous avez ouvert fréquemment l'appareil.
- N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
- Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
- Enlevez ces obstacles.
- La température dévie fortement par rapport au réglage.
- Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
- Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
- Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- L’éclairage ne fonctionne pas.
- L’ampoule est grillée.
- Changez l’ampoule. Fig. . / B
- L’interrupteur de l’éclairage est coincé.
- Vérifiez si l’interrupteur d’éclairage se déplace. Fig. . / A
- Les aliments congelés sont collés entre eux ou contre une paroi.
- Détachez-les à l’aide d’un objet émoussé. Ne les détachez pas avec un couteau ou un objet pointu.
- Le compartiment congélateur présente une épaisse couche de givre.
- Dégivrage du compartiment congélateur. Voir la section « Dégivrage ». Veillez toujours à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours correctement fermée.
- Le fond du compartiment de réfrigération est mouillé.
- La rigole à eau de dégivrage ou le trou d'écoulement sont bouchés.
- Nettoyez la rigole d’écoulement de l’eau de condensation et le tuyau d’écoulement voir « Nettoyage de l’appareil ». Fig. ,
- La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.
- La porte du compartiment congélateur est ouverte.
- Fermez la porte du compartiment congélateur. La porte du compartiment congélateur encrante de façon bien audible.
- Vous avez réglé la température trop basse.
- Haussez la température.
- La supercongélation est allumée.
- Éteignez la supercongélation.
- Dérangement
- Cause possible
- Remède
- L’indicateur de température du compartiment réfrigérateur clignote. Fig. "/3
- Vous avez ouvert fréquemment l’appareil.
- N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
- Vous avez rangé une trop grande quantité de produits alimentaires.
- Avant de ranger des produits, appuyez sur la touche « super ».
- Les orifices d’apport et d’évacuation d’air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
- Enlevez ces obstacles.
- L’appareil ne refroidit pas.
- Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt. Fig. "/1
- Vérifiez la présence de courant. Vérifiez le fusible / disjoncteur.
- Lorsque la porte est presque fermée (ou lorsque l’interrupteur d’éclairage est enfoncé), l’éclairage intérieur éclaire plus faiblement.
- La température ambiante est inférieure à 20 °C, ou la supercongélation est enclenchée.
- Ce n’est pas une panne !
- Si la température ambiante est supérieure à 20 °C ou si la supercongélation est enclenchée, l’éclairage intérieur s’éteint à nouveau.
- Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fa...
- Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. -
- Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
- Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci- joint du service après-vente.
- FR
- 01 40 10 42 10
- B
- 070 222 143
- CH
- 0848 840 040
- it Indiceit Istruzioni per I´uso
- Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio
- Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
- Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
- Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di gas refrigerante (R600a), un gas Eco-Compatibile, ma infiammabile. Prevenire danneggiamenti ai raccordi del circuito refrigerante durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Il ga...
- La quantità di gas refrigerante contenuta nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione posta all'interno dell'apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sos...
- Installazioni o riparazioni eseguite da personale non autorizzato, possono potenzialmente creare pericolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato
- Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione.
- È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati.
- Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato.
- Nell’uso
- ■ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
- ■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
- ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione a...
- ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
- ■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
- ■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elelttrico, ma impugnare correttamente la spina.
- ■ Conservare alcool ad alta gradazione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
- ■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
- ■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
- ■ L’uso di questo apparecchio è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguata...
- ■ Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
- ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
- ■ Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.. Pericolo di ustioni!
- Bambini in casa
- ■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
- ■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
- ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
- Norme generali
- Nell’uso
- L’apparecchio è idoneo
- Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
- L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
- La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
- Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-24).
- L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco-Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme.
- Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
- Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
- Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri...
- m Avviso
- I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, durante il conferimento dell’apparecchio alla ...
- Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.
