beautypg.com

Nl i – Silverline Face Shield & Visor User Manual

Page 2

background image

aSegUrar el área de traBajo

En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo.

Si procede, utilice una abrazadera o un tornillo de

banco que le dejará libres las manos para manejar su

herramienta.

declaración de conformidad ce

el abajo firmante: Mr Philip Ellis
autorizad por: Silverline Tools
Declara que bajo su única responsabilidad que la

maquina,
modelo/nombre: Visera del Visera
tipo y no Serie: 140863
Se halla en conformidad con la directiva:

DIN EN 166

Annex II of the PPE Directive: 89/686/EEC


la documentación técnica se guarda por:

Silverline Tools
organismo notificado: DIN CERTCO
lugar de declaración: Aalen, Germany
fecha: 17/07/2009
identificación del signatario:

cargo: Director
nombre y dirección del fabricante o representante

autorizado
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,

Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom

abandone la zona, quítese la visera y solicite consejo

médico. Si no se observan estas instrucciones y avisos

sobre la utilización de este producto durante todo el

tiempo de exposición podrá reducirse su eficacia y

podría resultar en enfermedad o discapacidad.

inStrUccioneS generaleS de SegUridad

limPie el área de traBajo

Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas

de trabajo están demasiado atestados o sucios. Los

pisos se deben mantener despejados, evitando trabajar

donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire

libre, cerciórese de todos los posibles peligros como

resbalarse o tropezar.

niñoS y animaleS doméSticoS

Los niños y los animales domésticos deben mantenerse

siempre a una distancia de seguridad de su área

de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos

del alcance de los niños. No permita que los niños o

personas inexperimentadas utilicen este producto.

USe la herramienta correcta

No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un

propósito para el que no fue diseñada.

lleVe PrendaS y calzado adecUadoS

No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier

otro objeto que pudiese quedar atrapado. Lleve calzado

antiresbaladizo o calzado con puntas de protección de

los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El pelo

largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.

mantenga SU eqUiliBrio

No se estire demasiado, mantenga los pies firmes

sobre una base en todo momento, no utilice

herramientas cuando esté de pie sobre una superficie

inestable.

no Permanezca nUnca SoBre SU herramienta

Si permanece sobre su herramienta o su plataforma

podría sufrir graves heridas si la herramienta bascula

o se viene abajo. No almacene materiales sobre o

cerca de la herramienta, de modo que sea necesario

permanecer sobre la herramienta o su plataforma para

alcanzarlos.

directriceS de SegUridad – ViSera Protectora

tranSParente

Para su propia protección por favor lea y comprenda

todas las instrucciones de seguridad antes de usar.

Guarde estas instrucciones con el producto para poder

consultarlas en el futuro. Asegure que toda la gente

que use este producto haya leído por completo estas

instrucciones de seguridad.

Esta visera es para uso

por adultos solamente y no ofrece protección facial

ilimitada.

inStrUccioneS de emPleo

Esta visera ha sido diseñada para su seguridad

personal y debe ser llevada durante toda la exposición

a peligros. Por favor asegure que la visera sea

adecuada para el uso que ha sido diseñado. Antes de

usarla asegure que la visera esté en buena condición

y no esté dañado en modo alguno. Ensamble todas las

piezas antes de instalar.

inStalación

Coloque la visera en la cabeza para verificar si encaja

la banda de la cabeza. Para asegurar el encaje

deseado, simplemente gire el trinquete ajustable en

sentido de las manijas del reloj si es demasiado grande,

o en sentido contrario si es demasiado pequeña.

Si no consigue un encaje correcto, solicite consejo

profesional. Asegure que la visera se mueva arriba y

abajo con facilidad y que se bloquea en su posición.

marcaS

La protección ocular y facial puede estar marcada tanto

en la guarda de cejas como en la ocular. Si las marcas

no son iguales, la marca inferior debe ser usada para

la evaluación.

marcaS en la ocUlar

LD Fabricante

I Clase óptica

B Impacto de mediana energía contra partículas a

alta velocidad

F Impacto de baja energía contra partículas a alta

velocidad

CE Certificación CE

marcaS en la gUarda de cejaS

LD Fabricante

EN Número de norma que satisface el producto

3 Símbolo de protección contra gotitas y

salpicaduras de líquido

B Impacto de mediana energía contra partículas a

alta velocidad

F Impacto de baja energía contra partículas a alta

velocidad

CE Certificación CE

almacenaje y mantenimiento

Cuando la visera no vaya a ser usada se debería

guardar en una caja o bolsa de poliéster limpia y seca.

