Nl i – Silverline Face Shield & Visor User Manual
Page 2
aSegUrar el área de traBajo
En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo.
Si procede, utilice una abrazadera o un tornillo de
banco que le dejará libres las manos para manejar su
herramienta.
declaración de conformidad ce
el abajo firmante: Mr Philip Ellis
autorizad por: Silverline Tools
Declara que bajo su única responsabilidad que la
maquina,
modelo/nombre: Visera del Visera
tipo y no Serie: 140863
Se halla en conformidad con la directiva:
DIN EN 166
•
Annex II of the PPE Directive: 89/686/EEC
•
la documentación técnica se guarda por:
Silverline Tools
organismo notificado: DIN CERTCO
lugar de declaración: Aalen, Germany
fecha: 17/07/2009
identificación del signatario:
cargo: Director
nombre y dirección del fabricante o representante
autorizado
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
abandone la zona, quítese la visera y solicite consejo
médico. Si no se observan estas instrucciones y avisos
sobre la utilización de este producto durante todo el
tiempo de exposición podrá reducirse su eficacia y
podría resultar en enfermedad o discapacidad.
inStrUccioneS generaleS de SegUridad
limPie el área de traBajo
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas
de trabajo están demasiado atestados o sucios. Los
pisos se deben mantener despejados, evitando trabajar
donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire
libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar.
niñoS y animaleS doméSticoS
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse
siempre a una distancia de seguridad de su área
de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos
del alcance de los niños. No permita que los niños o
personas inexperimentadas utilicen este producto.
USe la herramienta correcta
No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un
propósito para el que no fue diseñada.
lleVe PrendaS y calzado adecUadoS
No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier
otro objeto que pudiese quedar atrapado. Lleve calzado
antiresbaladizo o calzado con puntas de protección de
los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El pelo
largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.
mantenga SU eqUiliBrio
No se estire demasiado, mantenga los pies firmes
sobre una base en todo momento, no utilice
herramientas cuando esté de pie sobre una superficie
inestable.
no Permanezca nUnca SoBre SU herramienta
Si permanece sobre su herramienta o su plataforma
podría sufrir graves heridas si la herramienta bascula
o se viene abajo. No almacene materiales sobre o
cerca de la herramienta, de modo que sea necesario
permanecer sobre la herramienta o su plataforma para
alcanzarlos.
directriceS de SegUridad – ViSera Protectora
tranSParente
Para su propia protección por favor lea y comprenda
todas las instrucciones de seguridad antes de usar.
Guarde estas instrucciones con el producto para poder
consultarlas en el futuro. Asegure que toda la gente
que use este producto haya leído por completo estas
instrucciones de seguridad.
Esta visera es para uso
por adultos solamente y no ofrece protección facial
ilimitada.
inStrUccioneS de emPleo
Esta visera ha sido diseñada para su seguridad
personal y debe ser llevada durante toda la exposición
a peligros. Por favor asegure que la visera sea
adecuada para el uso que ha sido diseñado. Antes de
usarla asegure que la visera esté en buena condición
y no esté dañado en modo alguno. Ensamble todas las
piezas antes de instalar.
inStalación
Coloque la visera en la cabeza para verificar si encaja
la banda de la cabeza. Para asegurar el encaje
deseado, simplemente gire el trinquete ajustable en
sentido de las manijas del reloj si es demasiado grande,
o en sentido contrario si es demasiado pequeña.
Si no consigue un encaje correcto, solicite consejo
profesional. Asegure que la visera se mueva arriba y
abajo con facilidad y que se bloquea en su posición.
marcaS
La protección ocular y facial puede estar marcada tanto
en la guarda de cejas como en la ocular. Si las marcas
no son iguales, la marca inferior debe ser usada para
la evaluación.
marcaS en la ocUlar
LD Fabricante
I Clase óptica
B Impacto de mediana energía contra partículas a
alta velocidad
F Impacto de baja energía contra partículas a alta
velocidad
CE Certificación CE
marcaS en la gUarda de cejaS
LD Fabricante
EN Número de norma que satisface el producto
3 Símbolo de protección contra gotitas y
salpicaduras de líquido
B Impacto de mediana energía contra partículas a
alta velocidad
F Impacto de baja energía contra partículas a alta
velocidad
CE Certificación CE
almacenaje y mantenimiento
Cuando la visera no vaya a ser usada se debería
guardar en una caja o bolsa de poliéster limpia y seca.
