BEABA Ellipse 1st age plate / bowl User Manual
Gamme repas ellipse
Notice d’utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instruçoes de utilizaçáo
Gamme repas ellipse
POUR LA SECURITE DE VOTRE ENFANT ET PAR MESURE
D’HYGIENE, VEUILLEZ LIRE AVEC ATTENTION LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES ET LES CONSERVER
PRECIEUSEMENT POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE.
RECOMMANDATIONS AVANT UTILISATION
• Toujours nettoyer le produit avant la première utilisation.
• Nettoyer à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
• Conserver les éléments dans un endroit sec et à l’abri de la lumière solaire.
• Les assiettes, le couvercle et le verre peuvent être utilisés au four
micro-ondes.
• En cas d’utilisation du couvercle sur les assiettes au four micro-ondes :
la poignée rotative doit être en position vapeur donc ouverte. Pour un
effet garde au chaud après chauffage, remettre la poignée rotative en
position 0 donc fermée.
• Ne pas mettre les couverts en inox au micro-ondes.
• Redoubler de prudence en cas de chauffage au micro-ondes. Toujours
remuer l’aliment une fois chauffé pour garantir une répartition uniforme de la
chaleur et en vérifier la température avant de servir.
• Ne pas mettre au four traditionnel.
• L’utilisation prolongée au micro ondes peut provoquer un vieillissement
prématuré.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage
Pour la sécurité et la santé de votre enfant.
AVERTISSEMENT !
• Ces produits doivent toujours être utilisés sous la surveillance d’un adulte.
• Avant chaque utilisation, examiner le produit. Le jeter dès les premiers
signes de détérioration ou de fragilité.
• Toujours vérifier la température des aliments avant de donner à manger
à l’enfant.
FOR YOUR CHILD’S SAFETY AND FOR HYGIENE
REASONS, PLEASE READ THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS CLOSELY AND STORE THEM IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
RECOMMENDATIONS BEFORE USE
• Always clean the product before using for the first time.
• Clean with warm soapy water or in the dishwasher.
• Keep the elements in a dry place away from sunlight.
• The plates, lid and glass may be used in a microwave.
• In the case of using the lid on plates in a microwave: the rotating handle
must be in steam position, therefore, open. For a keep-warm effect after
heating, turn the rotating handle to 0 position, therefore, closed.
• Do not place the stainless steel cutlery in the microwave.
• Take extra care when microwave heating. Always stir heated food to ensure
even heat distribution and test the temperature before serving.
• Do not use in a traditional oven.
• The prolonged use of microwaves may result in premature ageing.
• Do not use abrasive products for cleaning.
For your child’s health and safety.
WARNING!
• Always use this product with adult supervision.
• Before each use inspect the product . Throw away at first signs of damage
or weakness.
• Always check food temperature before feeding.
LESEN SIE FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES UND AUS
HYGIENEGRÜNDEN DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN
AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR
SPÄTERES NACHLESEN SORGFÄLTIG AUF.
EMPFEHLUNGEN VOR DER VERWENDUNG
• Reinigen Sie das Produkt immer vor der ersten Verwendung.
• Reinigen Sie es mit heißem Spülmittelwasser oder in der Spülmaschine.
• Bewahren Sie die Teile an einem trockenen Ort und geschützt vor
Sonnenlicht auf.
• Die Teller, der Deckel und das Glas sind mikrowellenfest.
• Wenn Sie die Teller in der Mikrowelle mit dem Deckel abdecken, muss
sich der Drehgriff auf der Dampfposition befinden, also auf "offen"
stehen. Stellen Sie den Drehgriff zum Warmhalten nach dem Erhitzen
auf die Position 0, also auf „geschlossen“.
• Bei der Aufwärmung in der Mikrowelle ist doppelte Vorsicht geboten.
Die Temperature wird gleichmäßig, wenn die Flasche vorher
gut geschüttelt wird und prüfen Sie immer die Temperatur der
Lebensmittel.
• Das Edelstahlbesteck darf nicht in die Mikrowelle gelegt werden.
• Nicht für einen normalen Ofen geeignet.
• Längere Verwendung in der Mikrowelle kann zu einer vorzeitigen
Alterung führen.
• Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsprodukte.
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes.
ACHTUNG!
• Diese Produkte dürfen ausschließlich unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwendet werden.
• Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung. Werfen Sie es
bei den ersten Anzeichen einer Beschädigung oder Sprödigkeit weg.
• Überprüfen Sie stets die Temperatur der Lebensmittel, bevor Sie sie
dem Kind zu essen geben.
LEES, VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KINDJE EN DE
HYGIËNE, DE VOLGENDE AANWIJZINGEN AANDACHTIG
DOOR EN BEWAAR ZE ZORGVULDIG VOOR LATER
GEBRUIK
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK
• Reinig het product altijd voor het eerste gebruik
• Was het met warm water en afwasmiddel of in de afwasmachine.
• Bewaar de elementen op een droge plaats beschermd tegen direct zonlicht.
• De borden, de deksel en de beker zijn geschikt voor de magnetron.
• Bij gebruik van de deksel op de borden in de magnetron moet het
draaibare handvat in de stoomstand en dus open staan. Draai, om
de maaltijd na het verwarmen warm te houden, het draaibare handvat
naar de gesloten stand 0.
• Uit voorzorg verdubbelen bij het opwarmen in de microgolfoven. Wij
raden je aan de zuigfles even te schudden zodat de temperatuur van
de flesvoeding gelijkmatig verdeeld is. Moet je altijd de temperatuur
ervan controleren.
• Het RVS bestek is niet geschikt voor de magnetron.
• Niet geschikt voor de oven.
• Een langdurig en veelvoudig gebruik van de magnetron kan tot een
vroegtijdige slijtage van de producten leiden.
• Gebruik geen schuurmiddelen om de producten te reinigen.
notice gamme repas Ellipse 50x50 v7.indd 1-5
25/05/12 09:52