Twin needle sewing, Costura con aguja doble, Couture avec l’aiguille jumelée – Brother PS-3100 3700 User Manual
Page 56: Caution, Precaución, Attention
44
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
Twin Needle Sewing
Your machine is designed for twin needle sewing, which allows you
to sew with two top threads. You can use the same color or two
different colors of thread for making decorative stitches. Any of the
patterns, except the buttonhole pattern, can be sewn with the twin
needle. When using the Straight Stitch, the Stitch Width Dial should
be set so that the needle is in the center position (between 3 and 4).
However, when other patterns are used, set the Stitch Width Dial
between 0 and 5. See page 28 for details on adjusting the Stitch
Width Dial.
CAUTION
•
Use only twin needles made for this machine (part code
X57521-001). Other needles could break, resulting in
damage.
•
When sewing with the twin needle, be sure the Stitch
Width Dial is not set above 5 since this may cause the
needle to hit the needle plate and break.
•
Do not sew with bent needles. The needle could break
and cause injury.
•
When using the twin needle, be sure to use zigzag
presser foot only.
INSERTING THE TWIN NEEDLE
Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 11).
The flat side of the needle should face toward the back and the
rounded side should face toward you.
txt_Sp
Costura con aguja doble
Su máquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una aguja
doble y permitir la costura con dos hilos superiores. Puede usar el
mismo color de hilo o dos hilos de colores distintos para puntadas
decorativas. La aguja doble permite coser cualquiera de los patrones,
exceptuando él para hacer ojales. Sin embargo, cuando selecciona
la puntada recta, el selector de ancho de puntada debe estar ajustado
de tal forma que la aguja se encuentre en la posición central (entre
3 y 4). Para los otros modelos de puntadas, dicho selector puede estar
ajustado entre 0 y 5. Véase la página 28 para mayores detalles sobre
el ajuste del selector de ancho de puntada.
PRECAUCIÓN
• Utilice sólo las agujas dobles específicas para esta máquina
(código de pieza X57521-001). De lo contrario, la aguja
podría romperse y causar una avería.
• Al coser con una aguja doble, debe asegurarse que el selector
de ancho de puntada no está ajustado en un valor superior a
5 ya que en esas circunstancias, la aguja podría golpear la
placa de agujas y romperse.
• No cosa con agujas dobladas. De otra manera, la aguja podría
romperse y causar lesiones.
• Si usa la aguja doble, asegúrese de usar solamente el pie
prensatela de zigzag.
PARA INTRODUCIR LA AGUJA DOBLE
Introdúzcala de la misma manera que una aguja simple (véase página
12). La parte plana de la aguja debe estar cara hacia atrás mientras
que la parte redonda está cara a usted.
Couture avec l’aiguille jumelée
Cette machine à coudre a été conçue pour pouvoir être utilisée avec une
aiguille jumelée, permettant ainsi de coudre avec deux fils supérieurs. Il
est possible d’utiliser la même couleur de fil ou deux fils de couleurs
différentes pour obtenir des points fantaisie décoratifs. Tous les modèles
de points, à l’exception de la couture de boutonnières, peuvent être réalisés
avec l’aiguille jumelée. Lors de l’utilisation du point droit, le sélecteur de
largeur de point doit être réglé de telle sorte que l’aiguille se trouve au
centre (entre 3 et 4). Lorsque les autres points sont utilisés, le sélecteur peut
être réglé entre 0 et 5. Voir page 28 pour de plus amples détails concernant
le réglage du sélecteur de largeur de point.
ATTENTION
•
Utilisez uniquement les aiguilles jumelées conçues pour cette
machine (code de la pièce X57521-001). Les autres aiguilles
risqueraient de se casser et d’endommager la machine.
•
Lors de la couture avec une aiguille jumelée, le sélecteur de
largeur de point ne doitt pas être réglé sur une valeur supé-
rieure à 5 car sinon l’aiguille pourrait percuter la plaque et se
rompre.
•
N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre. L’aiguille pour-
rait se casser et vous blesser.
•
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, n’oubliez pas d’utili-
ser uniquement le pied-de-biche pour zigzag.
MISE EN PLACE DE L’AIGUILLE JUMELEE
Introduire l’aiguille comme pour une aiguille normale (veuillez vous
référer à la page 12). Le côté plat de l’aiguille doit être tourné vers l’arrière
et l’arrondi doit se situer face à l’utilisateur.