Cualquier parte que entre en contacto con el usuario
deberá ser desinfectada. Límpiela con agua jabonosa
templada y séquela con un trapo suave. No la limpie
con materiales abrasivos o disolventes orgánicos.
PrecaUción
Esta visera ha sido diseñada para protección facial
contra peligros por impacto moderados pero no es
irrompible. No altere ni modifique nunca la visera
Una visera dañada reduce la visibilidad y la protección
y deberá ser reemplazada inmediatamente. Esta
visera no es capaz de filtrar y no ofrece protección
contra salpicaduras de metal fundido, sólidos calientes
o peligros eléctricos. El usuario es responsable de
conocer a fondo todos los peligros que pueden surgir
y de seleccionar el nivel correcto de protección para
uso en la zona de peligro. Los materiales que entran en
contacto con la piel pueden causar reacciones alérgicas
en individuos susceptibles. Si observa una reacción,
F
GB
D
ESP
NL
I
lesioni. Non accumulare alcun genere di materiale
sopra o vicino al prodotto al fine, evitando di dovere
calpestare lo stesso o il suo supporto per doverlo
prendere.
oPerare in SicUrezza
Quando possibile, operare sempre in condizioni di
sicurezza. Se necessario, utilizzare un dispositivo
di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di
entrambe le mani libere durante l’utilizzo del prodotto.
dichiarazione di conformità ce
il sottoscritto: Mr Philip Ellis
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiare che
nome/ modello: Visiera Della Visiera
tipo/ numero di serie: 140863
Si conforma all’ indirizzamento:
DIN EN 166
•
Annex II of the PPE Directive: 89/686/EEC
•
il documentazione tecnico é mantenuto di:
Silverline Tools
corpo informato: DIN CERTCO
Posto di dichiarazione: Aalen, Germany
data: 17/07/2009
firmato Vicino:
Posizione lavorativa: Director
nome e indirizzo di fabbricante oppure persona
autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
rispetto di queste istruzioni e avvertenze per l’uso di
questo prodotto durante tutto il tempo di esposizione
al rischio ne riduce l’efficacia e può causare malattie
e invalidità.
informazioni generali SUlla SicUrezza
PUlitUra dell’area di laVoro
La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro
e sui banchi di lavorazione può causare incidenti; si
raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre
puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate
da pavimentazioni scivolose. Durante l’esecuzione di
lavorazioni in esterni, verificare sempre la presenza
di potenziali rischi di scivolamento e interruzione
dell’alimentazione.
BamBini e animali
Si raccomanda di tenere bambini ed animali a
distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Quando
inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere
tenuti chiusi in un area non accessibile a bambini e
animali. Non consentire a bambini, o ad altre persone
non opportunamente addestrate, di utilizzare questo
dispositivo.
Utilizzo di UtenSili di tiPo idoneo
Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare un dispositivo
per un impieghi diverso da quello per è stato progettato.
indoSSare indUmenti e ScarPe di Protezione
di tiPo idoneo
Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte,
gioielli, o altri oggetti che potrebbero restare impigliati
nella macchina utensile. Se necessario, indossare
calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di
puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti
coperti o raccolti dietro la testa.
mantenere Una PoSizione che conSenta Un
eqUiliBrio ottimale
Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente
ancorati al suolo; evitare di utilizzare l’apparecchio
quando i piedi poggiano su una superficie instabile.
non calPeStare il Prodotto
Non salire sul dispositivo o sul suo supporto in quanto
questo potrebbe ribaltarsi o sfondarsi, causando serie
linee gUida Per la SicUrezza – ViSiera di
SicUrezza traSParente
Per la vostra salvaguardia vogliate leggete e
comprendete bene tutte le istruzioni di sicurezza
prima dell’uso. Queste istruzioni devono sempre
accompagnare il prodotto, per consentirne la
consultazione in futuro. Assicurarsi che tutti coloro che
utilizzano il prodotto abbiano letto e familiarizzato con
le presenti istruzioni per la sicurezza. Questa visiera è
per l’uso da parte di personale adulto e non fornisce
una protezione facciale illimitata.
iStrUzioni d’USo
Questa visieraè studiata per la vostra salvaguardia e
deve essere indossata per tutta la durata di esposizione
al pericolo. Verificare che la visiera sia adatta all’utilizzo
previsto. La visiera deve essere controllata prima
dell’uso per verificare che sia in buone condizioni e
non sia in alcun modo danneggiata. Tutte le sue parti
devono essere montate prima di indossarla.
come indoSSarla
Posizionare la visiera sulla testa e verificare che la
bardatura sia della giusta lunghezza. Per ottenere la
lunghezza desiderata della bardatura è sufficiente
muovere il meccanismo di fermo in senso orario, se è
troppo larga, o antiorario se è troppo stretta. Qualora
non si riesca ad ottenere una buona calzata, chiedere
l’intervento di un esperto. Verificare che la visiera si
muova facilmente verso l’alto ed il basso e resti fissa
in posizione.