- In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
- La dotazione comprende i seguenti componenti:
- ■ Apparecchio da incasso
- ■ Accessori (a secondo del modello)
- ■ Busta con il materiale utile al montaggio
- ■ Istruzioni per l’uso
- ■ Istruzioni per il montaggio
- ■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
- ■ Allegato di garanzia convenzionale
- ■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
- Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale
- L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di questa, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambientali.
- La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura -
- Classe climatica
- Temperatura ambiente ammessa
- SN
- da +10 °C a 32 °C
- N
- da +16 °C a 32 °C
- ST
- da +16 °C a 38 °C
- T
- da +16 °C a 43 °C
- Avvertenza
- L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’a...
- L’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di...
- Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevitabile l'installazione a...
- Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
- Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
- La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio.
- L’apparecchio è conforme alla classe d’isolamento I. Collegare l’apparecchio a tensione alternata di 220-240 V/50 Hz utilizzando una presa elettrica dotata di connettore di messa a terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettrico...
- Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta-dati. Figura -
- m Avviso
- I nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete.
- Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a impianti fotovoltaici e collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali nel caso di soluzioni speciali (es. imbarcazioni oppure nelle baite in montagna), laddove...
- Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli,
- pertanto le dotazioni possono variare.
- Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
- Figura !
- * Non in tutti i modelli.
- 1-4
- Elementi di comando/ illuminazione
- 5
- Interruttore luce
- 6
- Ripiano di vetro nel frigorifero
- 7
- Cassetto per verdure
- 8
- Balconcini per tubetti e lattine
- 9
- Scomparto per burro e formaggio *
- 10
- Balconcini per uova
- 11
- Ripiano per bottiglie grandi
- A
- Congelatore
- B
- Frigorifero
- Figura "
- 1
- Interruttore principale Acceso/ Spento
- Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio.
- 2
- Pulsante «super»
- Dispositivo per attivare o disattivare il super- congelamento.
- È accesa solo quando il super- congelamento è in funzione.
- 3
- Indicatore temperatura frigorifero
- I numeri corrispondono alle temperature del frigorifero regolate in °C.
- 4
- Pulsante di regolazione temperatura frigorifero
- Con il pulsante si regola la temperatura del frigorifero.
- Accendere l’apparecchio con il pulsante principale Acceso/Spento, figura "/1.
- L’indicatore di temperatura, figura "/3, lampeggia finché l’apparecchio non ha raggiunto la temperatura regolata.
- L’apparecchio comincia a raffreddare, a porta aperta l’illuminazione è accesa.
- Dopo l’accensione possono trascorrere diverse prima di raggiungere la temperatura regolata. Prima di questo tempo non introdurre alimenti nell’apparecchio.
- La temperatura nel frigorifero aumenta:
- Figura "
- La temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C.
- Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 4 finché non è viene raggiunta la temperatura del frigorifero desiderata.
- L’ultimo valore regolato viene memorizzato. La temperatura regolata è visualizzata nel display della temperatura 3.
- Consigliamo di regolare nel frigorifero una temperatura di +4 °C.
- Gli alimenti facilmente deperibili non devono essere conservati a temperatura superiore di +4 °C.
- La temperatura nel congelatore dipende dalla temperatura del vano frigorifero.
- I dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura -
- Il frigorifero è il vano di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi, frutta fresca e verdura sensibili al freddo.
- Sistemare gli alimenti ben confezionati oppure coperti. Aroma, colore e freschezza sono salvaguardati. Inoltre si evitano passaggi di aromi o alterazioni del colore di contenitori plastici.
- Avvertenza
- Evitare che gli alimenti vengano a contatto con la parete di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene impedita.
- Durante il funzionamento attivo, le confezioni degli alimenti possono attaccarsi alla parete di fondo.
- La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti:
- ■ La zona più fredda viene indicata da una freccia impressa sulle pareti laterali ed il sottostante ripiano. Figura #
- Avvertenza
- Conservare nella zona più fredda gli alimenti delicati (per es. pesce, salsiccia, carne).