Cualquier parte que entre en contacto con el usuario

deberá ser desinfectada. Límpiela con agua jabonosa

templada y séquela con un trapo suave. No la limpie

con materiales abrasivos o disolventes orgánicos.

PrecaUción

Esta visera ha sido diseñada para protección facial

contra peligros por impacto moderados pero no es

irrompible. No altere ni modifique nunca la visera

Una visera dañada reduce la visibilidad y la protección

y deberá ser reemplazada inmediatamente. Esta

visera no es capaz de filtrar y no ofrece protección

contra salpicaduras de metal fundido, sólidos calientes

o peligros eléctricos. El usuario es responsable de

conocer a fondo todos los peligros que pueden surgir

y de seleccionar el nivel correcto de protección para

uso en la zona de peligro. Los materiales que entran en

contacto con la piel pueden causar reacciones alérgicas

en individuos susceptibles. Si observa una reacción,

F

GB

D

ESP

NL

I

lesioni. Non accumulare alcun genere di materiale

sopra o vicino al prodotto al fine, evitando di dovere

calpestare lo stesso o il suo supporto per doverlo

prendere.

oPerare in SicUrezza

Quando possibile, operare sempre in condizioni di

sicurezza. Se necessario, utilizzare un dispositivo

di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di

entrambe le mani libere durante l’utilizzo del prodotto.

dichiarazione di conformità ce

il sottoscritto: Mr Philip Ellis

come autorizzato di: Silverline Tools

Dichiare che

nome/ modello: Visiera Della Visiera
tipo/ numero di serie: 140863
Si conforma all’ indirizzamento:

DIN EN 166

Annex II of the PPE Directive: 89/686/EEC


il documentazione tecnico é mantenuto di:

Silverline Tools
corpo informato: DIN CERTCO
Posto di dichiarazione: Aalen, Germany
data: 17/07/2009
firmato Vicino:

Posizione lavorativa: Director
nome e indirizzo di fabbricante oppure persona

autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,

Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom

rispetto di queste istruzioni e avvertenze per l’uso di

questo prodotto durante tutto il tempo di esposizione

al rischio ne riduce l’efficacia e può causare malattie

e invalidità.

informazioni generali SUlla SicUrezza

PUlitUra dell’area di laVoro

La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro

e sui banchi di lavorazione può causare incidenti; si

raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre

puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate

da pavimentazioni scivolose. Durante l’esecuzione di

lavorazioni in esterni, verificare sempre la presenza

di potenziali rischi di scivolamento e interruzione

dell’alimentazione.

BamBini e animali

Si raccomanda di tenere bambini ed animali a

distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Quando

inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere

tenuti chiusi in un area non accessibile a bambini e

animali. Non consentire a bambini, o ad altre persone

non opportunamente addestrate, di utilizzare questo

dispositivo.

Utilizzo di UtenSili di tiPo idoneo

Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare un dispositivo

per un impieghi diverso da quello per è stato progettato.

indoSSare indUmenti e ScarPe di Protezione

di tiPo idoneo

Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte,

gioielli, o altri oggetti che potrebbero restare impigliati

nella macchina utensile. Se necessario, indossare

calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di

puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti

coperti o raccolti dietro la testa.

mantenere Una PoSizione che conSenta Un

eqUiliBrio ottimale

Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente

ancorati al suolo; evitare di utilizzare l’apparecchio

quando i piedi poggiano su una superficie instabile.

non calPeStare il Prodotto

Non salire sul dispositivo o sul suo supporto in quanto

questo potrebbe ribaltarsi o sfondarsi, causando serie

linee gUida Per la SicUrezza – ViSiera di

SicUrezza traSParente

Per la vostra salvaguardia vogliate leggete e

comprendete bene tutte le istruzioni di sicurezza

prima dell’uso. Queste istruzioni devono sempre

accompagnare il prodotto, per consentirne la

consultazione in futuro. Assicurarsi che tutti coloro che

utilizzano il prodotto abbiano letto e familiarizzato con

le presenti istruzioni per la sicurezza. Questa visiera è

per l’uso da parte di personale adulto e non fornisce

una protezione facciale illimitata.

iStrUzioni d’USo

Questa visieraè studiata per la vostra salvaguardia e

deve essere indossata per tutta la durata di esposizione

al pericolo. Verificare che la visiera sia adatta all’utilizzo

previsto. La visiera deve essere controllata prima

dell’uso per verificare che sia in buone condizioni e

non sia in alcun modo danneggiata. Tutte le sue parti

devono essere montate prima di indossarla.

come indoSSarla

Posizionare la visiera sulla testa e verificare che la

bardatura sia della giusta lunghezza. Per ottenere la

lunghezza desiderata della bardatura è sufficiente

muovere il meccanismo di fermo in senso orario, se è

troppo larga, o antiorario se è troppo stretta. Qualora

non si riesca ad ottenere una buona calzata, chiedere

l’intervento di un esperto. Verificare che la visiera si

muova facilmente verso l’alto ed il basso e resti fissa

in posizione.