SimBoli
La protezione degli occhi e del viso può essere segnata
sia sulla protezione per le sopracciglia che sull’oculare.
Se la simbologia non è uguale, deve essere utilizzata
quella con il valore più basso come effettiva.
SimBoli SUll’ocUlare
LD Costruttore
I Classi ottica
B Media energia d’impatto contro particelle ad alta
velocità
F Bassa energia d’impatto contro particelle ad alta
velocità
CE Certificazione CE
SimBoli SUlla Protezione Per le SoPracciglia
LD Costruttore
EN Numero dello standard a cui corrisponde il
prodotto
3 Simbolo di protezione da gocce e spruzzi di liquido
B Media energia d’impatto contro particelle ad alta
velocità
F Bassa energia d’impatto contro particelle ad alta
velocità
CE Certificazione CE
conSerVazione e manUtenzione
Quando la visiera non viene utilizzata deve essere
riposte in una busta o contenitore di polietilene pulita
e asciutta. Tutte le parti che entrano in contatto con la
persona devono essere disinfettate. Pulire con acqua
tiepida saponata e asciugare con un panno morbido.
Non pulire con materiali abrasive o solventi organici.
attenzione
Questa visiera è intesa per la protezione del viso
da pericoli di urto modesti, ma non è infrangibile.
Non alterare o modificare la visiera. Se la visiera è
danneggiata si riducono il campo visivo e la protezione,
quindi deve essere immediatamente sostituita.
Questa visiera non ha azione filtrante e non protegge
dagli spruzzi di metallo fuso, dai solidi roventi o dai
pericoli elettrici. E’ compito dell’utente familiarizzare
con i pericoli eventuali e scegliere il giusto livello di
protezione da utilizzare nella zona di pericolo. I materiali
che entrano in contatto con la pelle possono causare
reazioni allergiche in soggetti predisposti. Qualora
compaia una reazione, uscire dalla zona, togliere la
visiera e chiedere l’assistenza di un medico. Il mancato
F
GB
D
ESP
NL
I
zet het WerkStUk VaSt
Zet indien mogelijk het werkstuk altijd vast. Gebruik
indien nodig een klem of een bankschroef, zodat u
beide handen kunt gebruiken om het gereedschap te
bedienen.
eg-Verklaring Van oVereenStemming
de ondergetekende: Mr Philip Ellis
gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
naam/model: Het Schild van het Gezicht van het Vizier
type/ serienr: 140863
Voldoet aan de vereisten van de richtlijn:
DIN EN 166
•
Annex II of the PPE Directive: 89/686/EEC
•
de technische documentatie wordt bewaard door:
Silverline Tools
keuringsinstantie: DIN CERTCO
Plaats van afgifte: Aalen, Germany
datum: 17/07/2009
ondertekend door:
functie bij bedrijf: Director
naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
reactie zich voordoet, verlaat dan de ruimte, neem
het gelaatscherm af en raadpleeg een dokter. Als de
instructies en waarschuwingen met betrekking tot het
gebruik van dit product niet op alle momenten van de
blootstelling worden opgevolgd, kan dit leiden tot een
afname van de doeltreffendheid van het product en tot
ziekte en invaliditeit.
algemene VeiligheidSVoorSchriften
rUim de WerkrUimte oP
Er kunnen zich ongelukken voordoen op plekken waar
banken en werkgebieden vuil of rommelig zijn, vloeren
moeten schoon worden gehouden, werk niet op gladde
vloeren. Kijk bij het verrichten van buitenwerk eerst
waar u zou kunnen uitglijden of struikelen.
kinderen en hUiSdieren
Kinderen en huisdieren moeten altijd op veilige
afstand van de werkplaats worden gehouden. Bewaar
gereedschappen achter slot en grendel buiten het
bereik van kinderen. Laat dit product niet gebruiken
door kinderen of onervaren personen.
geBrUik het jUiSte gereedSchaP
Forceer een gereedschap niet of probeer het niet te
gebruiken voor een toepassing waarvoor het niet is
ontworpen.
