beautypg.com

PULS UB20.241 User Manual

Page 4

background image

UB20 Instruction Manual for DC UPS UB20.241
UB20 Bedienungsanleitung für die DC USV UB20.241

Terminals and Wiring

Wires between the DC-UPS and the batteries that are too small or too long can shorten the
buffer time or can result in a malfunction of the DC-UPS. Do not use wires smaller than 4mm

2

(or AWG 12) and not longer than 2x1.5m.
Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of:

60°C for ambient temperatures up to 45°C,

75°C for ambient temperatures up to 60°C and

90°C for ambient temperatures up to 70°C.

Follow national installation codes and regulations! Ensure that all strands of a stranded wire
enter the terminal connection!

Ferrules are allowed. Unused terminal must be closed.


Input/ Output/ Battery

Signals

Solid

wire

0.5-6mm

2

0.2-1.5mm

2

Stranded

wire

0.5-4mm

2

0.2-1.5mm

2

American wire gauge

AWG 20-10

AWG 22-14

Wire diameter (including ferrules)

max. 2.8mm

max. 1.5mm

Wire stripping length

7mm / 0.28inch

6mm / 0.25inch

Tightening torque

1Nm / 9lb.inch

0.4Nm / 3.5lb.inch

Anschlussklemmen und Verdrahtung

Zu dünne oder zu lange Kabel zwischen DC-USV und Batterie können die Pufferzeit verkürzen oder
zum Fehlverhalten der DC-USV führen. Benutzen Sie keine Anschlussdrähte kleiner als 4mm

2

(oder

AWG 12) und nicht länger als 2x1,5m.
Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die mindestens für:

60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C,

75°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C und

90°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 70°C zugelassen sind.

Aderendhülsen sind erlaubt. Nationale Bestimmungen und Installationsvorschriften beachten!
Sicherstellen, dass keine einzelnen Drähte von Litzen abstehen. Nichtbenutzte Klemmen schließen.

Eingang/ Ausgang/ Batterie

Signale

Starrdraht

0,5-6mm

2

0,2-1,5mm

2

Litze

0,5-4mm

2

0,2-1,5mm

2

AWG

AWG 20-10

AWG 22-14

Drahtdurchmesser (inkl. Aderendhülsen)

max. 2,8mm

max. 1,5mm

Abisolierlänge

7mm / 0,28inch

6mm / 0,25inch

Anzugsdrehmoment

1Nm / 9lb.inch

0.4Nm / 3.5lb.inch

Isolation and Dielectric Strength

The relay contacts and the inhibit input are floating and separated from the input and output
voltage. The following isolation tests were performed:

Galvanische Trennung und Isolationsfestigkeit

Die Relaiskontakte und Inhibt Eingang haben keinen Bezug zur Eingangs- oder Ausgangsspannung.
Die folgenden Isolationstests wurden durchgeführt:


A B

C

Type Test (60s)

1060Vac

1060Vac 1060Vac

Factory Test (5s)

650Vac

650Vac

650Vac

Field Test (5s)

500Vac

500Vac

500Vac

Cut-off current setting

>90mA

>1mA

>1mA

In / Output

Battery

Chassis

Signal

Port

A

C

B


A B C

Typprüfung (60s)

1060Vac

1060Vac

1060Vac

Stückprüfung (5s)

650Vac

650Vac

650Vac

Wiederholungsprüfung (5s) 500Vac

500Vac

500Vac

Strom- Abschaltschwelle

>90mA

>1mA

>1mA

Ein/Ausgang

Batterie

Gehäuse

Signal-

anschlüsse

A

C

B

Type and factory tests are conducted by the manufacturer. Field tests may be conducted in the
field using the appropriate test equipment which applies the voltage with a slow ramp (2s up and
2s down). Connect all phase-terminals together as well as all output poles before the test is
conducted. When testing, set the cut-off current settings to the value in the table below.

Typ- und Stückprüfungen werden beim Hersteller durchgeführt. Wiederholungsprüfungen dürfen

mittels eines geeigneten Prüfgenerators mit langsam (2s) ansteigenden und abfallenden
Spannungsrampen in der Anwendung erfolgen. Vor den Tests sind alle Phasen wie auch alle
Ausgangspole miteinander zu verbinden. Während der Tests darf die Strom- Abschaltschwelle nicht
kleiner als der in der Liste angegebene Wert sein.