- ■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
- Avvertenza
- Conservare nelle zone meno fredde ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
- Il congelatore
- Avvertenza
- Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore si ricopre con uno spesso strato di ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente ...
- La porta del congelatore si chiude con uno scatto percettibile.
- Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura -
- Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.
- Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.
- In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
- Avvertenza
- Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
- ■ Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come mines...
- ■ Non sono idonei per il congelamento: Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e mai...
- Confezionamento di alimenti surgelati
- fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato.
- carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati.
- anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
- I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono essere saldati con un saldatore per fogli di plastica.
- La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.
- Ad una di temperatura di -18 °C:
- Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
- Per evitare un indesiderato aumento della temperatura, inserire il super- congelamento alcune ore prima di introdurre alimenti freschi.
- Se si vuole utilizzare la max. possibilità di congelamento, il super-congelamento deve essere attivato 6 ore prima di introdurre gli alimenti freschi.
- Le quantità di alimenti più piccole possono essere congelate senza super- congelamento.
- Avvertenza
- Durante il congelamento rapido il congelatore viene raffreddato più intensamente.
- Figura "
- Premere il pulsante «super» 2.
- Quando il super-congelamento è inserito il pulsante è acceso.
- Dopo 1½ giorni il super-congelamento si disinserisce automaticamente.
- A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle seguenti possibilità:
- m Attenzione
- Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
- Non utilizzare più la durata max. di conservazione.
- I ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità:
- (non in tutti i modelli)
- Figura & Per introdurre oggetti alti (ad es. brocche o bottiglie), la parte anteriore del ripiano variabile può essere estratta e spinta sotto la parte posteriore.
- Figura ' Il cassetto può essere estratto per il riempimento e lo svuotamento. A tal fine sollevare il cassetto. Il supporto del cassetto è variabile.
- Figura ( A/B Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto è variabile.
- Figura ) Per la conservazione a lungo termine di verdura, insalata e frutta, spingere il regolatore completamente verso destra – l’apertura di ventilazione è aperta – la temperatura si abbassa.
- Per la conservazione di breve periodo spingere il regolatore verso sinistra. L’apertura di ventilazione è chiusa – alta umidità dell’aria – la temperatura aumenta.
- Figura * Il fermabottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l’apertura o la chiusura della porta.
- Figura +
- (non in tutti i modelli)
- Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo termosensibile non visualizza «OK».
- Avvertenza
- Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
- Corretta regolazione
- Figura " Premere l'interruttore principale Acceso/ Spento 1 (il cerchio rosso è ora visibile).
- La spia temperatura si spegne. Raffreddamento ed illuminazione sono spenti.
- Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di rugiada oppure rimuovere la brina. La parete post...
- Avvertenza
- Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire, mantenere pulito il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico.
- Il congelatore non sbrina automaticamente. Uno strato di ghiaccio nel congelatore riduce il passaggio del freddo agli alimenti ed aumenta il consumo di energia elettrica. Sbrinare regolarmente il congelatore.
- m Attenzione
- Non raschiare lo strato di brina oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato. Non raschaire lo strato di brina o ghiaccio con un coltello e oggetto metallico acuminato; si danneggia il circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sott...
- Avvertenza
- Inserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e poterli così conservare più a lungo a temperatura ambiente.
- Pulizia dell’apparecchio
- m Attenzione
- ■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi.
- ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
- ■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!
- Dotazione
- Pulizia dell’apparecchio
- Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte.
- Figura $
- Sollevare il ripiani di vetro, tirarli in avanti, abbassarli e ruotarli lateralmente.
- Figura ,
- Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico utilizzando bastoncini cotonati o simili.
- Figura %
- Sollevare ed estrarre i balconcini.
- Risparmiare energia
- ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
- Altrimenti usare un pannello isolante.
- ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
- ■ Per scongelare un alimento surgelato metterlo nel frigorifero, si utilizza così il freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti.
- ■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile.
- ■ Sbrinare regolarmente lo strato di brina nel congelatore!
- Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo agli alimenti congelati ed aumenta il consumo d’energia elettrica.
- ■ Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
- ■ Per evitare un consumo eccessivo di energia elettrica, la zona del motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente.
- Rumori di funzionamento
- Risparmiare energia
- Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).
- Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante.
- Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono.
- Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini a vite o inserire uno spessore.
- Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto.
- Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
- Allontanare un poco le bottiglie o i contenitori.
- Eliminare piccoli guasti
- Prima di rivolgersi al customer service:
- provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni.
- L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
- In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
- Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura.
- Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente.
- L’illuminazione non funziona.
- La lampadina ad incandescenza è fulminata.
- Sostituire la lampadina ad incandescenza. Figura ./B
- Interruttore bloccato.
- Controllare se l’interruttore luce si muove liberamente. Figura ./A
- I prodotti congelati si sono attaccati.
- Staccare i prodotti con un oggetto non acuminato. Non staccare con un coltello o un oggetto acuminato.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- Il congelatore ha uno spesso strato di ghiaccio.
- Sbrinare il congelatore. Vedi capitolo «Sbrinamento». Prestare sempre attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
- Il fondo del vano frigorifero è bagnato.
- Il convogliatore di convogliamento dell'acqua di sbrinamento o il foro di scarico sono otturati.
- Pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico (vedi «Pulire l’apparecchio»). Figura ,
- La temperatura nel frigorifero è troppo bassa.
- La porta del congelatore è aperta.
- Chiudere la porta del congelatore. La porta del congelatore si chiude con uno scatto percettibile.
- La temperatura è regolata su valori troppo bassi.
- Selezionare una temperatura più alta.
- Il super-congelamento è attivato.
- Disattivare il super-congelamento.
- Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo.
- Frequente apertura della porta dell'apparecchio.
- Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
- I passaggi dell'aria per l'areazione sono ostruiti.
- Liberare le aperture.
- La spia temperatura del congelatore lampeggia. Figura "/3
- Frequente apertura della porta dell’apparecchio.
- Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
- Sono stati introdotti troppi alimenti.
- Prima dell'introduzione premere il pulsante «super».
- I passaggi dell’aria per l’areazione sono ostruiti.
- Liberare le aperture.
- Guasto
- Causa possibile
- Rimedio
- L’apparecchio non ha potenza di raffreddamento.
- Premere l’interruttore principale Acceso/Spento. Figura "/1
- Controllare se vi è energia elettrica. Controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
- Con la porta quasi chiusa (o con l’interruttore della luce premuto), l’illuminazione interna è accesa con luminosità ridotta.
- La temperatura ambiente è inferiore a 20 °C oppure il super-congelamento è acceso.
- Non si tratta di un guasto!
- Con temperature ambiente superiori a 20 °C, oppure dopo la disattivazione del super- congelamento, l’illuminazione interna si spegne di nuovo.
- Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la ...
- Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione. Figura -
- Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
- Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell’accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
- I
- 800-522822
- Linea verde
- CH
- 0848 840 040
- nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
- Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
- Voordat u het apparaat in gebruik neemt
- Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
- De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiks- aanwijzing niet in acht worden genomen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter.
- Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam...
- Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m...
- Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de klanten- service of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de bezitter.
- Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klanten- service of een andere gekwalificeerde persoon.
- Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
- Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft.
- Bij het gebruik
- ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!
- ■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok!
- ■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- ■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie!
- ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
- ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
- ■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
- ■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
- ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
- ■ Personen (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of psychische beperkingen of gebrekkige kennis mogen dit apparaat uitsluitend gebruiken indien ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze...
- ■ Flessen en blikjes met vloeistoffen – vooral koolzuurhoudende dranken – niet in de vriesruimte opslaan. De flessen en blikjes kunnen springen!
- ■ Diepvrieswaren nadat u ze uit de vriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op vrieswonden!
- ■ Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op vrieswonden!