draag gePaSte kleding en SchoeiSel
Draag geen loshangende kleren, stropdassen, sieraden
of andere voorwerpen die door de machine kunnen
worden gegrepen. Draag slipvrij schoeisel of schoeisel
met teenbescherming waar nodig. Lang haar moet
worden bedekt of opgebonden.
hoUd UW eVenWicht
Zorg dat u stevig staat, dat u altijd vaste voet hebt
en gebruik geen gereedschappen wanneer u op een
onstabiel oppervlak staat.
ga nooit oP het gereedSchaP Staan
Als u op het gereedschap of op de standaard gaat
staan, kunt u ernstige verwondingen oplopen als het
gereedschap omkantelt of neervalt. Bewaar geen
materialen op of in de buurt van het gereedschap,
die het noodzakelijk maken op het gereedschap of de
standaard te gaan staan om eraan te kunnen.
VeiligheidSrichtlijnen - helder
VeiligheidSgelaatScherm
Voor uw persoonlijke bescherming dient u vóór het
gebruik alle veiligheidsinstructies te lezen en volledig
te begrijpen. Bewaar deze instructies bij het product
voor toekomstig gebruik. Verzeker u ervan dat alle
mensen die dit product gebruiken volledig vertrouwd
zijn met deze veiligheidsinstructies. Dit gelaatscherm is
uitsluitend bestemd voor gebruik door volwassenen, en
biedt geen onbeperkte gelaatsbescherming.
geBrUikSinStrUctieS
Dit gelaatscherm is ontworpen voor uw persoonlijke
veiligheid, en moet gedragen worden in periodes van
blootstelling aan gevaren. Gelieve te controleren of het
gelaatscherm geschikt is voor het bedoelde gebruik.
Inspecteer het gelaatscherm voor het gebruik om u
ervan te verzekeren dat het in goede staat is en geen
enkele beschadiging vertoont. Monteer alle onderdelen
voor u het gelaatscherm opzet.
oPzetten
Zet het gelaatscherm op uw hoofd om te controleren
of de hoofdband past. Om de hoofdband bij te stellen,
moet het verstelbare ratelmechanisme rechtsom
gedraaid worden als de band te groot is, en linksom als
de band te strak is. Vraag professionele hulp als u er
niet in slaagt het gelaatscherm passend te maken.
Controleer of het gelaatscherm gemakkelijk op en neer
beweegt en in de juiste positie vastklikt.
markeringen
De oog- en gelaatsbescherming zijn mogelijk
voorzien van markeringen op het voorhoofdscherm
en het oogglas. Als de markeringen niet dezelfde
zijn, moet de laagste markering gebruikt worden als
veiligheidsklasse.
markeringen oP het oogglaS
LD Fabrikant
I Optische klasse
B Gemiddelde-energie impact tegen snelle deeltjes
F Lage-energie impact tegen snelle deeltjes
CE CE Certificering
markeringen oP het VoorhoofdScherm
LD Fabrikant
EN Nummer van de norm waaraan het product
voldoet
3 Symbool van bescherming tegen vloeistofdruppels
en -spatten
B Gemiddelde-energie impact tegen snelle deeltjes
F Lage-energie impact tegen snelle deeltjes
CE CE Certificering
oPSlag en onderhoUd
Als het gelaatscherm niet gebruikt wordt, moet het
bewaard worden in een schone en droge polyzak of
doos. Alle onderdelen die in aanraking komen met
de drager moeten ontsmet worden. Reinigen met
warm zeepwater en afdrogen met een zachte doek.
Niet reinigen met schuurmiddelen of organische
oplosmiddelen
oPgelet
Het gelaatscherm is bedoeld voor gelaatsbescherming
tegen gematigde impactgevaren, maar is niet
onbreekbaar. Het gelaatscherm mag nooit gewijzigd of
gemodificeerd worden. Een beschadigd gelaatscherm
biedt minder bescherming en minder zichtbaarheid,
en moet onmiddellijk vervangen worden. Het
gelaatscherm heeft geen filterwerking en biedt geen
bescherming tegen metaalspat, hete vaste stoffen of
elektrische gevaren. Het is de verantwoordelijkheid
van de gebruiker om zich op de hoogte te stellen
van de gevaren die zich kunnen voordoen, en om
het juiste niveau van bescherming te selecteren
dat gebruikt moet worden in de gevaarlijke ruimte.
De materialen die in aanraking komen met de huid
kunnen allergische reacties veroorzaken bij de mensen
die eraan blootgesteld worden. Als een dergelijke
F
GB
D
ESP
NL
I