4english espanol francais, Sécurité corporelle – Tyrex DCF5000 User Manual
Page 4

4
English
Espanol
Francais
S a f e t y W a r n i n g s
●
A v i s o s d e S e g u r i d a d
●
C o n s i g n e s d e S é c u r i t é
●
Do not abuse the cord. Never use
the cord to carry the tools or pull
the plug from an outlet. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk of
electric shock.
Electrical Safety
●
No maltrate el cordón eléctrico.
No use el cordón para acarrear las
herramientas o para desenchufarlas
de un tomacorriente. Mantenga el
cordón lejos del calor, aceite, borde
afilados o piezas en movimiento.
Sustituya inmediatamente los cor-
dones dañados. Los cordones dañados
aumentan el riesgo de electrochoque.
Seguridad eléctrica
Sécurité électrique
●
Ne maltraitez pas le cordon, pour
porter l’outil ou en le tirant pour
le débrancher. Gardez-le loin de
chaleur, huile, arêtes tranchantes
ou pièces mobiles. Remplacez-le
tout de suite s’il est abîmé. Un
cordon endommagé crée un risque
d’électrocution.
●
Stay alert, watch what you are
doing, and use common sense
when operating a power tool. Do
not use tool while tired or under
the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may
result in serious personal injury.
Personal Safety
●
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long
hair. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
●
Cuando utilice una herramienta de
motor, manténgase a;erta, preste
atención a lo que está haciendo
y aplique el sentido común. No
use la herramienta cuando se
sienta cansado o se encuentre
bajo los efectos de drogas, alchol o
medicamentos. Un momento de falta
de atención mientras utiliza una her-
ramienta de motor puede ocasionar
lesiones graves.
Seguridad personal
●
Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à ce que
vous faites et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez un
outillage électrique. N’utilisez pas
votre outil si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues,
alcool ou médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un
outillage électrique peut être la cause
de graves blessures corporelles.
●
Vista prendas adecuadas. No
vista prendas o alhajas sueltas.
Sujete el calbello largo. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. Las
prendas o alhajas sueltas o el cabello
pueden ser atrapados en las partes
móviles.
●
Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements
flottants ou de bijoux. Ne laissez
pas pendre les cheveux longs.
Maintenez les cheveux, vêtements
et gants à distance des objets
en mouvement. Les vêtements
flottants, cheveux longs ou bijoux
peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
●
Don’t expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of
electric shock.
●
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia o condiciones húmedas. El
agua que entra a una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de electrochoque.
●
N’exposez pas les outils élec-
triques à la pluie ou à l’humidité.
Une infiltration d’eau dans l’outil
augmente le risque d’électrocution.
●
When operating a power tool
outside, use an outdoor exten-
sion cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric
shock. When using an extension
cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your
product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and over-
heating. The following table shows
the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next
heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
●
Cuando trabaje con una herramienta
eléctrica a la intemperie, use un cordón
alargador de exterior marcado «W-A»
o «W». Estos cordones son clasificados
para uso exterior y reducen el riesgo de
electrochoque. Cuando utilice un cordón
alargador, asegúrese de que sea lo bastante
grueso para conducir la corriente que su
herramienta va a consumir. Un cordón de
calibre insuficiente causará una caída en
la tensión de línea dando por resultado la
pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
En la tabla siguiente se indican las medidas
correctas a utilizar de acuerdo a la longitud
del cordón y al amperaje de servicio. Ante
cualquier duda, utilice el próximo calibre
más grueso.
Cuanto menor el número de calibre, tanto
más grueso es el cordón.
●
En utilisant un outil électrique
dehors, prenez un cordon ral-
longe avec label “W-A” ou “W”.
Ce sont des cordons conçus pour
l’extérieur à risque d’électrocution
réduit. Choisissez-le bien dimen-
sionné pour la puissance qui sera
tirée par votre produit. Un cordon
sous dimensionné provoque une
chute en ligne de la tension secteur,
d’où perte de puissance en bout et
échauffement. Le tableau qui suit
montre le bon calibre à utiliser en
fonction de la longueur à prolonger
et de la consommation nominale
de l’appareil à brancher. En cas de
doute, prenez un calibre supérieur.
Plus le numéro de calibre est petit,
plus gros est le cordon.
Length of Cord (Feet)
25 50 100 150
AWG Size of Cord
16 16 16 14
Largo del cable (m [pies])
7,5 15 30 45
Calibre AWG del cable
16 16 16 14
Longueur du cordon (en m)
7,5 15 30 45
Taille AWG du cordon
16 16 16 14
Sécurité corporelle
●
Avoid accidential starting. Be
sure switch is off before plugging
in. Carrying tools with your finger
on the switch or plugging in tools
that have the switch on invites
accidents.
●
Evite los arranques accidentales.
Quite siempre el dedo del gatillo
cuando no esté disparando clavos.
Nunca cargue la herramienta con
el dedo sobre o por debajo del
gatillo. La herramienta dispara un
clavo si se golpea el elemento de
seguridad.
●
Faîte attention aux mises en
routes accidentelles de l’outil.
Otez le doigt de la détente
lorsque vous n’enfoncez pas
d’agrafes. Ne transportez
jamais l’outil avec le doigt sur la
détente; l’outil tirera une agrafe
si le palpeur de sécurité est
heurté.