SimBoli

La protezione degli occhi e del viso può essere segnata

sia sulla protezione per le sopracciglia che sull’oculare.

Se la simbologia non è uguale, deve essere utilizzata

quella con il valore più basso come effettiva.

SimBoli SUll’ocUlare

LD Costruttore

I Classi ottica

B Media energia d’impatto contro particelle ad alta

velocità

F Bassa energia d’impatto contro particelle ad alta

velocità

CE Certificazione CE

SimBoli SUlla Protezione Per le SoPracciglia

LD Costruttore

EN Numero dello standard a cui corrisponde il

prodotto

3 Simbolo di protezione da gocce e spruzzi di liquido

B Media energia d’impatto contro particelle ad alta

velocità

F Bassa energia d’impatto contro particelle ad alta

velocità

CE Certificazione CE

conSerVazione e manUtenzione

Quando la visiera non viene utilizzata deve essere

riposte in una busta o contenitore di polietilene pulita

e asciutta. Tutte le parti che entrano in contatto con la

persona devono essere disinfettate. Pulire con acqua

tiepida saponata e asciugare con un panno morbido.

Non pulire con materiali abrasive o solventi organici.

attenzione

Questa visiera è intesa per la protezione del viso

da pericoli di urto modesti, ma non è infrangibile.

Non alterare o modificare la visiera. Se la visiera è

danneggiata si riducono il campo visivo e la protezione,

quindi deve essere immediatamente sostituita.

Questa visiera non ha azione filtrante e non protegge

dagli spruzzi di metallo fuso, dai solidi roventi o dai

pericoli elettrici. E’ compito dell’utente familiarizzare

con i pericoli eventuali e scegliere il giusto livello di

protezione da utilizzare nella zona di pericolo. I materiali

che entrano in contatto con la pelle possono causare

reazioni allergiche in soggetti predisposti. Qualora

compaia una reazione, uscire dalla zona, togliere la

visiera e chiedere l’assistenza di un medico. Il mancato

F

GB

D

ESP

NL

I

zet het WerkStUk VaSt

Zet indien mogelijk het werkstuk altijd vast. Gebruik

indien nodig een klem of een bankschroef, zodat u

beide handen kunt gebruiken om het gereedschap te

bedienen.

eg-Verklaring Van oVereenStemming

de ondergetekende: Mr Philip Ellis
gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
naam/model: Het Schild van het Gezicht van het Vizier
type/ serienr: 140863
Voldoet aan de vereisten van de richtlijn:

DIN EN 166

Annex II of the PPE Directive: 89/686/EEC


de technische documentatie wordt bewaard door:

Silverline Tools
keuringsinstantie: DIN CERTCO
Plaats van afgifte: Aalen, Germany
datum: 17/07/2009
ondertekend door:

functie bij bedrijf: Director
naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,

Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom

reactie zich voordoet, verlaat dan de ruimte, neem

het gelaatscherm af en raadpleeg een dokter. Als de

instructies en waarschuwingen met betrekking tot het

gebruik van dit product niet op alle momenten van de

blootstelling worden opgevolgd, kan dit leiden tot een

afname van de doeltreffendheid van het product en tot

ziekte en invaliditeit.

algemene VeiligheidSVoorSchriften

rUim de WerkrUimte oP

Er kunnen zich ongelukken voordoen op plekken waar

banken en werkgebieden vuil of rommelig zijn, vloeren

moeten schoon worden gehouden, werk niet op gladde

vloeren. Kijk bij het verrichten van buitenwerk eerst

waar u zou kunnen uitglijden of struikelen.

kinderen en hUiSdieren

Kinderen en huisdieren moeten altijd op veilige

afstand van de werkplaats worden gehouden. Bewaar

gereedschappen achter slot en grendel buiten het

bereik van kinderen. Laat dit product niet gebruiken

door kinderen of onervaren personen.

geBrUik het jUiSte gereedSchaP

Forceer een gereedschap niet of probeer het niet te

gebruiken voor een toepassing waarvoor het niet is

ontworpen.

