beautypg.com

Pfister WR2-700C User Manual

Page 7

background image

6

7

19701 DaVinci

Lake Forest, CA 92610

Phone: 1-800-Pfaucet

www.pricepfister.com

A COMPANY

CAUTION: Maintenance

DISASSEMBLY:

1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your

faucet.

2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister

Consumer Service.

3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.

NOTE: Trim Care

Cleaning Instructions:

For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain

water to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic

solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify

our warranty!

Special Trim:

Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable

for public areas or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!

Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento

DESARMADO:

1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.

2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio

al Consumidor de Price Pfister.

3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.

Español: NOTA: Cuidado de las molduras

Instrucciones de limpieza:

Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas

y acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos,

solventes orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material

que no sea un paño suave húmedo anulará nuestra garantía!

Moldura especial:

Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son

aceptables para áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será

por cuenta y riesgo del usuario!

Français : ATTENTION : Entretien

DÉMONTAGE :

1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où

vous avez acheté votre lavabo.

2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler

ou à écrire au service à la clientèle de Price Pfister.

3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer

votre lavabo.

Français : REMARQUE : Soin des garnitures

Instructions de nettoyage :

Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit

d’utiliser un chiffon doux humidifié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de

détergents, de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer

des dommages. L’utilisation de tout autre objet qu’un chiffon humide doux annulera

votre garantie !

Garnitures spéciales :

Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut

être installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L’installation de

telles garnitures se fera aux risques et périls de l’utilisateur !

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)

For Toll-Free Pfaucet information call

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit

www.pricepfister.com

• Installation Support

• Care and Warranty Information

Español:

Para obtener información mediante llamadas gratis, llame

al 1-800-PFAUCET

(1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com

• Apoyo a instaladores

• Información sobre cuidado y garantías

Français :

Pour les renseignement concernant le service san frais

de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET

(1-800-732-8238) appel ou visite www.pricepfister.com

• Assistance à l’installation

• Informations sur l’entretien et la garantie

16 Español: IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

DE LAS VÁLVULAS

Cómo desarmar la válvula para revisar o reemplazar el cartucho o los asientos:

1. Cierre el suministro de agua.

2. Retire la manija (consulte el paso 12).

3. Afloje la tuerca de fijación (16A) girándola en sentido contrario al de las agujas

del reloj y levante y retire el conjunto del cartucho (16B).

4. Inspeccione el asiento de hule de la válvula en el cuerpo del grifo. Quite todos

los residuos.

5. Coloque de nuevo el cartucho en el cuerpo del grifo. Compruebe que las alas

en los dos costados del bonete del cartucho calcen bien en las ranuras en el

cuerpo del grifo. Atornille firmemente la tuerca de fijación girándola en el sentido

de las agujas del reloj.

6. Reinstale la manija.

16 Français : DÉPANNAGE DES ROBINETS

Démontage du mélangeur pour vérifier ou remplacer la cartouche ou les sièges de

robinets :

1. Couper l’arrivée d’eau.

2. Retirer la manette (voir l’étape 12).

3. Desserrer l’écrou de retenue (16A) en le tournant dans le sens antihoraire et

tirer sur la cartouche (16B) pour l’enlever.

4. Examiner le siège en caoutchouc du robinet dans le corps de celui-ci. Enlever

tous les débris.

5. Réinsérer la cartouche dans le corps du robinet. S’assurer que les ergots des

deux côtés du chapeau de la cartouche s’adaptent bien dans les fentes du corps

de robinet. Bien serrer l’écrou de retenue en le tournant dans le sens horaire.

6. Remettre la manette en place.