Deutsch, Français, Italiano – Pioneer CD-SR100 User Manual
Page 6: Nederlands, Einbau, Zubehör (abb. 4), Technische daten, Installation, Accessoires (fig. 4), Caractéristiques techniques
Einbau
WARNUNG
• Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es
den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen wie Airbags
beeinträchtigt, da in diesem Fall die Gefahr eines tödlichen
Unfalls besteht.
• Befestigen Sie dieses Gerät mit dem an dem Gerät
angebrachten Riemen am Lenkrad. Wenn dieses Gerät lose
ist, stört es die Fahrstabilität, was zu einem Verkehrsunfall
führen kann.
• Bringen Sie dieses Gerät nicht am Außenumkreis des
Lenkrads an, weil es dann die Fahrstabilität stören und
dadurch einen Verkehrsunfall verursachen kann. Bringen
Sie dieses Gerät wie gezeigt am Innenumkreis des
Lenkrads an (Abb. 5).
Hinweise
• Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es die
Sicht des Fahrers beeinträchtigen kann.
• Die ideale Montagestelle richtet sich nach der der
Innenraumgestaltung des jeweiligen Fahrzeugs. Wählen
Sie eine Montagestelle, die optimale Signalübertragung
vom Gerät zum Pioneer Hauptteil gewährleistet.
Zubehör (Abb. 4)
A Fernbedienung
×
1
B Halter
×
1
C Riemen
×
2
D Lithium-Batterie (CR2032, 3V)
×
1
Installation des Geräts in einem Auto mit
Linkslenkung
1. Haken Sie das Band in den Halter ein (Abb. 6).
2. Fixieren Sie den Halter an der Innenseite des
Lenkrades, so dass der Halter zum Fahrer zeigt
(Abb. 7).
12 Wickeln Sie das Band um die Außenkante des
Lenkrades und fädeln Sie das Ende durch den Schlitz im
Halter.
3 Ziehen Sie das Band straff an, sichern Sie es dann mit
Hilfe der beiden anderen Haken am Halter.
3. 4 Schneiden Sie überschüssiges Band ab (Abb.
8).
5 Wenn nach wie vor ein Stück des Bandes
hervorstehen sollte, legen Sie es in den Schlitz ein, damit
es beim Fahren nicht im Wege ist.
4. Befestigen Sie das zweite Band auf die gleiche
Weise (Abb. 8).
5. Die Fernbedienung in den Halter einsetzen (Abb.
9).
Bewegen Sie beim Herausnehmen der Fernbedienung
aus dem Halter den geriffelten Freigabeteil (*1) so weit
wie möglich zum Lenkrad hin und bewegen Sie die
Fernbedienung auf sich zu.
Technische Daten
Allgemein
Spannungsversorgung ....... 3 V Gleichspannung
(Lithiumbatterie: CR2032)
Abmessungen ..................... 38 (B) mm
×
67 (H) mm
×
18
(T) mm
Gewicht ................................ 37 g
(einschließlich Halter und
Batterie)
Hinweis
• Technische Änderungen zum Zwecke der
Produktverbesserung sind ohne Vorankündigung
vorbehalten.
Deutsch
Installation
AVERTISSEMENT
• Eviter d’installer cette unité dans un endroit où elle
empêche le fonctionnement d’un dispositif de sécurité,
comme celui du sac gonflable. Cela entraînerait un risque
d’accident fatal.
• Fixer solidement cette unité au volant de direction à
l’aide de la courroie fournie avec l’unité. Si cette unité est
relâchée, elle gêne la stabilité de la conduite, ce qui peut
entraîner un accident.
• Ne pas fixer cette unité à la circonférence extérieure du
volant de direction. Elle gênerait la stabilité de la conduite
et provoquerait un accident. Toujours fixer cette unité à la
circonférence intérieure du volant de direction, comme
illustré (Fig. 5).
Remarques
• Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle peut
gêner la visibilité du conducteur.
• Puisque la disposition intérieure diffère en fonction du type
de véhicule, l’emplacement d’installation idéal pour l’unité
diffère aussi. Lors de l’installation de l’unité, sélectionnez
un emplacement qui assure la meilleure transmission des
signaux de l’unité à l’unité principale Pioneer.
Accessoires (Fig. 4)
A Télécommande
×
1
B Support
×
1
C Courroie
×
2
D Pile au lithium (CR2032, 3V)
×
1
Installation de l’unité sur une voiture à
direction à gauche
1. Accrochez la courroie sur le support (Fig. 6).
2. Fixez le support sur le rebord intérieur du volant
pour que le support soit en face du conducteur
(Fig. 7).
12 Entourez la courroie autour du rebord extérieur du
volant et faites passer son extrémité dans la fente du
support.
3 Tirez sur la courroie pour la serrer puis fixez-la en
utilisant les deux autres crochets du support.
3. 4 Coupez la partie de la courroie qui dépasse
(Fig. 8).
5 Si une partie de la courroie dépasse encore, rabattez-la
dans la fente pour qu’il n’y ait pas d’interférence avec la
conduite.
4. Fixez l’autre courroie de la même manière (Fig. 8).
5. Installer l’unité de télécommande dans le support
(Fig. 9).
Pour retirer l’unité de té du support, déplacer autant que
possible la section de libération striée (*1) vers le volant de
direction avant de faire glisser l’unité de télécommande
vers soi.
Caractéristiques techniques
Généralités
Source d’alimentation ....... 3 V CC
(pile au lithium: CR2032)
Dimensions ........................ 38 (L) mm
×
67 (H) mm
×
18
(P) mm
Poids ................................... 37 g
(y compris le support et la
pile)
Remarque
• Du fait d’améliorations, les caractéristiques techniques
et la présentation sont susceptibles de modification sans
préavis.
