beautypg.com

Esp añol – DOCTER DOCTER®sight II plus User Manual

Page 30

background image

30

Modo de trabajo

ESP

AÑOL

Puesta a cero del punto de impacto

Para ajustar el punto de impacto se ha incluido en el suministro un disco gra-
duado con destornillador integrado.

Coloque el disco graduado sobre el tornillo de ajuste
vertical o lateral. Con ayuda del disco graduado
usted logrará un ajuste definido vertical o lateral en
ambos sentidos de giro. Como línea de referencia
para el ajuste usted puede usar cualquier borde del
aparato.

El giro en el sentido de las agujas del reloj
desplazará el punto de mira hacia abajo o sea
hacia la izquierda. El punto de impacto se
desplazará hacia arriba o sea hacia la derecha al
girar en el sentido de las agujas del reloj, es decir
en dirección contraria. En el disco gra-duado está
marcada la dirección del desplazamiento del
punto de impacto.

Un intervalo de escala corresponde a 1 minuto de
ángulo o sea a 3 cm a una distancia de 100 m. Para
otras distancias de disparo el valor de ajuste se cam-
bia proporcionalmente, por ejemplo:
1,5 cm a 50 m

ó

3 mm a 10 m.

Cada vez antes de disparar un tiro, apriete los tornillos correspondientes situa-
dos en el lado posterior de la DOCTERsight usando el destornillador 0,4 x 2,0
suministrado, para inmovilizar el ajuste.

Regulación de la claridad

Un circuito electrónico de regulación integrado adapta la claridad del punto de
mira a las diferentes condiciones lumínicas durante el uso.
Un sensor de luminosidad situado en el lado frontal del aparato capta la intensi-
dad lumínica en la dirección de puntería para regular el brillo del punto luminoso
de tal manera que no deslumbre a oscuras y que, por otra parte, se pueda verlo
bien a la luz del día (control del contraste).
El punto queda visible incluso en caso de oscuridad total. No cubra el sensor
cuando la mira está montada. Límpielo en caso de necesidad.

punto de referencia

punto de referencia

ANEF5627 Doctorsight2plus 19.10.2005 11:04 Uhr Seite 30