Sim-o automatic – Trendoffice sim-o User Manual
Page 14
➊
➌
➋
➍
–
+
–
+
26
27
Meccanismo Daumatic
®
:
La contropressione dello schienale si adatta automaticamente al peso corporeo
in ogni posizione di seduta. Girare il pomolo in senso orario per fermare l’angolo
di inclinazione dello schienale (5 possibilità di inclinazione).
Mecanismo Daumatic
®
:
La reacción del respaldo se adapta automáticamente en cada posición al peso
del cuerpo. Para bloquear el ángulo de inclinación del respaldo (en 5 posiciones),
girar la manivela en sentido horario.
Regolazione precisa della contropressione dello schienale:
per aumentare la contropressione girare in senso antiorario; per ridurla, girare
in senso orario.
Ajuste preciso de la contrapresión del respaldo:
más contrapresión girando la rueda en el sentido contrario al de las agujas del
reloj; menos contrapresión girando la rueda en el sentido de las agujas del reloj.
Daumatic-Balance
®
: Attivare l’automatismo per l’inclinazione del sedile:
Caricare il peso sul sedile in posizione avanzata o di partenza e spostare la leva
al centro (posizione di riposo). Bloccare l’automatismo per l’inclinazione del
sedile: Caricare il peso sul sedile nella posizione desiderata e spostare la leva
in avanti (inclinazione del sedile -5°) o all’indietro (posizione iniziale, bloccaggio).
Daumatic-Balance
®
: Activar el sistema automático de inclinación del asiento:
Cargar el asiento delante o en la posición cero y apretar la palanca hacia el centro
(posición de reposo). Bloquear el sistema automático de inclinación del asiento:
Cargar el asiento en la posición deseada y tirar de la palanca hacia delante
(inclinación del asiento -5º) o detrás (posición cero) (fijación).
Supporto lombare regolabile in profondità (3,5 cm):
ruotare il volantino in senso orario (maggiore convessità) o in senso antiorario
(minore convessità).
Apoyo lumbar regulable en profundidad (3,5 cm):
Girar la rueda en el senti-do de las agujas del reloj (para aumentar la curvatura)
o en sentido contrario del reloj (para disminuir la curvatura).
Poggiatesta regolabile in altezza (9 cm):
Portare con le due mani (regolazione continua) il poggiatesta nella posizione
desiderata.
Reposacabezas com altura regulable (9 cm):
Llevar los reposacabezas con ambas manos de forma continua a la posición
deseada.
Braccioli N° 175/176: regolabili in altezza (10 cm; premere il tasto
➊
), regolabili
in larghezza (3,5 cm) senza l‘impiego di strumenti; aprire la chiusura ad eccentrico
➋
- fare scorrere i braccioli nella posizione desiderata – chiudere il blocco ad eccentrico),
regolabili in profondità
➌
(6 cm; portare il pad in avanti o all‘indietro). Orientabili
su entrambi i lati di 30°
➍
.
/ Apoyabrazos Nr. 175/176: Ajustable en altura (10 cm;
pulsar botón
➊
) , ajustable en anchura sin herramientas (3,5 cm); abrir el cierre
excéntrico
➋
- colocar el apoya brazos en la posición deseada- cerrar el cierre
excéntrico) Ajustable en profundidad
➌
(6 cm; llevar el brazo hacia delante o hacia
atrás) Inclinable hacia ambos lados 30º
➍
.
Regolazione precisa
della contropressione dello
schienale/
Ajuste preciso de la
contrapresión del respaldo
sim-o automatic
Altezze di seduta a
regolazione continua/
Ajuste continuo de
altura de asiento
Regolazione in altezza della seduta:
alzare la seduta: alzarsi dal sedile, tirare la leva verso l‘alto rilasciandola una volta
raggiunta l‘altezza desiderata. Abbassare la seduta: sedersi sul sedile, tirare la
leva verso l‘alto rilasciandola una volta raggiunta la posizione.
Ajuste del asiento en altura:
Alzar el asiento: Descargar el asiento, girar la palanca hacia arriba, soltar a la
altura deseada. Bajar el asiento: Cargar el asiento, girar la palanca derecha
hacia arriba, soltar en la posición deseada.
Regolazione della profondità del sedile:
tirare la leva e trascinare il sedile in avanti; lasciare rientrare la leva per bloccare
la posizione.
Sistema de regulación del asiento en la horizontal:
tire hacia afuera del botón y lleve hacia adelante la superfi cie del asiento; para
bloquearlo, suelte el botón. Ripristino automatico della posizione iniziale: non
esercitare pressione sul sedile, tirare la leva.
Optional:
Daumatic-Balance
®
(automatismo per
l’inclinazione del sedile)/
Opcional:
Daumatic-Balance
®
(Sistema automático de
inclinación del asiento)
I
E
SM 96095
+ Braccioli/Apoyabrazos 175
Braccioli multifunzionali, top
in PU morbido/
Apoyabrazos multifuncional,
terminado en PU soft
Schienale regolabile
in altezza (7 cm)/
Respaldo regulable
en altura (7 cm)
Supporto lombare
integrato (regolabile
come optional)/
Apoyo lumbar
integrados
(ajustables opcional)
Sedile a scorrimento
con imbottitura
confortevole
intercambiabile/
Asiento ligero con
relleno confortable
intercambiable
Schienale regolabile in altezza (sistema Easy-Touch, 7 cm): sollevare con entrambe
le mani lo schienale portandolo nella posizione desiderata in maniera graduale. Per
abbassare lo schienale, portarlo nella posizione più alta, abbassarlo completamente
ed eventualmente sollevarlo ancora in maniera graduale.
Respaldo regulable en altura (sistema easy touch 7 cm): Ir subiendo el respaldo
con ambas manos por etapas a la posición deseada. Para bajarlo, llevar el respaldo
a la posición superior y bajarlo del todo. Si fuera necesario volverlo a subir por
etapas.
Meccanismo Daumatic
®
,
Angolo di inclinazione
dello schienale con 5
possibilità di regolazione/
Mecanismo Daumatic
®
,
ángulo de inclinación
del respaldo ajustable
en 5 posiciones