Specifications talon rock 98 – Superwinch TALON ROCK 98 12V DC Electric Winch User Manual
Page 2

SPECIFICATIONS TALON ROCK 98
Working Load* - 9,800 lbs (4,445 kg)
Motor - 5.2 hp (3.8 kw), sealed
Gearing Ratio - 148:1
Freespool Clutch - Pull and Turn
Drum Diameter - 2.5” (63.5 mm)
Drum Length - 4.75” (120.65 mm)
Weight - 62 lbs (28 kg)
Switching Method - Sealed Hand-held Controller
Fairlead - Aluminium Hawse
* PERFORMANCE BASED ON THE FIRST LAYER OF ROPE WRAPPED ON DRUM
EPSECIFICACIONES TALON ROCK 98
SPECIFICATIONS TALON ROCK 98
Carga de Trabajo* - 9,800 lbs (4,445 kg)
Motor - 5.2 hp (3.8 kw), cerrado
Relación de los Engranes - 148:1
Embraque de Carrete Libre: - deslizamiento pin y corona dentada
Diámetro del Tambor - 2.5” (63.5 mm)
Longitud del Tambor - 4.75” (120.65 mm)
Peso - 62 lbs (28 kg)
Método de Interrupción - la mano sellada tuvo Controlador
Escobén con Rodillo Esándar - Aluminio Hawse
* Desempeño basado en la primera capa de cuerda arrollado en el tambor.
* Performance basée sur la première couche de corde enveloppé sur le tambour.
Charge de travail* - 9,800 lbs (4,445 kg)
Moteur - 5.2 hp (3.8 kw), scellée
Rapport d’engrenage - 148:1
Embrayage de décrabotage - Sliding broches ET COURONNE
Diametre de tanbour - 2.5” (63.5 mm)
Lonqueur de tanbour - 4.75” (120.65 mm)
Poids - 62 lbs (28 kg)
Méthode de commutation - la main scellée a tenu le Contrôleur
Fil-conducteur à galet - Hawse d’aluminium
2
7
Talon Series - ROCK 98,
Winch Dimension Chart
Hisser au treuil le Graphique de Dimension
CAUTION
!
Talon Winch switching circuit is designed for use with the handheld controller that
comes with the winch. It may not be compatible with other winch controllers, wired
or wireless. Use only controls from Superwinch that are designed for use with TALON winch products. Use of
any other manufacturer’s control system will void your warranty and may cause damage to the winch and/or
accessory systems.
El circuito de la conmutación del Cabrestante de la garra es diseñado para el uso con
el controlador portátil que viene con el cabrestante. Controlador que viene con el
cabrestante. No puede ser compatible con otros controladores de cabrestante, alambró ni sistema radiofónico.
Utilice sólo controladores de Superwinch que son diseñados para el uso con productos de cabrestante de
GARRA. El uso de sistema del control de cualquier otro fabricante vaciará yourwarranty y puede causardamag-
eto el cabrestante y/o sistemas accesorios.
Le circuit de commutation de Treuil de griffe est conçu pour l'usage avec lcontrôleur
de poche qui est fourni avec le treuil. Il le contrôleur qui est fourni avec le treuil. Il ne
peut pasêtre compatible avec les autres contrôleurs de treuil, le système connectés ou sans fil. Utiliser
seulement des contrôleurs de Superwinch qui sont conçus pour l'usage avec les produits de treuil de GRIFFE.
L'usage d'aucun autre système de contrôle du fabricant annulera yourwarranty et peut causerdamageto le
et/ou de treuil systèmes accessoires.
!
CUIDADO
!
ATTENTION