Français
Installazione
AVVERTIMENTO
• Evitare di installare questa unità in luoghi dove il funzionamento
di dispositivi di sicurezza come palloni a gonfiaggio automatico
possa essere ostacolato dall’apparecchio. Altrimenti c’è il
rischio di incidenti mortali.
• Fissare questa unità saldamente al volante con la cinghia in
dotazione. Se l’unità non è ben fissata, disturba la stabilità
di guida e può causare incidenti stradali.
• Non applicare questa unità alla circonferenza esterna del
volante, altrimenti disturba la stabilità di guida e causa
incidenti stradali. Applicare sempre l’unità alla circonferenza
interna del volante come illustrato (Fig. 5).
Note
• Non installare questa unità dove possa ostruire la vista del
conducente.
• Poiché la disposizione interna dell’abitacolo varia in funzione
del tipo di veicolo, cambia altresì il punto ideale d’installazione
dell’unità. Prima d’installare l’unità si raccomanda di
individuare il punto che assicura l’ottimale trasmissione dei
segnali da questa stessa unità all’unità Pioneer principale.
Accessori (Fig. 4)
A Unità telecomando
×
1
B Supporto
×
1
C Cinghia
×
2
D Pila al Litio (CR2032, 3V)
×
1
Installazione dell’unità su un’auto con vol-
ante a sinistra
1. Agganciare la cintura al supporto (Fig. 6).
2. Fissare il supporto al bordo interno del volante
in modo tale che il supporto sia rivolto verso il
conducente (Fig. 7).
12 Avvolgere la cintura attorno al bordo esterno del
volante, facendo passare l’estremità nello slot del
supporto.
3 Tirare la cintura fino a tenderla, quindi bloccarla
mediante gli altri due ganci del supporto.
3. 4 Tagliare la parte in eccedenza (Fig. 8).
5 Qualora vi siano ancora parti di cintura che sporgono,
ripiegarle nello slot, in modo tale che non possano creare
interferenze.
4. Procedere nello stesso modo anche per l’altra
cintura (Fig. 8).
5. Installare l’unità del telecomando sul supporto
(Fig. 9).
Togliendo il telecomando dal supporto, spostare la parte
corrugata di rilascio (*1) per quanto possibile verso il
volante prima far scorrere il telecomando verso di sè.
Caratteristiche tecniche
Generale
Alimentazione .................... 3 V CC
(pila al litio CR2032)
Dimensioni ......................... 38 (L) mm
×
67 (A) mm
×
18
(P) mm
Peso .................................... 37 g (inclusi supporto e pila)
Nota
• Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a possibili
modifiche senza preavviso dovute a miglioramenti.
Italiano
Installeren
WAARSCHUWING
• Installeer de stuurafstandsbediening niet op plaatsen waar
het de werking van veiligheidsmechanismen, bijvoorbeeld
een airbag, zou kunnen hinderen. Een verkeerde plaats kan
ernstige ongelukken veroorzaken.
• Bevestig de stuurafstandsbediening stevig aan het stuur
met gebruik van de riem. Een loszittende
stuurafstandsbediening kan het besturen van de auto
hinderen met mogelijk ongelukken tot gevolg.
• Bevestig dit toestel in geen geval aan de buitenrand van het
stuur. Hier zal het toestel in de weg zitten bij het besturen
van uw auto, hetgeen zal leiden tot
verkeersongevallen. Bevestig dit toestel altijd aan de
binnenrand van het stuur, zoals afgebeeld (Afb. 5).
Opmerkingen
• Plaats de stuurafstandsbediening niet ergens waar het het
zicht van de bestuurder zou kunnen verslechteren.
• Omdat de indeling van het interieur afhangt van het type
voertuig, kunnen er grote verschillen zijn in de ideale
installatieplek voor dit toestel. Kies voor het installeren
van het toestel een plek waarvandaan de signalen van dit
toestel goed kunnen worden verstuurd naar het Pioneer
Hoofdtoestel.
Accessoire (Afb. 4)
A Afstands-bediening
×
1
B Houder
×
1
C Riem
×
2
D Lithiumbatterij (CR2032, 3V)
×
1
Installeren van de stuurafstandbediening
in een auto met het stuur links
1. Haak de riem op de houder vast (Afb. 6).
2. Bevestig de houder aan de binnenste rand van
het stuur zodat de houder in de richting van de
bestuurder wijst (Afb. 7).
12 Wikkel de riem rond de buitenste rand van het stuur
en plaats het uiteinde door de gleuf in de houder.
3 Trek de riem aan en zet hem vervolgens met de twee
overige haken aan de houder vast.
3. 4 Knip het overtollige gedeelte van de riem af
(Afb. 8).
5 Als een gedeelte van de riem er nog steeds uitsteekt dan
kunt u dit uiteinde in de gleuf vouwen om te voorkomen
dat dit uiteinde het besturen van de auto belemmerd.
4. Maak de andere riem op dezelfde manier vast
(Afb. 8).
5. Plaats de stuurafstandsbediening in de houder
(Afb. 9).
Bij het verwijderen van de stuurafstandsbediening uit de
houder moet u het geribbelde gedeelte (*1) zo ver mogelijk
naar het stuur drukken en dan de stuurafstandsbediening
naar u toe schuiven.
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ................... 3 V gelijkstroom
(Lithiumbatterij: CR2032)
Afmetingen: ........................ 38 (b) mm
×
67 (h) mm
×
18
(d) mm
Gewicht ............................... 37 g
(inclusief houder en batterij)
Opmerking
• Technische gegevens en ontwerp zijn ter
produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigbaar.
Nederlands
CZR5118A.indd 21-24
CZR5118A.indd 21-24
2008/07/01 11:37:15
2008/07/01 11:37:15