- Kinderen in het huishouden
- Algemene bepalingen
- Bij het gebruik
- Het apparaat is geschikt
- Dit apparaat is bestemd voor privégebruik in het huishouden en de huiselijke omgeving.
- Het apparaat is ontstoord volgens EU richtlijn 2004/108/EC.
- Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
- Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335-2-24).
- De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
- U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke verwerking.
- Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
- Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn geeft het kader aan voor een in de ...
- m Waarschuwing
- Koelapparaten bevatten koelmiddel en in de isolatie gas. Die zorgvuldig moeten worden afgevoerd. Met het oog op een doelmatige en milieuvriendelijke afvoer mogen de leidingen van het koelcircuit tot het moment van transport niet beschadigd worden.
- Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
- Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
- Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden.
- De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. -.
- Klimaatklasse
- Toelaatbare omgevings- temperatuur
- SN
- +10 °C tot 32 °C
- N
- +16 °C tot 32 °C
- ST
- +16 °C tot 38 °C
- T
- +16 °C tot 43 °C
- Aanwijzing
- Het apparaat is volledig functioneel binnen de binnentemperatuurgrenzen van de aangegeven klimaatklasse. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnen- temperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitges...
- De lucht aan de achterzijde van het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren. Waardoor het energieverbruik toeneemt. De be en ontluchtingsopeningen mogen dan ook nooit...
- Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik va...
- Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt.
- Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”).
- Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
- Het apparaat voldoet aan bescherm- klasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220-240 V/50 Hz wisselstroomstop- contact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
- Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. -
- m Waarschuwing
- Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.
- Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen (bij...
- De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.
- De uitrusting van de modellen kan variëren.
- Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
- Afb. !
- * Niet bij alle modellen.
- 1-4
- Bedieningselementen/Verlichting
- 5
- Lichtschakelaar
- 6
- Glasplateau in de koelruimte
- 7
- Groentelade
- 8
- Voorraadvak voor tubes en blikjes
- 9
- Boter en kaasvak *
- 10
- Eierrekje
- 11
- Vak voor grote flessen
- A
- Het vriesvak
- B
- Koelruimte
- Afb. "
- 1
- Hoofdschakelaar Aan/Uit
- Om het hele apparaat in en uit te schakelen.
- 2
- Toets „super”
- Om het supervriessysteem in en uit te schakelen.
- Brandt alleen als het supervriessysteem is ingeschakeld.
- 3
- Temperatuurindicatie Koelruimte
- De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de koelruimte in °C.
- 4
- Temperatuurinsteltoets koelruimte
- Met de toets wordt de temperatuur van de koelruimte ingesteld.
- Het apparaat inschakelen met de hoofdschakelaar Aan/Uit, afb "/1.
- De temperatuurindicatie knippert, afb. "/3, tot in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt.
- Het apparaat begint te koelen, de verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is.
- Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen.
- De temperatuur in de koelruimte wordt warmer:
- Afb. "
- De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C.
- Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de koelruimte is ingesteld.
- De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen. De ingestelde temperatuur wordt aangegeven op de temperatuurindicatie 3.
- Wij adviseren een temperatuurinstelling van +4 °C voor de koelruimte.
- Gevoelige levensmiddelen niet warmer dan bij +4 °C bewaren.
- De temperatuur in het vriesvak is afhankelijk van de temperatuur in de koelruimte.
- De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. -
- De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor bereide gerechten, bakproducten, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas en koudegevoelige groente en fruit.
- De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden. Bovendien wordt voorkomen dat de levensmiddelen naar elkaar gaan smaken en de kunststof onderdelen verkleuren.
- Aanwijzing
- Voorkom dat de levensmiddelen de achterwand raken. Anders wordt de luchtcirculatie verminderd.
- Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de achterwand vastvriezen.
- Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones:
- ■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. #
- Aanwijzing
- Bewaar in de koudste zone gevoelige levensmiddelen (bijv. vis, worst, vlees).
- ■ De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
- Aanwijzing
- Bewaar in de warmste zone bijv. harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn aroma verder ontwikkelen en de boter blijft goed smeerbaar.
- Het vriesvak
- Aanwijzing
- Let erop dat de deur van het vriesvak goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In het vriesvak vormt zich een dikke laag ijs. Bovendien: energieverspilling door te hoog stroomverbruik!
- De deur van het vriesvak sluit met een hoorbare klik.
- Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Afb. -
- Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen.
- Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren. Bij aubergines, paprika’s, courgettes en asperges is blancheren niet noodzakelijk.
- Literatuur over invriezen en blancheren vindt u in de boekhandel.
- Aanwijzing
- Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen.
- ■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis...
- ■ Niet geschikt om in te vriezen: Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche e...
- Diepvrieswaren verpakken
- Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
- pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en gebruikte boodschappentasjes.
- elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d.
- Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folie-lasapparaat worden dichtgelast.
- De houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddelen.
- Op een temperatuur van -18 °C:
- De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven.
- Schakel enkele uren voordat u de verse levensmiddelen inlaadt het supervriezen in, om ongewenste temperatuurstijging te voorkomen.
- Als u het max. vriesvermogen wilt gebruiken, dient u 6 uur vóór het inladen van de verse waar het supervriezen in te schakelen.
- Kleinere hoeveelheden levensmiddelen kunnen zonder Supervriezen worden ingevroren.
- Aanwijzing
- Tijdens het supervriezen wordt de koelruimte iets sterker gekoeld.
- Afb. "
- Toets „super” 2 indrukken.
- Is super vriezen ingeschakeld, dan licht de toets op.
- Het supervriessysteem wordt na 1½ dagen automatisch uitgeschakeld.
- Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden:
- m Attentie
- Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kant-en-klaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren.
- De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort.
- U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen:
- (niet bij alle modellen)
- Afb. & Om hoge voorwerpen te koelen (bijv. kannen of flessen), kan het voorste deel van het varioplateau worden verwijderd en onder het achterste deel worden geschoven.
- Afb. ' Om de lade te vullen of leeg te maken kunt u hem verwijderen. Daartoe tilt u de lade op. De houder van de lade is variabel.
- Afb. ( A/B In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. De houder is variabel.
- Afb. ) Wanneer u groente, sla en fruit langdurig wilt bewaren, schuift u de regelaar geheel naar rechts – de ventilatieopening is open – de temperatuur wordt lager.
- Bij kortstondig opslaan de regelaar naar links schuiven. De ventilatieopening is gesloten – hoge luchtvochtigheid – de temperatuur wordt hoger.
- Afb. * De flessenhouder voorkomt dat de flessen kantelen bij het openen en sluiten van de deur.
- Afb. +
- (niet bij alle modellen)
- Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trapsgewijs kouder in als de sticker niet „OK” aangeeft.
- Aanwijzing
- Bij ingebruikneming van het apparaat kan het tot 12 uur duren voor de temperatuur is bereikt.
- Correcte instelling
- Afb. " Hoofdschakelaar Aan/Uit 1 indrukken (rode cirkel wordt zichtbaar).
- De temperatuurindicatie gaat uit. Koeling en verlichting zijn uitgeschakeld.
- Als de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de waterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwat...
- Aanwijzing
- Dooiwatergootje en afvoergaatje regelmatig schoonmaken, zodat het dooiwater kan weglopen.
- Het vriesvak wordt niet automatisch ontdooid. Een te dikke laag rijp of ijs vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik. Het vriesvak regelmatig ontdooien.
- m Attentie
- Een laag rijp of ijs niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
- Aanwijzing
- Ca. 4 uur vóór het ontdooien het supervriessysteem inschakelen, zodat de levensmiddelen een zeer lage temperatuur bereiken en hierdoor langer bij binnentemperatuur bewaard kunnen worden.
- Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.
- Afb. $
- De glasplateaus optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijdelings eruit zwenken.