LED Indicators and Troubleshooting

LED Anzeigen und Fehlersuche

1
0

Ready

1
0

Charging

1
0

Buffering

10
Hz

Green Status LEDs

Each battery has an own Status LED. The signals are the same
for both batteries.
- The LEDs are on solid when the battery is charged (> 85%), no

wiring failure is recognized, input voltage is sufficient and
inhibit signal is not active.

- The LEDs are flashing with a low frequency when the batteries

are charging and the state of charge is below 85%.

- The LEDs are flashing with a high frequency when the unit is in

buffer mode.

Grüne „Status“ LEDs

Jede Batterie besitzt eine eigene Statusanzeige. Die Signalisierung ist
für beide Anzeigen identisch.
- Die LEDs leuchten dauerhaft, wenn die Batterie > 85% geladen ist,

kein Verdrahtungsfehler vorliegt, die Eingangsspannung im
spezifizierten Bereich liegt und der „Inhibit“ Eingang nicht aktiv ist.

- Die LEDs blinken langsam, wenn die Batterie geladen wird und der

Ladezustand kleiner 85% ist.

- Die LEDs blinken schnell, wenn das Gerät sich im Pufferbetrieb

befindet.

1
0

Overload

1
0

Replace

Battery

1
0

Buffertime

expired

1
0

Inhibit

active

5

Hz

Yellow Diagnosis LED
- The LED is on solid when the output current is permanently

above 20A in buffer mode or 25A in normal mode.

- The LED is flashing with a low frequency when one battery has

failed the periodically performed battery quality test. The
battery that has failed is indicated by the green LED which is
off. The battery should be replaced as soon as possible.

- The LED is double flashing when the output has switched off

due to setting of the Buffer-time limiter. This signal will be
displayed for 15 minutes.

- The LED is flashing with a high frequency when buffering is

disabled due to an active inhibit signal.

Gelbe “Diagnosis” LED

- Die LED leuchtet dauerhaft, wenn der Ausgangsstrom im Pufferbetrieb

20A oder im Normalbetrieb 25A dauerhaft überschreitet.

- Die LED blinkt langsam, wenn eine Batterie die regelmäßig

stattfindende Batterieüberprüfung nicht bestanden hat. Welche der
beiden Batterien betroffen ist, erkennt man an der grünen LED, die
dann aus ist. Die Batterie sollte baldmöglichst ersetzt werden.

- Ein Doppelblinken zeigt an, dass der Ausgang abgeschaltet hat, weil

die eingestellte maximale Pufferzeit abgelaufenen ist. Die Meldung
wird 15 Minuten lang angezeigt.

- Die LED blinkt schnell, wenn ein aktives „Inhibit“ Signal eine Pufferung

verhindert.

1
0

Check
Wiring

1
0

Input

Voltage

1
0

Temp.

Red Error LED

This LED indicates that charging or buffering is not possible.
- The LED is on solid when a failure in the wiring, battery or

battery fuse is identified.

- A single flash indicates that the input voltage is >30V or the

input voltage is too low for the adjusted buffer voltage.

- A double flash indicates that the temperature of the DC-UPS is

too high (> 70°C) or that the temperature of the battery is too
high (> 50°C) or too low (< -10°C in setting <10Ah).

Rote “Error” LED

Diese LED zeigt an, dass ein Laden oder Puffern nicht möglich ist.
- Die LED leuchtet dauerhaft, wenn ein gravierender Fehler in der

Batterie, Batterieverdrahtung oder Batteriesicherung erkannt wurde.

- Ein Blinken zeigt an, dass die Eingangsspannung >30V ist oder die

Eingangsspannung für die gewählte Pufferspannung zu klein ist.

- Ein Doppelblinken zeigt an, dass die Temperatur der DC-USV zu hoch

ist (> 70°C) oder dass die Temperatur der Batterien zu hoch ist
(>50°C) oder zu niedrig ist (<-10°C bei Stellung <10Ah).


Wiring Scheme / Verdrahtungsplan Dimension

/

Abmessung

Battery

Temp. Sensor

+

-

Output

Input

+

-

Fuse

+

-

BAT1

12V

+

-

BAT2

12V

(+)

(-)

Temp.

Sensor

Center-Tap

Temp.

Sensor

Auto

Resettable

Fuse

PT1000

Center-Tap

Load

Power

Supply

+

-

(13)

(12)

(11)

DC-UPS

PU-392.010.00-10F

The information in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice.