Maintenance, Entretien, Mantenimiento – UView MiST II In-Car Air Quality System User Manual
Page 3: Important safety information, Mesures de sécurité importantes, Información de seguridad importante

Side Grills
Grilles Latérales
Rejillas Laterales
Maintenance
1. The side grills may build up residue after extended use.
This is normal. Wipe off using a soft brush.
2. Empty fluid after each use.
Entretien
1. Des résidus peuvent s’accumuler sur
les grilles latérales après une utilisation
prolongée. Cela est tout à fait normal.
L’essuyer avec une brosse douce.
2. Vider après chaque utilisation.
Mantenimiento
1. Las rejillas laterales pueden acumular residuos después de uso por un periodo
extendido de tiempo. Esto es normal. Limpie usando un cepillo suave.
2. Vacíe después de cada uso.
Ordering Information
Supplies and Optional Equipment
MiST™ Cleaning Solution
Available through your UView distributor
Vent Air Fresheners
(sold in 12 packs)
Summer Breeze #590235,
Spicy Apple #590236, Citrus #590237,
Vanilla #590238
Extension Cord
#590155
Renseignements sur les commandes
Matériel et équipement facultatif
Solution de nettoyage MiST™
Disponible chez votre distributeur UView
Désodorisants de bouches d’air MiST™
(vendu en paquet de 12)
Brise d’été #590235,
Pomme épicée #590236, Citron #590237,
Vanille #590238
Cordon d’alimentation
#590155
Información sobre pedidos
Suministros y equipo opcional
Solución de limpieza MiST™
Directo disponible su distribuidor de UView
Ambientadores para ventilación MiST™
(se vende en paquetes de 12 unidades)
Brisa de verano #590235,
Manzana con especies #590236,
Cítrico #590237, Vainilla #590238
Cable de extensión
#590155
– 2 –
Important Safety Information
NOTE: After every service, drain out any fluid and replace rubber caps. Drain machine by
tilting it forward, NEVER BACKWARDS!
Certain CABIN AIR FILTERS need to be removed during operation, see “
Identify the Vehicle’s
Cabin Air Filter
” on page 3.
NEVER fill machine from the exhaust vent. Only use recommended Cleaning Solution
designed for this machine to prevent any damage or void warranty.
Machine should be leveled during service. NOTE: Use the positioning level on the machine.
Allow proper ventilation when operating a vehicle indoors.
Mesures de sécurité importantes
À NOTER : Après chaque utilisation, vider tout le liquide restant et remettre les capuchons
de caoutchouc. Vider la machine en la penchant vers l’avant, JAMAIS VERS L’ARRIÈRE !
Certains FILTRES À AIR DE L’HABITACLE doivent être enlevés durant le traitement, voir
«
Identifier les filtres à air de l’habitacle du véhicule
»
à la page 3.
Ne JAMAIS remplir la machine par la sortie de ventilation. Utiliser seulement la solution
de nettoyage recommandée pour cette machine afin de prévenir tout dommage ou
l’annulation de la garantie.
La machine doit être mise de niveau lors du traitement.
À NOTER : Utiliser le niveau de positionnement sur la machine.
Faire en sorte que la ventilation soit adéquate si un véhicule est en marche dans un endroit
clos.
Información de seguridad importante
NOTA: Después de cada atención de servicio técnico, escurra cualquier fluido y restituya las
tapas de goma. Escurra la máquina inclinándola hacia adelante, NUNCA HACIA ATRÁS!
Se necesita retirar algunos FILTROS DE AIRE DE LA CABINA durante esta operación, consulte
la sección “
Identificación de Filtros de Aire en la Cabina del Vehículo
” en la página 3.
NUNCA llene la máquina con el ventilador del escape. Sólo utilice la solución de limpieza
recomendada que ha sido diseñada para esta máquina, para así evitar cualquier daño a la
misma o nulidad de la garantía.
La máquina debe estar nivelada durante la atención de servicio técnico.
NOTA: Use el nivelador de posición de la máquina.
Posibilite una ventilación adecuada cuando opere un vehículo dentro de espacios interiores.
www.uview.com