- Afb. ,
- De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen.
- Afb. %
- Legplateaus optillen en verwijderen.
- Energie besparen
- ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
- Gebruik eventueel een isolatieplaat.
- ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
- ■ Diepvrieswaren in de koelruimte leggen om ze te ontdooien en de kou van de diepvrieswaren gebruiken om andere levensmiddelen te koelen.
- ■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
- ■ Een laag rijp of ijs in de vriesruimte regelmatig laten ontdooien.
- Een laag rijp of ijs vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik.
- ■ Let erop dat de deur van het vriesvak goed gesloten is.
- ■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, dient de achterkant van het apparaat af en toe gereinigd te worden.
- Bedrijfsgeluiden
- Energie besparen
- De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).
- Koelmiddel stroomt door de buizen.
- Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit.
- Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Gebruik hiervoor de schroefvoetjes of leg iets onder het apparaat.
- Het apparaat van het meubel of apparaat ernaast wegschuiven.
- Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
- De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten.
- Kleine storingen zelf verhelpen
- Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
- Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
- Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek be...
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
- In sommige gevallen is het voldoende om het apparaat gedurende 5 minuten uit te schakelen.
- Als de temperatuur te warm is: na enkele uren controleren of de temperatuur de temperatuur- instelling genaderd is.
- Als de temperatuur te koud is: de volgende dag de temperatuur nogmaals controleren.
- De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld.
- De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
- Deur van het apparaat niet onnodig openen.
- De be en ontluchtings- openingen zijn afgedekt.
- Afdekkingen verwijderen.
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De binnenverlichting brandt bij een niet helemaal gesloten deur (of bij ingedrukte lichtschakelaar) minder helder.
- De omgevingstempera tuur is lager dan 20 °C of het supervriessysteem is ingeschakeld.
- Geen storing!
- Bij omgevingstemperaturen boven 20 °C of na het uitschakelen van het supervriessysteem gaat de binnenverlichting weer uit.
- De verlichting functioneert niet.
- Het lampje is kapot.
- Lampje vervangen. Afb. ./B
- De lichtschakelaar klemt.
- Controleer of er beweging in de lichtschakelaar zit. Afb. ./A
- Diepvrieswaren zijn vastgevroren.
- De diepvrieswaren met een bot voorwerp losmaken. Niet met een mes of een scherp voorwerp losmaken.
- Het vriesvak heeft een dikke laag rijp.
- Ontdooien van het vriesvak. Zie hoofdstuk „Ontdooien“. Zorg er altijd voor dat de deur van het vriesvak goed dicht is.
- De bodem van de koelruimte is nat.
- De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt.
- Het dooiwatergootje en het afvoergaatje schoonmaken (zie „Schoonmaken van het apparaat”). Afb. ,
- In de koelruimte is het te koud.
- Deur van het vriesvak is geopend.
- Deur van het vriesvak sluiten. De deur van het vriesvak sluit met een hoorbare klik.
- De temperatuur is te koud ingesteld.
- Temperatuur warmer instellen.
- Het supervriezen is ingeschakeld.
- Supervriezen uitschakelen.
- Storing
- Eventuele oorzaak
- Oplossing
- De temperatuur- indicatie van de koelruimte knippert. Afb. "/3
- De deur van het apparaat werd te vaak geopend.
- Deur van het apparaat niet onnodig openen.
- Er werden te veel levensmiddelen ingeladen.
- Voor het aanbrengen op de „super” toets drukken.
- De be en ontluchtings- openingen zijn afgedekt.
- Afdekkingen verwijderen.
- Het apparaat koelt niet.
- Hoofdschakelaar aan/uit drukken. Afb. "/1
- Controleren of er stroom is. Zekering controleren.
- Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service- adressen. Geef a.u.b. aan de Service- dienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op.
- U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. -
- Door deze nummers aan de Service- dienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
- De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Service- dienstadressen.
- NL
- 088 424 4040
- B
- 070 222 143