draag gePaSte kleding en SchoeiSel

Draag geen loshangende kleren, stropdassen, sieraden

of andere voorwerpen die door de machine kunnen

worden gegrepen. Draag slipvrij schoeisel of schoeisel

met teenbescherming waar nodig. Lang haar moet

worden bedekt of opgebonden.

hoUd UW eVenWicht

Zorg dat u stevig staat, dat u altijd vaste voet hebt

en gebruik geen gereedschappen wanneer u op een

onstabiel oppervlak staat.

ga nooit oP het gereedSchaP Staan

Als u op het gereedschap of op de standaard gaat

staan, kunt u ernstige verwondingen oplopen als het

gereedschap omkantelt of neervalt. Bewaar geen

materialen op of in de buurt van het gereedschap,

die het noodzakelijk maken op het gereedschap of de

standaard te gaan staan om eraan te kunnen.

VeiligheidSrichtlijnen - helder

VeiligheidSgelaatScherm

Voor uw persoonlijke bescherming dient u vóór het

gebruik alle veiligheidsinstructies te lezen en volledig

te begrijpen. Bewaar deze instructies bij het product

voor toekomstig gebruik. Verzeker u ervan dat alle

mensen die dit product gebruiken volledig vertrouwd

zijn met deze veiligheidsinstructies. Dit gelaatscherm is

uitsluitend bestemd voor gebruik door volwassenen, en

biedt geen onbeperkte gelaatsbescherming.

geBrUikSinStrUctieS

Dit gelaatscherm is ontworpen voor uw persoonlijke

veiligheid, en moet gedragen worden in periodes van

blootstelling aan gevaren. Gelieve te controleren of het

gelaatscherm geschikt is voor het bedoelde gebruik.

Inspecteer het gelaatscherm voor het gebruik om u

ervan te verzekeren dat het in goede staat is en geen

enkele beschadiging vertoont. Monteer alle onderdelen

voor u het gelaatscherm opzet.

oPzetten

Zet het gelaatscherm op uw hoofd om te controleren

of de hoofdband past. Om de hoofdband bij te stellen,

moet het verstelbare ratelmechanisme rechtsom

gedraaid worden als de band te groot is, en linksom als

de band te strak is. Vraag professionele hulp als u er

niet in slaagt het gelaatscherm passend te maken.

Controleer of het gelaatscherm gemakkelijk op en neer

beweegt en in de juiste positie vastklikt.

markeringen

De oog- en gelaatsbescherming zijn mogelijk

voorzien van markeringen op het voorhoofdscherm

en het oogglas. Als de markeringen niet dezelfde

zijn, moet de laagste markering gebruikt worden als

veiligheidsklasse.

markeringen oP het oogglaS

LD Fabrikant

I Optische klasse

B Gemiddelde-energie impact tegen snelle deeltjes

F Lage-energie impact tegen snelle deeltjes

CE CE Certificering

markeringen oP het VoorhoofdScherm

LD Fabrikant

EN Nummer van de norm waaraan het product

voldoet

3 Symbool van bescherming tegen vloeistofdruppels

en -spatten

B Gemiddelde-energie impact tegen snelle deeltjes

F Lage-energie impact tegen snelle deeltjes

CE CE Certificering

oPSlag en onderhoUd

Als het gelaatscherm niet gebruikt wordt, moet het

bewaard worden in een schone en droge polyzak of

doos. Alle onderdelen die in aanraking komen met

de drager moeten ontsmet worden. Reinigen met

warm zeepwater en afdrogen met een zachte doek.

Niet reinigen met schuurmiddelen of organische

oplosmiddelen

oPgelet

Het gelaatscherm is bedoeld voor gelaatsbescherming

tegen gematigde impactgevaren, maar is niet

onbreekbaar. Het gelaatscherm mag nooit gewijzigd of

gemodificeerd worden. Een beschadigd gelaatscherm

biedt minder bescherming en minder zichtbaarheid,

en moet onmiddellijk vervangen worden. Het

gelaatscherm heeft geen filterwerking en biedt geen

bescherming tegen metaalspat, hete vaste stoffen of

elektrische gevaren. Het is de verantwoordelijkheid

van de gebruiker om zich op de hoogte te stellen

van de gevaren die zich kunnen voordoen, en om

het juiste niveau van bescherming te selecteren

dat gebruikt moet worden in de gevaarlijke ruimte.

De materialen die in aanraking komen met de huid

kunnen allergische reacties veroorzaken bij de mensen

die eraan blootgesteld worden. Als een dergelijke

F

GB

D

ESP

NL

I